background image

 

11

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

Uso

Attenzione!

 La superficie del piatto doccia, 

se umida, presenta un maggiore rischio di sci-
volata. Ciò avviene tanto più se vengono usati 
sapone, shampoo, olio per il bagno, ecc.

Utilisation

Prudence!

 

Lorsqu’elle est humide, la surface 

du receveur présente un danger accru de 
glissade. Et c‘est d’autant plus le cas lorsque 
l’on utilise du savon, un shampoing, de l’huile 
pour le bain, etc.

DE

 

Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung

FR

 

Informations générales, 

entretien

IT

 

Indicazioni generali, 

istruzioni per la 

manutenzione

Allgemeines zum Gebrauch

40 °C sollten nicht überschritten werden.
Nach jedem Gebrauch Wasser ablaufen lassen.
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt in der 
Bade- oder Duschwanne.

Pflegeanleitung

 

Die Oberfläche ist einfach zu reinigen und zu 
pflegen. Die glatte Oberfläche nimmt kaum 
Schmutz an. Regelmäßige Pflege: Schwamm, 
weiches Tuch, etwas antistatisches Reini-
gungsmittel. Die Wanne behält so ihren Glanz 
und wirkt schmutzabweisend.
Zur Reinigung Ihrer Massagewanne benutzen 
Sie bitte einen weichen Schwamm, Seifen-
lauge und Wasser. Mit einem trockenen Tuch 
trockenreiben. 
Vermeiden Sie den Einsatz von Scheuermitteln 
oder Lösungsmitteln, die die Oberfläche der 
Wanne beschädigen. 
Verschiedene Substanzen wie Tinte, Kosmetik 
und Farbstoffe können bei lang andauerndem 
Kontakt zu Verfärbungen führen. Brennen-
de Zigaretten können runde Brandspuren 
hinterlassen.
Diese Flecken und Brandspuren sowie Kratzer 
oder andere kleine Schäden können entfernt 
werden, indem Sie gemäß den folgenden 
Empfehlungen vorgehen:
Starke Verschmutzung entfernt man mit flüssi-
gem Haushaltsreiniger wie z. B. Geschirrspül-
mittel oder Seifenlauge (Verdünnungsvorschrift 
beachten).
Kalkflecken mit Kalkentferner entfernen. Stets 
mit reichlich klarem Wasser nachspülen, mit 
Tuch nachpolieren. Keine säurehaltigen Reini-
gungsmittel oder Essigreiniger verwenden.
 

Beschädigungen

Verkratzte Oberflächen sollten stets von einem 
Spezialisten behandelt werden. Größere 
Beschädigungen können mit dem Wartungskit 
(2.9996.4.000.000.1)  repariert werden. 
Mischen Sie Füllstoff und Katalysator, bis sich 
die flüssige Substanz vollständig verteilt hat. 
Tragen Sie die Füllmasse auf den beschädig-
ten Teil auf und lassen Sie ihn mindestens 12 
Stunden bei wenigstens 15 °C aushärten.
Schmirgeln Sie die getrocknete Füllmasse und 
den angrenzenden Bereich mit Schleifpapier 
(Körnung 220) ab, bis alle Unebenheiten 
entfernt sind. Säubern Sie die Fläche wie oben 
beschrieben.

Schäden, die durch unsachgemässe 

 

Behandlung durch den Benutzer entste

-

hen, entziehen sich unserer Garantie

-

leistung.

Benutzung

Vorsicht! 

Bei Nässe weist die Oberfläche ein 

Ansteigen der Gefahr des Ausrutschens auf. 
Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, 
Shampoos Badeöle usw. benutzt werden. 

Généralités quant à son emploi

La température de l’eau ne doit pas être 
supérieure à 40 °C. 
Laisser l’eau s’écouler après chaque utilisation. 
Ne pas laisser les enfants sans surveillance 
dans la baignoire ou le receveur de douche.

Entretien 

La baignoire est facile à nettoyer et à entretenir. 
La surface lisse ne retient pas la saleté. Entre-
tien régulier: éponge, chiffon doux, un peu de 
produit de nettoyage antistatique. La baignoire 
conservera ainsi son brillant et ne retiendra 
pas la saleté.
Pour nettoyer la baignoire d’hydromassage, 
utiliser une éponge douce, de l’eau et du 
savon. Passer ensuite un chiffon sec. 
Éviter l’utilisation de produits récurants ou de 
solvants, qui peuvent endommager la surface 
de la baignoire. 
En cas de contact prolongé, les agents 
colorants des substances telles que l’encre, 
les cosmétiques et les teintures peuvent tacher 
la surface. Les cigarettes allumées peuvent 
laisser des traces de brûlures circulaires.
Pour éliminer ces taches et traces, ainsi que 
les éraflures et tout autre petit dommage, 
suivez les recommandations ci-dessous:
Si la baignoire est très sale, utiliser un produit 
d’entretien liquide comme, par exemple, du 
produit pour vaisselle ou de l’eau savonneuse 
(respecter les prescriptions en matière de 
dilution).
Enlever les traces de calcaire à l’aide d’un 
produit approprié. Toujours rincer abondam-
ment à l’eau clair et sécher avec un chiffon. Ne 
pas utiliser de produits nettoyants acides ni de 
produits contenant du vinaigre.

Si la baignoire est endommagée

Les surfaces éraflées doivent toujours être 
traitées par un spécialiste. Les dommages 
graves peuvent être réparés à l’aide du kit de 
maintenance (2.9996.4.000.000.1). Mélangez 
le mastic et le catalyseur jusqu’à dispersion 
liquide  complète. Appliquez le mélange sur 
la partie endommagée et laissez sécher au 
moins pendant 12 heures, à une température 
minimum de 15 ºC.
Poncez le mélange séché et le pourtour avec 
du papier de verre fin (grain 220) pour unifor-
miser l’ensemble. Nettoyez la surface comme 
indiqué ci-dessu

Les dégâts dus à un traitement inappro

-

prié par l’utilisateur ne sont pas couverts 

par la garantie.

Generalità d‘uso

Non devono essere superati i 40 ºC.
Dopo ciascun utilizzo, procedere al drenaggio 
completo dell’acqua. 
L’uso della vasca o del piatto doccia da 
parte dei bambini deve essere costantemente 
supervisionato.

Istruzioni di manutenzione 

Le superfici sono di facile pulizia e manuten-
zione.Le superfici lisce infatti non trattengono 
lo sporco.
Pulizia quotidiana: spugna panno morbido, un 
pò di detersivo antistatico. La vasca manterrà 
così la sua lucentezza respingendo lo sporco.
Per pulire la vasca idromassaggio si consiglia 
di utilizzare una spugna morbida e acqua 
saponata.
Terminare con un panno asciutto. 
Evitare l’impiego di detergenti abrasivi o 
solventi che danneggiano la superficie della 
vasca. 
Dopo prolungati periodi di contatto, diverse 
sostanze quali inchiostro, cosmetici e tinte 
possono lasciare agenti coloranti. Le sigarette 
accese possono lasciare bruciature circolari.
Queste macchie e i punti, graffi o altri danni di 
minore entità possono essere eliminati seguen-
do i suggerimenti riportati di seguito:
Lo sporco ostinato si rimuove con un detersivo 
liquido, per uso domestico, come ad essempio 
un detersivo per i piatti o acqua saponata 
(rispettare le specifiche di diluizione).
Rimuovere le macchie di calcare con un anti-
calcare. Sciacquare sempre abbondantemente 
con acqua pulita e lucidare successivamente 
con un panno.
Non utilizzare detergenti acidi o acetati.

Danni

È preferibile far trattare sempre le superfici 
graffiate da uno specialista. I danni gravi pos-
sono essere riparati con il kit di manutenzione 
(2.9996.4.000.000.1). Mescolare il riempitivo 
e il catalizzatore fino alla completa dispersione 
della sostanza liquida. Applicare il riempitivo 
alla parte danneggiata e lasciarlo indurire per 
almeno 12 ore ad una temperatura minima 
di 15 °C.
Sfregare il riempitivo indurito con carta vetrata 
di grano 220, passandola anche sulla parte cir-
costante per eliminare le parti non omogenee. 
Pulire la superficie come descritto sopra.

La nostra garanzia decade in caso di dan

-

ni 

imputabili al trattamento non corretto 

da parte dell’utente.  

EN

 

General Information, Maintenance 

 

Instructions 

Use

Beware!

 Increased risk of slipping when sur-

face is wet. This is particularly so when using 
soap, shampoo, bath oil, etc.

General instructions for use

Do not exceed 40 °C.
Drain the water after each use.
Never leave children unsupervised in the bath 
or shower tray.

Care instructions  

The surface is simple to clean and maintain. 
The smooth surface hardly collects dirt. 
Regular care: Sponge, soft cloth, somewhat 
antistatic cleaning agent. The tub will thus 
retain its gloss and reject dirt. 
To clean your massage tub, please use a soft 
sponge, liquid soap and water. Rub dry with 
a dry cloth. 
Avoid the use of abrasives or solvents which 
damage the surface of the tub.
After long contact periods, several substances 
like ink, cosmetics and dyes may leave colour-
ing stains. Lit cigarettes can leave burning 
rings.
These stains and spots a swell as scratches or 
other small damages can be removed follow-
ing the recommodations below:
Remove heavy dirt with liquid household 
cleaner e.g. dishwash detergents or liquid 
soap (observe dilution instructions). 
Remove lime marks with a decalcifier. Always 
rinse with plenty of clean water. Give a final 
polish with a soft cloth. Use no acid cleaning 
agents or cleaning vinegar. 

Damage  

Scratched surfaces should always be 
treated by a specialist. Serious damages 
can be repaired with the maintenance kit 
(2.9996.4.000.000.1). Mix filler and catalyst to 
a complete dispersion of liquid substance. Ap-
ply the filler on the damaged part and let it cure 
for at least 12 hours at minimum 15°C.
Rub the cured filler with a 220 grain glass-
paper and also the part around to eliminate 
any non-homogeneous parts. Clean the 
surface as described above.

Damage resulting from inappropriate 

treatment by the user will not be covered 

by our guarantee.

 

Summary of Contents for ILBAGNOALESSI H220972

Page 1: ...ami HU Jeln haszn lati utas t st t kell adni a felhaszn l nak A garancia felel ss g csak abban az esetben rv nyes ha az sszeszerel st a haszn lati utas t snak megfelel en s a helyi el r soknak megfele...

Page 2: ...ents ou d apporter des modifications au produit sans pr avis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzi...

Page 3: ...minimaal 36 liter min EN 274 Afvoercapaciteit minimaal 48 liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigin...

Page 4: ...wann i sprawdzi jej szczelno Wszelkie zmiany zastrze one Firma Laufen zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU ltal nos szerel si utas t sok Haszn lati t...

Page 5: ...polo nos Laufen si vyhradzuje pr vo na zmeny alebo modifik cie produktu bez ozn menia PT Instru es de instala o Upute za uporabu Obvezno pa ljivo pro itajte ove upute za uporabu prije instalacije Prov...

Page 6: ...FI Asennusohje Lieto anas instrukcija Pirms vannas uzst d anas noteikti uzman gi izlasiet o instrukciju Pieg des komplekta un pieg d t s preces st vok a p rbaude P c sa em anas p rbaudiet vai esat sa...

Page 7: ...kr vs Se yttre m tt Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hj lp av det medf ljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar f r...

Page 8: ...LV Svars mm NO M l mm RO Dimensiuni mm SV Massa mm SL Mere v mm DE Lieferumfang FR Contenu du colis IT Distinta dei pezzi EN Parts list ES Alcance del suministro NL Toebehoren CS Rozsah dod vky LT Ti...

Page 9: ...NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es...

Page 10: ...evoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es de instala o...

Page 11: ...Les surfaces rafl es doivent toujours tre trait es par un sp cialiste Les dommages graves peuvent tre r par s l aide du kit de maintenance 2 9996 4 000 000 1 M langez le mastic et le catalyseur jusqu...

Page 12: ...2 9996 4 000 000 1 Meng de vulstof en katalysator tot een volledige dis persie van vloeibare stof Breng de vulstof op het beschadigde deel aan en laat het minstens 12 uur bij minimaal 15 C uitharden S...

Page 13: ...papierem ciernym gradacja 220 w celu usuni cia wszystkich nier wno ci Oczy ci powierzchni w spos b opisany powy ej Szkody powsta e na skutek nieprawid o wego u ytkowania nie podlegaj odpo wiedzialno c...

Page 14: ...g ujte uschnut v pl ov zmes a prilieha j cu oblas br snym papierom zrnitos 220 k m neodstr nite v etky nerovnosti Plochy o istite pod a vy ie op san ho n vodu Na kody ktor vznikn neodbornou manipul ci...

Page 15: ...isuudet on poistettu Puhdista pinta edell kuvatulla tavalla K ytt j n ep asianmukaisesta k sit telyst aiheutuneet vauriot eiv t kuulu takuuseen Bruk Forsiktig N r den er fuktig er det kt sklifare p ov...

Page 16: ...ngar vid l ngvarig kontakt Brinnande cigaretter kan l mna runda br nnm rken Dessa fl ckar och br nnm rken liksom repor och andra mindre skador kan avl gsnas genom att f lja rekommendationerna nedan Kr...

Page 17: ...en dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che i prodotti ILBAGNOALESSI secondo le disposizioni regolamento per la commercializzazione dei prodotti da costruzione UE n 305 2011 concernente...

Page 18: ...n DOP 14516 leiate meie veebilehek ljel CE Laufen Bathrooms AG 432 CH 4242 Laufen ILBAGNOALESSI EU BauPVO 305 2011 EN 14516 232 DOP 14516 CE suoritustasoilmoitus Me Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH...

Page 19: ...ia Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242 Laufen declar m pe proprie r spundere exclusiv c produsul ILBAGNOALESSI corespunde prevederilor Regu lamentului UE privind produsele pentru construc ii EU B...

Page 20: ...Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com Controllers name Date Fabrication number 17 10 22 2 9497 7 000 000 1 PLU...

Reviews: