background image

ES 

Las manetas se encajan definitivamente 

con la marca de temperatura hacia arriba 

cuando las partes superiores se encuentran 

en posición cerrada.

Tras el montaje definitivo de la decoración

de las manetas, puede suceder en deter-

minados casos que, después de que la 

maneta haya encajado, exista un juego 

excesivo visible entre el casquillo de la 

decoración y la maneta:

a) Determine las dimensiones del juego

sirviéndose de arandelas de compensa-

ción (1).

b) Saque la maneta y retire de nuevo

todo el conjunto (2).

c) Coloque el número de arandelas 

que sea necesario y vuelva a montar el 

conjunto.

Importante:

 En cualquier caso, resul-

ta imprescindible colocar al menos la 

arandela de base (3) antes de atornillar 

el casquillo de la decoración a la parte 

superior. Con cada juego de arandelas 

de compensación se puede compensar 

un juego de mín. 0,5 mm hasta máx. 1,5 

mm. Tras la compensación del juego, la 

maneta ya encajada no puede rozar en 

ningún caso con la decoración.

NL

 De grepen worden uiteindelijk met de 

temperatuurmarkering naar boven vas-

tgeklikt, als de bovendelen in de gesloten 

stand staan.

Na de eindmontage van het decor van 

de grepen kan het voorkomen, dat bij het 

plaatsen van de grepen een te grote speling 

zichtbaar is tussen de decorhuls en de 

greep: 

a) Schat de grootte van de speling in met 

behulp van compensatieschijven (1).

b) Verwijder de greep en verwijder de 

bouwgroep (2) weer.

c) Plaats het noodzakelijke aantal schijven 

en monteer de bouwgroep opnieuw.

Belangrijk:

 In ieder geval moet minimaal 

de kraagschijf (3) worden geplaatst, voor-

dat de decorhuls op het bovendeel wordt 

geschroefd. Met elke compensatieschijf-

set kan een speling van min. 0,5 mm tot 

maximaal 1,5 mm worden gecompen-

seerd. De geplaatste greep mag na het 

compenseren van de speling nooit tegen 

het decor schuren.

Montage der Griffe 

Montage des poignées 

Montaggio delle manopole 

Fitting of the handles

Montaje de las manetas

Montage van de grepen

Montáž ovládacích páček

Svirtelių montavimas

Montaż rączek

A kézikarok felszerelés

Монтаж рычага

Монтаж на ръкохватките

8

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG

CS 

Pokud jsou horní díly v uzavřené poloze, 

jsou ovládací páčky trvale zajištěny s teplot-

ní stupnicí směrem nahoru.

Po konečné montáži dekoru ovládacích 

páček se v určitých případech může stát, 

že je po zaklapnutí ovládací páčky viditelná 

velká vůle mezi objímkou dekoru a ovládací 

páčkou: 

 a) Velikost vůle odhadněte pomocí vyrov-

návacích podložek (1).

 b) Sejměte ovládací páčku a montážní 

celek (2) odmontujte.

 c) Nasaďte požadovaný počet podložek 

a montážní celek namontujte zpět.

 

Důležité:

 V každém případě je nutné 

před přišroubováním objímky dekoru k 

hornímu dílu použít alespoň přírubovou 

podložku (3). S každou sadou vyrovnáva-

cích podložek lze vyrovnat vůli o velikosti 

min. 0,5 mm až do max. 1,5 mm. Po 

vyrovnání vůle nesmí zaklapnutá ovládací 

páčka v žádném případě dřít o dekor.

LT 

Kai viršutinės dalys yra uždaroje padėty-

je, rankenėlės užfiksuojamos su temperatū-

ros žyma į viršų.

Sumontavus visas svirtelių apdailos detales, 

tam tikrais atvejais gali nutikti, kad svirtelei 

užsisklendus tarp apdailos detalės įvorės 

ir svirtelės bus matomas pernelyg didelis 

tarpas:

a) kompensuojamomis poveržlėmis (1)

nustatykite tarpo dydį;

b) nuimkite svirtelę ir vėl

išimkite mazgą (2);

c) įdėkite reikiamą poveržlių kiekį ir vėl

sumontuokite mazgą.

Svarbu!

 Kiekvienu atveju turite bent jau

įstatyti kumštelinį diską (3), prieš apdailos

detalės įvorę prisukdami ant viršutinės

 detalės. Su kiekvienu išlyginamųjų 

poveržlių komplektu galima išlyginti 

tarpą siekiantį mažiausiai nuo 0,5 mm iki 

daugiausiai 1,5 mm. Išlyginę tarpą, jokiu 

būdu valydami netrinkite užsisklendusios 

svirtelės apdailos detalių.

Summary of Contents for H3123360831201

Page 1: ...předán uživateli Garance záruka pouze při montáži prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě LT Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui Garantija turtinė atsakomybė suteikiama jei montavimą pagal instrukciją atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus PL Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkown...

Page 2: ... wody i przeprowadzić kontrolę działania Sprawdzić szczelność armatury i wszystkich po łączeń kontrola wzrokowa Korpus i wylot bate rii mogą być gorące Montaż i konserwację może przeprowadzać wyłącznie instalator uprawniony do tego na podstawie lokalnie obowiązujących prze pisów Gwarancja patrz Ogólne warunki sprzedaży igwa rancji Prawo do zmian technicznych zastrzeżone LT Rekomenduojamas darbinis...

Page 3: ...e mit Gewinde sorgfältig entgraten Nach dem Absägen dürfen die Muffen auf keinen Fall hervorstehen da dies ein enges Anliegen der Rosetten an der Wand behindern würde FR Scier avec soin les 3 manchons et évacuer aux déchets les coupes Bien ébavurer le plastique à l intérieur du diamètre fileté Les parties coupées ne doivent en aucun cas dépasser cela compromettrait un bon placage des rosaces de dé...

Page 4: ...beépíthető doboz 3 db beige színű G1 es karmantyúval RU Скрытый модуль с 3 бежевыми муфтами G1 BG Модул за монтиране на зидария с 3 бежови муфи G1 DE Unterputzeinbaukörper mit 3 beige farbenen Muffen G1 FR Modèle de corps à encastrer avec 3 manchons G1 beiges IT Modello di corpo da incasso con 3 manicotti G1 beige EN Built in body model with 3 G1 beige sleeves ES Cuerpo empotrado con 3 manguitos G...

Page 5: ...nku montuojamas korpusas su 3 smėlio spalvos movomis G1 PL Element podtynkowy z 3 beżowymi złączkami G1 HU Falba beépíthető doboz 3 db beige színű G1 es karmantyúval RU Скрытый модуль с 3 бежевыми муфтами G1 BG Модул за монтиране на зидария с 3 бежови муфи G1 30 Nm Typ B Typ A 17 Montageablauf Exécution du montage Esecuzione del montaggio Assembly procedure Proceso de montaje Montageverloop Průběh...

Page 6: ...r worden geopend en de bouwgroep op lekkages worden gecon troleerd CS Zajistěte těsnost držáku výtoku a za šroubujte jej do uložení až na doraz Po montáži výtoku znovu zapojte vodu a ověřte těsnost celého montážního celku LT Patikrinkite ar snapo laikiklis sandarus ir užfiksuokite jį priverždami iki galo Sumontavę snapą vėl įjunkite vandens tiekimą ir patikrinkite ar mazgas sanda rus PL upewnij si...

Page 7: ...Griffe Montage des poignées Montaggio delle manopole Fitting of the handles Montaje de las manetas Montage van de grepen Montáž ovládacích páček Svirtelių montavimas Montaż rączek A kézikarok felszerelés Монтаж рычага Монтаж на ръкохватките 7 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG IT Quando le sezioni superiori si trovano in posizione di chiusura le maniglie vengono agganciate definitivamente verso l...

Page 8: ...het compenseren van de speling nooit tegen het decor schuren Montage der Griffe Montage des poignées Montaggio delle manopole Fitting of the handles Montaje de las manetas Montage van de grepen Montáž ovládacích páček Svirtelių montavimas Montaż rączek A kézikarok felszerelés Монтаж рычага Монтаж на ръкохватките 8 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG CS Pokud jsou horní díly v uzavřené poloze jsou ...

Page 9: ...as manetas Montage van de grepen Montáž ovládacích páček Svirtelių montavimas Montaż rączek A kézikarok felszerelés Монтаж рычага Монтаж на ръкохватките 9 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG RU Рычаги окончательно защелкивают ся температурной отметкой наверх ког да верхние части находятся в закрытом положении После окончательного монтажа деко ративного элемента рычага в опреде ленных случаях может...

Page 10: ...b roz puszczalników niszczących powierzchnię Szkody powstałe na skutek nieprawidłowego czyszczenia przez użytkownika nie są naprawiane na podstawie gwarancji udzielonej przez naszą firmę HU Kezelési útmutató A felület tisztítása és ápolása egyszerű A sima felü leten alig marad meg a szennyeződés A rendszeres ápoláshoz puha törlőkendőt szappanoldatot és vizet használjon Végül törölje meg száraz tör...

Page 11: ...11 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG ...

Page 12: ...DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com 29 04 22 735377_B ...

Reviews: