background image

 

7

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

PT

 Manual de instruções

Ler obrigatoriamente o presente manual de 
instruções com atenção.

 

Verificação do volume de fornecimento e do estado de 
entrega:

  

Após a receção, verificar se o material fornecido está comple-
to e não apresenta danos (ver volume de fornecimento).  
Se existirem danos, informar imediatamente o revendedor. 
Não nos responsabilizamos por danos causados durante ou 
após a instalação/montagem.

Verificar a largura da porta com antecedência:

  

O produto passa pela porta da divisão onde será instalado? 
Largura de porta mínima necessária: Ver medidas exteriores.

Levantar/deslocar:

  

Para levantar/deslocar, mover a banheira apenas com ajuda 
das cintas de transporte fornecidas – nunca pegar a banheira 
pelas mangueiras ou peças de instalação.

Instalação dos cabos:

  

Não podem ser instalados cabos por baixo da banheira.

Proteção contra danos:

  

Utilizar coberturas de proteção adequadas para evitar danos 
nas superfícies ou entupimentos com material de construção. 
Tapar componentes sensíveis (ralo, bicos, elemento de opera-
ção) provisoriamente com uma cobertura de proteção, antes 
de começar com a instalação/montagem.

Medida de precaução especial:

  

Ao limpar os ladrilhos e azulejos, evitar o contacto das peças 
instaladas com amoníaco ou outros detergentes agressivos. 

Ligação elétrica (220 V/50 Hz)

Apenas a ser realizada por um eletricista qualificado, pro-
teção através de disjuntor de corrente de falha (30 mA).

Versão do sistema

Potência máx.

605

0,77 kW

615

0,01 kW

625

0,78 kW

Instruções de segurança 

Ao instalar a banheira, devem ser seguidos alguns passos 
simples para prevenir possíveis acidentes. A instalação só po-
de ser efetuada por técnicos qualificados. A banheira deve ser 
ligada a uma tensão de 230 V CA a 50 Hz. O dispositivo deve 
ser alimentado através de um dispositivo de corrente de falha 
com uma de corrente falha de resposta não superior a 30 mA.

Além disso, a instalação elétrica deve estar equipada com um 
interruptor de corrente para assegurar que todos os polos 
estão desligados da rede. Deve ser feita uma ligação de equa-
lização de tensão entre os elementos metálicos do banho, de 
acordo com os regulamentos aplicáveis em cada país.

As partes com componentes sob tensão, exceto aquelas com 
uma tensão baixa de segurança não superior a 12 V, devem 
ser inacessíveis à pessoa dentro da banheira.

As partes com componentes elétricos, exceto os dispositivos 
de controlo remoto, devem ser posicionadas ou fixadas de tal 
forma que não possam cair na banheira.

Ligação de água através da hidromassagem ou eva-
cuação:

  

A ligação tem de ser efetuada obrigatoriamente por um 
técnico qualificado.

Capacidade de entrada: 

máximo 20 litros/min (EN 200)

Capacidade de evacuação:

 

máximo 36 litros/min (EN 274)

Capacidade de saída:

 

mínimo 48 litros/min (EN 274)
Verificação da estanqueidade da banheira:  

Após ligação da entrada e saída de água, é necessário encher 
a banheira e verificar a sua estanqueidade.

Verificar as seguintes funções através do elemento de 
comando:

1. Luz (sistema 605)
2. Sistema de ar, luz e função de bruma (sistema 615)

Reservado o direito a alterações:

 A Laufen reserva-se o 

direito a alterar ou modificar os produtos sem aviso prévio.

SK

 Instructions d’utilisation

Pred inštaláciou si bezpodmienečne pozorne 
prečítajte tento návod na použitie.

Kontrola obsahu dodávky a stavu pri dodaní:

  

Zásielku po príchode skontrolujte na úplnosť a prípadne na 
poškodenia (pozri obsah dodávky).  
Ak zistíte poškodenia, okamžite informujte predajcu. Za škody, 
ktoré vzniknú počas alebo po inštalácii/osadení, neručíme.

Včasná kontrola šírky dverí:

 Prejde produkt dverami miest-

nosti, do ktorej má byť nainštalovaný? Potrebná minimálna 
šírka dverí: Pozri vonkajšie rozmery.

Zdvihnutie/presunutie: 

Keď chcete vaňu zdvihnúť/presunúť, 

použite len priložené prepravné pásy, nikdy ju neprenášajte za 
hadice alebo inštalačné diely. Položenie vedení:  
Pod vaňou sa nesmú pokladať žiadne vedenia.

Ochrana pred poškodeniami:

 Poškodeniu povrchov a 

upchatiu stavebným znečistením sa vyhýbajte vhodným 
ochranným krytom.  
Citlivé komponenty (odtok, trysky, ovládací prvok) dočasne 
zakryte ochranným krytom predtým, než začnete s inštaláciou/
osadením.

Špeciálne bezpečnostné opatrenie:

  

Pri čistení dlaždíc sa nesmie do kontaktu so vstavanými dielmi 
dostať žiadny amoniak alebo podobný agresívny čistiaci 
prostriedok. 

Elektrické pripojenie (220 V/50 Hz)

Pripojenie smie vykonať iba elektrikár.  
Istenie pomocou prúdového chrániča FI (30 mA)

Pripojenie systému

Max. výkon

605

0,77 kW

615

0,01 kW

625

0,78 kW

Bezpečnostné predpisy 

Pri inštalácii vane sa riaďte jednoduchými krokmi, čím zabrá-
nite vzniku možných úrazov. Inštaláciu smie vykonávať len 
kvalifikovaný technik. Vaňu je potrebné napojiť na napätie 230 
V AC s frekvenciou 50 Hz. Zariadenie musí byť napájané cez 
prúdový chránič reziduálnym spúšťacím prúdom neprekraču-
júcim 30 mA.

Okrem toho musí elektrická inštalácia zahŕňať prúdový spínač, 
aby bolo možné zabezpečiť odpojenie od siete na všetkých 
póloch. Medzi kovovými prvkami kúpeľne je potrebné vytvoriť 
ekvipotenciálne spojenie podľa príslušných predpisov danej 
krajiny.

Diely s komponentmi pod napätím, okrem dielov s ochranným 
nízkym napätím, ktoré nepresiahne hodnotu 12 V, musia byť 
pre osoby vo vani neprístupné.

Diely s elektrickými komponentmi, okrem zariadení na diaľkové 
ovládanie, je potrebné umiestniť alebo upevniť tak, aby ne-
mohli spadnúť do vane

Prívod vody cez vodnú masáž alebo prepad

:  

Pripojenie musí nevyhnutne uskutočniť kvalifikovaný odborník.

Vodná kapacita na prítoku:

 

maximálne 20 litrov/min. (EN 200)

Vodná kapacita na prepade:

 

minimálne 36 litrov/min. (EN 274)

Vodná kapacita na odtoku:

 

minimálne 48 litrov/min. (EN 274)
Kontrola tesnosti vane:

  

Po pripojení prítoku a odtoku vody vane sa musí táto naplniť a 
skontrolovať na tesnosť.

Kontrola nasledujúcich funkcií prostredníctvom ovláda-
cieho prvku:

 

1. svetlo (systém 605) 
2. vzduchový systém, svetlo a funkcia hmly (systém 615)

Zmeny vyhradené:

  

Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifi-
kácie produktu bez oznámenia.

HR

 

Upute za uporabu

Obvezno pažljivo pročitajte  
ove upute za uporabu prije instalacije.

Provjera opsega isporuke i stanja isporuke:  

pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost 
i eventualna oštećenja (vidi opseg isporuke). Ako primijetite 
oštećenja, odmah obavijestite trgovca. Ne odgovaramo za 
oštećenja koja su nastala tijekom ili nakon instalacije/ugradnje.

Na vrijeme provjerite širinu vrata:

  

može li proizvod proći kroz vrata prostorije u kojoj će biti insta-
liran? Potrebna minimalna širina vrata: vidi vanjske mjere.

Podizanje/pomicanje:

  

kadu pomičite samo pomoću priloženih transportnih traka radi 
podizanja/pomicanja – nikad ne hvatajte za crijeva ili dijelove 
instalacije. Postavljanje vodova: ispod kade ne smiju biti 
postavljeni vodovi.

Zaštita od oštećenja

:  

pomoću prikladnog zaštitnog pokrova izbjegavajte oštećenje 
površina i začepljenje građevinskom prljavštinom.  
Osjetljive komponente (odvod, mlaznice, upravljač) privremeno 
opskrbite zaštitnim pokrovom prije početka instalacije/ugradnje.

Posebna mjera opreza

:  

pri čišćenju keramičkih pločica amonijak ili slično agresivno 
sredstvo za čišćenje ne smije doći u dodir s ugradbenim 
dijelovima.

Električni priključak (220 V/50 Hz)

Provode samo električari, osiguranje preko zaštitne sklopke 
FI (30 mA).

Izvedba sustava

Maks. snaga

605

0,77 kW

615

0,01 kW

625

0,78 kW

Odredbe o sigurnosti:

Prilikom postavljanja kade potrebno je slijediti nekoliko jedno-
stavnih koraka kako biste spriječili moguće nesreće. Instalaciju 
smiju izvoditi samo kvalificirani tehničari. Kadu je potrebno 
priključiti na napon od 230 V AC pri 50 Hz. Uređaj se mora na-
pajati preko zaštitnog uređaja diferencijalne struje s odzivnom 
zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA.

Osim toga, električna instalacija mora biti opremljena prekida-
čem za napajanje kako bi se osiguralo isključenje svih polova 
iz mreže. Između metalnih elemenata kade mora se uspostaviti 
veza za izjednačavanje napona u skladu s odgovarajućim 
propisima u svakoj zemlji.

Dijelovi s komponentama pod naponom, osim dijelova sa 
zaštitnim niskim naponom koji ne prelazi 12 V, moraju biti 
nedostupni osobi u kadi.

Dijelovi s električnim komponentama, osim uređaja za daljinsko 
upravljanje, moraju biti postavljeni ili učvršćeni tako da ne 
mogu pasti u kadu.

Priključak vode preko hidromasaže ili otvora izljeva: 

priključivanje obvezno mora provesti kvalificirani stručnjak.

Snaga dotoka:

 maksimum 20 litara/min (EN 200)

Snaga otvora izljeva:

 minimum 36 litara/min (EN 274)

Snaga odvoda:

 minimum 48 litara/min (EN 274)

Provjera nepropusnosti kade: 

nakon priključivanja dotoka i 

odvoda vode za kadu potrebno je napuniti kadu i provjeriti je s 
obzirom na nepropusnost.

Pomoću upravljačkog elementa provjerite sljedeće 
funkcije:

1. Svjetlo (sustav 605)
2. Sustav zraka, funkciju svjetla i magle (sustav 615)

Zadržano pravo na izmjene:

 tvrtka Laufen zadržava pravo 

na izmjene ili modifikacije proizvoda bez najave.

Summary of Contents for ALESSI 2.4597.1

Page 1: ...d Pezsg k d Whirlpool Whirlpool Banheiras Banheira de hidromassagem Vane V rivka Kade Whirlpool Badkar Whirlpool Vannid Mullivann Kylpyammeeseen Poreallas Vann s Virpulis Badekar Boblebad C zi de bair...

Page 2: ...sak abban az esetben rv nyes ha az sszeszerel st a haszn lati utas t snak megfelel en s a helyi el r soknak megfelel en hivatalosan enged lyezett szakember v gzi RU BG PT O presente manual deve ser en...

Page 3: ...d viter d ventuels accidents L installation doit tre effectu e par des techniciens qualifi s La baignoire doit tre branch e une tension de 230 V CA 50 Hz Le dispositif doit tre aliment au travers d u...

Page 4: ...rse a una tensi n de 230 Vca y 50 Hz El sistema debe alimentarse a trav s de un interruptor diferencial RCD con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA Adem s la instalaci...

Page 5: ...Vonia turi b ti prijungta prie 220 V AC 50 Hz tampos tinklo Prietaisas turi b ti maitinamas per diferencin s apsaugos rengin su gedimo srov kuri neturi vir yti 30 mA Be to elektros instaliacijoje turi...

Page 6: ...h ny egyszer l p st A telep t st csak szakk pzett m szaki szakemberek v gezhetik A f rd k dat 220 V AC 50 Hz rt k fesz lts gre kell csatlakoztatni A k sz l ket olyan hiba ram ellen v d berendez sen k...

Page 7: ...nie 220 V 50 Hz Pripojenie smie vykona iba elektrik r Istenie pomocou pr dov ho chr ni a FI 30 mA Pripojenie syst mu Max v kon 605 0 77 kW 615 0 01 kW 625 0 78 kW Bezpe nostn predpisy Pri in tal cii v...

Page 8: ...ifitseeritud elektrik Kaitsmiseks tuleb kasutada rikkevoolu kaitsel litit 30 mA S steemi teostus Max v imsus 605 0 77 kW 615 0 01 kW 625 0 78 kW Ohutusn uded V imalike nnetuste v ltimiseks tuleb vanni...

Page 9: ...es av kvalifiserte teknikere Badekaret m kobles til med en spenning p 230 VAC med 50 Hz Apparatet m mates via en jordfeilbryter med en utl sningsstr m som ikke overskrider 30 mA Ut over dette m den el...

Page 10: ...15 ndringar f rbeh lls Laufen f rbeh ller sig r tten till ndringar eller produktmodifika tioner utan att meddela p f rhand SL Navodila za uporabo Pred vgradnjo obvezno preberite ta navodila za uporabo...

Page 11: ...0 90 220V 50Hz 220V 50Hz Art No 2 4597 2 Art No 2 4597 1 52 1660 820 700 580 1270 1780 60 60 60 60 12 460 610 DE Masse mm FR Dimensions mm IT Dimensioni mm EN Dimensions mm ES Dimensiones mm NL Afmeti...

Page 12: ...M l mm RO Dimensiuni mm SV Massa mm SL Mere v mm Gebl se Ventilateur Ventola Blower ventilador Ventilator Ventil tor Ventiliatorius Dmuchawa Ventil tor Ablauf coulement Scarico Drain Desag e De afvoi...

Page 13: ...T Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca EN Parts list tub assembly installation instructions ES Alcance del suministro instrucciones de instalaci n montaje de ba era NL Toebehoren i...

Page 14: ...ra NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru...

Page 15: ...enza di installazione della vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalaci n montaje de ba era NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany...

Page 16: ...NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es...

Page 17: ...tievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es de instala...

Page 18: ...fang FR Contenu du colis IT Distinta dei pezzi EN Parts list ES Alcance del suministro NL Toebehoren CS Rozsah dod vky LT Tiekimo apimtis PL Zakres dostawy HU Sz ll t si terjedelem RU BG PT Volume de...

Page 19: ...n montaje de ba era NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t so...

Page 20: ...ella vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalaci n montaje de ba era NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavima...

Page 21: ...Les surfaces rafl es doivent toujours tre trait es par un sp cialiste Les dommages graves peuvent tre r par s l aide du kit de maintenance 2 9996 4 000 000 1 M langez le mastic et le catalyseur jusqu...

Page 22: ...2 9996 4 000 000 1 Meng de vulstof en katalysator tot een volledige dis persie van vloeibare stof Breng de vulstof op het beschadigde deel aan en laat het minstens 12 uur bij minimaal 15 C uitharden S...

Page 23: ...papierem ciernym gradacja 220 w celu usuni cia wszystkich nier wno ci Oczy ci powierzchni w spos b opisany powy ej Szkody powsta e na skutek nieprawid o wego u ytkowania nie podlegaj odpo wiedzialno c...

Page 24: ...g ujte uschnut v pl ov zmes a prilieha j cu oblas br snym papierom zrnitos 220 k m neodstr nite v etky nerovnosti Plochy o istite pod a vy ie op san ho n vodu Na kody ktor vznikn neodbornou manipul ci...

Page 25: ...isuudet on poistettu Puhdista pinta edell kuvatulla tavalla K ytt j n ep asianmukaisesta k sit telyst aiheutuneet vauriot eiv t kuulu takuuseen Bruk Forsiktig N r den er fuktig er det kt sklifare p ov...

Page 26: ...ngar vid l ngvarig kontakt Brinnande cigaretter kan l mna runda br nnm rken Dessa fl ckar och br nnm rken liksom repor och andra mindre skador kan avl gsnas genom att f lja rekommendationerna nedan Kr...

Page 27: ...iariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che i prodotti Alessi secondo le disposizioni della direttiva 89 106 CEE concernente i prodotti da costruzione la direttiva 73 23 CEE relativa al materi...

Page 28: ...hrooms AG 432 CH 4242 Laufen Alessi 89 106 73 23 E 89 336 E EN 12764 232 60335 55014 61000 50366 CE suoritustasoilmoitus Me Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242 Laufen vakuuttaa yksinomaisella vas...

Page 29: ...odusul Alessi declar pe propria r spundere c produsul kartell by Laufen respect urm toarele standarde n confor mitate cu prevederile Directivei privind materialele de construc ii 89 106 CEE i ale Dire...

Page 30: ...30 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL...

Page 31: ...31 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL...

Page 32: ...Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com Controllers name Date Fabrication number 21 03 22 2 9497 5 000 000 1 PLU...

Reviews: