background image

 

3

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

DE

 

Gebrauchsanleitung

Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor 
Installation sorgfältig lesen.

Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: 

Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evt. Beschädi-
gungen prüfen (siehe Lieferumfang). Falls Schäden erkennbar, 
sofort Händler informieren. Für Schäden, die während oder 
nach Installation/Einbau entstanden sind, haften wir nicht.

Türbreite rechtzeitig prüfen: 

Passt die Wanne durch die Tür des Raumes, in der die 
Wanne installiert wird? Erforderliche Türmindestbreite: Siehe 
Aussenmasse.

Anheben/Verschieben: 

Wanne zum Anheben/Verschieben nur mit Hilfe der beigefüg-
ten Transportbänder bewegen – niemals an Schläuchen oder 
Installationsteilen fassen.

Verlegen von Leitungen: 

Unter der Wanne dürfen keine Leitungen verlegt werden.

Schutz vor Beschädigungen: 

Beschädigung von Oberflächen und Verstopfung durch 
Bauschmutz durch geeignete Schutzabdeckung vermeiden. 
Empfindliche Komponenten (Abfluss, Düsen, Bedienelement) 
vorübergehend mit Schutzabdeckung versehen, bevor mit 
Installation/Einbau begonnen wird.

Besondere Vorsichtsmassnahme: 

Beim Reinigen der Fliesen darf kein Ammoniak oder ähnlich 
aggressives Reinigungsmittel mit den Einbauteilen in 
Berührung kommen.

Elektrischer Anschluss (220 V/50 Hz)

Nur vom Elektrofachmann vorzunehmen, Absicherung über 
FI-Schutzschalter (30 mA).

System-Ausführung

Max. Leistung

605

0,77 kW

615

0,01 kW

625

0,78 kW

Sicherheitsbestimmungen: 

Bei der Installation der Badewanne sind einige einfache 
Schritte zu beachten, um möglichen Unfällen vorzubeugen. Die 
Installation darf nur von qualifizierten Technikern durchgeführt 
werden. Die Badewanne muss an eine Spannung von 230 V 
AC bei 50 Hz angeschlossen werden. Das Gerät muss über 
eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Ansprechfehler-
strom gespeist werden, der 30 mA nicht überschreitet.

Außerdem muss die elektrische Installation mit einem Strom-
schalter ausgestattet sein, um die allpolige Abschaltung vom 
Netz sicherzustellen. Zwischen den Metallelementen des 
Bades ist eine Spannungsausgleichverbindung gemäß den 
entsprechenden Vorschriften in jedem Land herzustellen.

Teile mit spannungsführenden Komponenten, außer den Teilen 
mit einer Schutzkleinspannung, die 12 V nicht überschreitet, 
müssen für die Person in der Badewanne unzugänglich sein.

Teile mit elektrischen Komponenten, außer den Fernbedie-
nungsvorrichtungen, müssen so positioniert oder befestigt 
werden, dass sie nicht in die Badewanne hineinfallen können.

Wasseranschluss:

Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fach-
mann vorzunehmen. 

Zulaufleistung: 

Maximum 20 Liter/min (EN 200)

Überlaufleistung: 

Minimum 36 Liter/min (EN 274)

Ablaufleistung: 

Minimum 48 Liter/min (EN 274)

Prüfung der Wannendichtigkeit: 

Nach Anschluss des Wasser-Zu- und Ablaufs der Wanne muss 
diese befüllt und auf Dichtigkeit geprüft werden.

Prüfen der folgenden Funktionen über das 
Bedienelement:

1. Licht (System 605)
2. Luftsystem, Licht und Nebelfunktion (System 615)

Änderungen vorbehalten:

  

Laufen behält sich Änderungen oder Produktmodifikationen 
ohne Ankündigung vor.

FR

 

Instructions d’utilisation

Avant de procéder à l’installation, il est indispen-
sable de lire attentivement le mode d’emploi.

Contrôle du contenu de la livraison et de l’état de la 
livraison : 

A la réception, vérifer que la livraison est complète et n’est pas 
endommagée (voir contenu du colis). En cas de constations 
de dommages, en informer immédiatement votre revendeur. 
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages 
survenus pendant ou après l’installation et le montage.

Contrôle de la largeur de porte : 

Est-ce que la baignoire passe par la porte de la pièce dans 
laquelle elle doit être installèe ? Largeur de porte nècessaire:  
Voir dimensions de la baignoire. 

Soulever/déplacer : 

La baignoire doit être déplacée/retirer uniquement à l’aide des 
sangles de transport qui sont fournies - Ne jamais utiliser, à cet 
effet, les tuyaux ou les parties d’installation.

Pose de conduites : 

Aucune conduite ne doit être posée sous la baignoire. 

Protection contre les dégâts : 

Éviter tout endommagement des surfaces de la baignoire 
et toute obstruction lors des travaux á l’aide de protections 
appropriées. Munir provisoirement les composants sensibles 
(ècoulement, buses, panneau de commande) de protections 
appropriées avant de commencer l’installation/l’encastrement.

Précaution particulière : 

Lors du nettoyage du carrelage, veiller à ce que de l’ammo-
niaque ou tout autre produit de nettoyage aggresif n’entre pas 
en contact avec les piéces incorporées. 

Raccordement électrique (220 V/50 Hz) :

Seul un électricien qualifié est autorisée à effectuer le raccor-
dement électrique. Protection par disjoncteur à déclenchement 
par courant de défaut (30 mA).

Configuration du système

Puissance maximale

605

0,77 kW

615

0,01 kW

625

0,78 kW

Règles de sécurité

Lors de l’installation de la baignoire, une série d’étapes 
simples doivent être suivies afin d’éviter d’éventuels accidents. 
L’installation doit être effectuée par des techniciens qualifiés. 
La baignoire doit être branchée à une tension de 230 V CA à 
50 Hz. Le dispositif doit être alimenté au travers d’un disjonc-
teur différentiel (RCD), ayant un courant de fonctionnement 
résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. 

De plus, l’installation électrique devra être équipée d’un interrup-
teur électrique pour garantir une déconnexion de tous les conduc-
teurs de l’alimentation électrique. Une connexion équipotentielle 
doit être faite entre les éléments métalliques de la baignoire, en 
fonction des réglementations correspondant à chaque pays.

Les pièces contenant des composants sous tension, à l’excep-
tion des pièces fournies avec une tension très basse de sécurité 
ne dépassant pas 12 V, doivent être inaccessibles à toute 
personne depuis la baignoire.

Les pièces comprenant des composants électriques, à l’exception 
des dispositifs de télécommande, doivent se trouver ou être fixées 
de façon à ne pas pouvoir tomber dans la baignoire.

Raccordement de l’eau : 

L‘ installation doit etre effectuée par der techniciens qualifiés.

Capacité d’entrée:

 max. 20 litres/min. (EN 200)

Capacité d’évacuation:

 min. 36 litres/min. (EN 274)

Capacité de sortie: 

min. 48 litres/min. (EN 274)

Contrôle de l’étanchéité de la baignoire :  

Une fois raccordées, les conduites d’alimentation et d’évacuation 
de la baignoire doivent être remplies et contrôlées au niveau de 
l’étanchéité.

Contrôler les fonctions suivantes via l’élément d’utilisation :

1. Lumière (système 605)
2. Système d’air, lumière et fonction de brouillard (système 615)

Des modifications réserver :

  

Laufen se réserve le droit d’effectuer des changements ou des 
modifications sans avis préalable.

IT

 

Regole per l’installazione

Prima dell’installazione bisogna assolutamente 
leggere con attenzione le presenti istruzioni per 
l’installazione.

Controllo della dotazione e dello stato alla consegna:

  

Dopo aver ricevuto la vasca, controllarne la completezza e gli 
eventuali danni (vedi distinta dei pezzi).  
Se si dovessero riscontrare dei danni, informare immediamente 
il rivenditore. Laufen non è responsabile dei danni provocati 
durante o dopo l’installazione/incasso.

Verificare per tempo la larghezza della porta: 

Controllare 

che la vasca passi attraverso la porta della stanza in cui dovrà 
essere installata. Larghezza minima della porta necessaria: 
vedere le dimensioni esterne della vasca.

Sollevamento/spostamento. 

Per sollevare o spostare la vasca, utilizzare solo i nastri di 
trasporto a corredo. Non prenderla mai dai flessibili o dalle 
parti dell’impianto.

Posare le tubature. 

Non si devono posare tubature sotto la vasca. 

Protezione contro i danni: 

Evitare i danni alla superficie e / o graffi dovuti a detriti 
utilizzando una copertura prottetiva idonea. Dotare 
provvisoriamente le parti delicate (scarico, bocchette, panello 
di controllo) di un rivestimento protettivo, prima di iziare 
l’installazione/incasso della vasca.

Misure precauzionali particolari: 

Per pulire le piastrelle che sono a contatto con la vasca 
incassata non utilizzare ammoniaca o detersivi aggressivi simili.

Allacciamento elettrico (220 V/50 Hz)

Deve essere eseguito esclusivamente da un elettricista. 
Protezione mediante interruttore differenziale  (30 mA).

Modello sistema

Potenza massima

605

0,77 kW

615

0,01 kW

625

0,78 kW

Norme di sicurezza:

 

Nell’installare la vasca da bagno è necessario seguire una 
serie di semplici passi al fine di evitare possibili incidenti. 
L’installazione deve essere effettuata da tecnici qualificati.

La vasca da bagno deve essere collegata a una tensione 
da 230 V CA, 50 Hz. Il dispositivo deve essere alimentato 
mediante un dispositivo per corrente residua (RCD, Residual 
Current Device), con una corrente operativa residua nominale 
non superiore a 30 mA. 

L’impianto elettrico deve essere dotato di un interruttore elettrico 
per assicurare lo scollegamento di tutti i poli dall’alimentazione. 
Si deve creare un collegamento equipotenziale tra gli elementi 
metallici del bagno, in conformità con le norme applicabili in 
materia di ciascun paese.

Gli elementi sotto tensione, eccetto quelli caratterizzati da una 
tensione di sicurezza estremamente bassa, non superiore ai 
12 V, devono risultare inaccessibili a coloro che si trovano in 
vasca.

Le parti che contengono componenti elettrici, eccetto i 
telecomandi, devono essere collocate o fissate in modo tale 
da non cadere in vasca.

Allacciamento idrico:

 

L‘ installazione deve essere effettuata da tecnici qualificati.

Capacità massima di affluso: 

 

massimo 20 litri/min (EN 200)

Capacità dell troppopieno:  

minimo 36 litri/min (EN 274)

Capacità minima di scarico:  

minimo 48 litri/min (EN 274)

Verifica della tenuta della vasca:

 

Dopo aver collegato l’alimentazione e lo scarico dell’acqua 
della vasca, riempirla e verificarne la tenuta.

Controllare attraverso gli elementi di comando le 

seguenti funzioni:

 

1. Illuminazione (sistema 605) 
2. Idromassaggio a getto d’aria, illuminazione e          
funzione umidità (sistema 615)

Nota particolare:

  

Laufen si riserva il diritto di apportare modifiche ai suoi prodotti 
senza alcun preavviso, per quanto riguarda la forma, le misure 
e la cessazione della fabbricazione.

Summary of Contents for ALESSI 2.4597.1

Page 1: ...d Pezsg k d Whirlpool Whirlpool Banheiras Banheira de hidromassagem Vane V rivka Kade Whirlpool Badkar Whirlpool Vannid Mullivann Kylpyammeeseen Poreallas Vann s Virpulis Badekar Boblebad C zi de bair...

Page 2: ...sak abban az esetben rv nyes ha az sszeszerel st a haszn lati utas t snak megfelel en s a helyi el r soknak megfelel en hivatalosan enged lyezett szakember v gzi RU BG PT O presente manual deve ser en...

Page 3: ...d viter d ventuels accidents L installation doit tre effectu e par des techniciens qualifi s La baignoire doit tre branch e une tension de 230 V CA 50 Hz Le dispositif doit tre aliment au travers d u...

Page 4: ...rse a una tensi n de 230 Vca y 50 Hz El sistema debe alimentarse a trav s de un interruptor diferencial RCD con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA Adem s la instalaci...

Page 5: ...Vonia turi b ti prijungta prie 220 V AC 50 Hz tampos tinklo Prietaisas turi b ti maitinamas per diferencin s apsaugos rengin su gedimo srov kuri neturi vir yti 30 mA Be to elektros instaliacijoje turi...

Page 6: ...h ny egyszer l p st A telep t st csak szakk pzett m szaki szakemberek v gezhetik A f rd k dat 220 V AC 50 Hz rt k fesz lts gre kell csatlakoztatni A k sz l ket olyan hiba ram ellen v d berendez sen k...

Page 7: ...nie 220 V 50 Hz Pripojenie smie vykona iba elektrik r Istenie pomocou pr dov ho chr ni a FI 30 mA Pripojenie syst mu Max v kon 605 0 77 kW 615 0 01 kW 625 0 78 kW Bezpe nostn predpisy Pri in tal cii v...

Page 8: ...ifitseeritud elektrik Kaitsmiseks tuleb kasutada rikkevoolu kaitsel litit 30 mA S steemi teostus Max v imsus 605 0 77 kW 615 0 01 kW 625 0 78 kW Ohutusn uded V imalike nnetuste v ltimiseks tuleb vanni...

Page 9: ...es av kvalifiserte teknikere Badekaret m kobles til med en spenning p 230 VAC med 50 Hz Apparatet m mates via en jordfeilbryter med en utl sningsstr m som ikke overskrider 30 mA Ut over dette m den el...

Page 10: ...15 ndringar f rbeh lls Laufen f rbeh ller sig r tten till ndringar eller produktmodifika tioner utan att meddela p f rhand SL Navodila za uporabo Pred vgradnjo obvezno preberite ta navodila za uporabo...

Page 11: ...0 90 220V 50Hz 220V 50Hz Art No 2 4597 2 Art No 2 4597 1 52 1660 820 700 580 1270 1780 60 60 60 60 12 460 610 DE Masse mm FR Dimensions mm IT Dimensioni mm EN Dimensions mm ES Dimensiones mm NL Afmeti...

Page 12: ...M l mm RO Dimensiuni mm SV Massa mm SL Mere v mm Gebl se Ventilateur Ventola Blower ventilador Ventilator Ventil tor Ventiliatorius Dmuchawa Ventil tor Ablauf coulement Scarico Drain Desag e De afvoi...

Page 13: ...T Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca EN Parts list tub assembly installation instructions ES Alcance del suministro instrucciones de instalaci n montaje de ba era NL Toebehoren i...

Page 14: ...ra NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru...

Page 15: ...enza di installazione della vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalaci n montaje de ba era NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany...

Page 16: ...NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es...

Page 17: ...tievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es de instala...

Page 18: ...fang FR Contenu du colis IT Distinta dei pezzi EN Parts list ES Alcance del suministro NL Toebehoren CS Rozsah dod vky LT Tiekimo apimtis PL Zakres dostawy HU Sz ll t si terjedelem RU BG PT Volume de...

Page 19: ...n montaje de ba era NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t so...

Page 20: ...ella vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalaci n montaje de ba era NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavima...

Page 21: ...Les surfaces rafl es doivent toujours tre trait es par un sp cialiste Les dommages graves peuvent tre r par s l aide du kit de maintenance 2 9996 4 000 000 1 M langez le mastic et le catalyseur jusqu...

Page 22: ...2 9996 4 000 000 1 Meng de vulstof en katalysator tot een volledige dis persie van vloeibare stof Breng de vulstof op het beschadigde deel aan en laat het minstens 12 uur bij minimaal 15 C uitharden S...

Page 23: ...papierem ciernym gradacja 220 w celu usuni cia wszystkich nier wno ci Oczy ci powierzchni w spos b opisany powy ej Szkody powsta e na skutek nieprawid o wego u ytkowania nie podlegaj odpo wiedzialno c...

Page 24: ...g ujte uschnut v pl ov zmes a prilieha j cu oblas br snym papierom zrnitos 220 k m neodstr nite v etky nerovnosti Plochy o istite pod a vy ie op san ho n vodu Na kody ktor vznikn neodbornou manipul ci...

Page 25: ...isuudet on poistettu Puhdista pinta edell kuvatulla tavalla K ytt j n ep asianmukaisesta k sit telyst aiheutuneet vauriot eiv t kuulu takuuseen Bruk Forsiktig N r den er fuktig er det kt sklifare p ov...

Page 26: ...ngar vid l ngvarig kontakt Brinnande cigaretter kan l mna runda br nnm rken Dessa fl ckar och br nnm rken liksom repor och andra mindre skador kan avl gsnas genom att f lja rekommendationerna nedan Kr...

Page 27: ...iariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che i prodotti Alessi secondo le disposizioni della direttiva 89 106 CEE concernente i prodotti da costruzione la direttiva 73 23 CEE relativa al materi...

Page 28: ...hrooms AG 432 CH 4242 Laufen Alessi 89 106 73 23 E 89 336 E EN 12764 232 60335 55014 61000 50366 CE suoritustasoilmoitus Me Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242 Laufen vakuuttaa yksinomaisella vas...

Page 29: ...odusul Alessi declar pe propria r spundere c produsul kartell by Laufen respect urm toarele standarde n confor mitate cu prevederile Directivei privind materialele de construc ii 89 106 CEE i ale Dire...

Page 30: ...30 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL...

Page 31: ...31 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL...

Page 32: ...Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com Controllers name Date Fabrication number 21 03 22 2 9497 5 000 000 1 PLU...

Reviews: