background image

Don’t risk it, use a licensed plumber.

KARTELL BY LAUFEN

FREESTANDING BATH

DE/FR/IT/EN/ES/NL

2

Installationsvorschriften allgemein
Instructions générales d’installation
Regole per l’installazione
General installation instructions
Instrucciones generales de instalación
Installatievoorschriften algemeen

DE  Gebrauchsanleitung

Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor 

Installation sorgfältig lesen.

Prüfung des Lieferumfangs und des 

Lieferzustands

Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evt. 

Beschädigungen prüfen (siehe Lieferumfang Seite 7). 

Falls Schäden erkennbar, sofort Händler informieren. 

Für Schäden, die während oder nach Installation/

Einbau entstanden sind, haften wir nicht.

Türbreite rechtzeitig prüfen

Passt die Wanne durch die Tür des Raumes, in der die 

Wanne installiert wird? Erforderliche Türmindestbreite: 

Siehe Aussenmasse Seite 5- 6.

Anheben/Verschieben

Wanne zum Anheben/Verschieben nur mit Hilfe der 

beigefügten Transportbänder bewegen – niemals an 

Schläuchen oder Installationsteilen fassen.

Verlegen von Leitungen

Unter der Wanne dürfen keine Leitungen verlegt 

werden.

Schutz vor Beschädigungen

Beschädigung von Oberflächen und Verstopfung 

durch Bauschmutz durch geeignete Schutzabdeckung 

vermeiden. Empfindliche Komponenten (Abfluss, 

Düsen, Bedienelement) vorübergehend mit 

Schutzabdeckung versehen, bevor mit Installation/

Einbau begonnen wird.

Besondere Vorsichtsmassnahme

Beim Reinigen der Fliesen darf kein Ammoniak 

oder ähnlich aggressives Reinigungsmittel mit den 

Einbauteilen in Berührung kommen.

FR  Instructions d’utilisation

Avant de procéder à l’installation, il est 

indispensable de lire attentivement le 

mode d’emploi.

Contrôle du contenu de la livraison et 

de l’état de la livraison

A la réception, vérifer que la livraison est complète 

et n’est pas endommagée (voir contenu du colis à 

la page

 

7). En cas de constations de dommages, 

en informer immédiatement votre revendeur. Nous 

déclinons toute responsabilité pour les dommages 

survenus pendant ou après l’installation et le montage.

Contrôle de la largeur de porte

Est-ce que la baignoire passe par la porte de la pièce 

dans laquelle elle doit être installèe ? Largeur de porte 

nècessaire: Voir dimensions de la baignoire à la page 5- 6. 

Soulever/déplacer

La baignoire doit être déplacée/retirer uniquement à 

l’aide des sangles de transport qui sont fournies - Ne 

jamais utiliser, à cet effet, les tuyaux ou les parties 

d’installation.

Pose de conduites

Aucune conduite ne doit être posée sous la baignoire. 

Protection contre les dégâts

Éviter tout endommagement des surfaces de la 

baignoire et toute obstruction lors des travaux á l’aide 

de protections appropriées. Munir provisoirement les 

composants sensibles (ècoulement, buses, panneau 

de commande) de protections appropriées avant de 

commencer l’installation/l’encastrement. 

Elektrischer Anschluss (220 V/50 Hz)

Nur vom Elektrofachmann vorzunehmen, 
Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA).

System-Ausführung

Max. Leistung

616

0.1 kW

627

0.88 kW

Sicherheitsbestimmungen

Bei der Installation der Badewanne sind einige 

einfache Schritte zu beachten, um möglichen 

Unfällen vorzubeugen. Die Installation darf nur von 

qualifizierten Technikern durchgeführt werden. Die 

Badewanne muss an eine Spannung von 230 V AC 

bei 50 Hz angeschlossen werden. Das Gerät muss 

über eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem 

Ansprechfehlerstrom gespeist werden, der 30 mA 

nicht überschreitet.
Außerdem muss die elektrische Installation mit 

einem Stromschalter ausgestattet sein, um die 

allpolige Abschaltung vom Netz sicherzustellen. 

Zwischen den Metallelementen des Bades ist 

eine Spannungsausgleichverbindung gemäß 

den entsprechenden Vorschriften in jedem Land 

herzustellen.
Teile mit spannungsführenden Komponenten, außer 

den Teilen mit einer Schutzkleinspannung, die 12 

V nicht überschreitet, müssen für die Person in der 

Badewanne unzugänglich sein.
Teile mit elektrischen Komponenten, außer den 

Fernbedienungsvorrichtungen, müssen so positioniert 

oder befestigt werden, dass sie nicht in die 
Badewanne hineinfallen können.

Précaution particulière

Lors du nettoyage du carrelage, veiller à ce que de 

l’ammoniaque ou tout autre produit de nettoyage 

aggresif n’entre pas en contact avec les piéces 

incorporées. 

Raccordement électrique (220 V/50 Hz)

Seul un électricien qualifié est autorisée à effectuer le 

raccordement électrique. Protection par disjoncteur à 

déclenchement par courant de défaut (30 mA).

Configuration du 

système

Puissance maximale

616

0.1 kW

627

0.88 kW

Règles de sécurité

Lors de l’installation de la baignoire, une série 

d’étapes simples doivent être suivies afin d’éviter 

d’éventuels accidents. L’installation doit être effectuée 

par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être 

branchée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. Le 

dispositif doit être alimenté au travers d’un disjoncteur 

différentiel (RCD), ayant un courant de fonctionnement 

résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. De plus, 

l’installation électrique devra être équipée d’un 

interrupteur électrique pour garantir une déconnexion 

de tous les conducteurs de l’alimentation électrique. 

Une connexion équipotentielle doit être faite entre les 

éléments métalliques de la baignoire, en fonction des 

réglementations correspondant à chaque pays.
Les pièces contenant des composants sous tension, à 

l’exception des pièces fournies avec une tension très 

Wasseranschluss über Wassermassage oder 

Überlauf

Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten 

Fachmann vorzunehmen. 

Zulaufleistung: 

Maximum 20 Liter/min (EN 200)

Überlaufleistung:

Minimum 36 Liter/min (EN 274)

Ablaufleistung:

Minimum 48 Liter/min (EN 274)
Prüfung der Wannendichtigkeit

Nach Anschluss des Wasser-Zu- und Ablaufs der 

Wanne muss diese befüllt und auf Dichtigkeit geprüft 

werden.

Prüfen der folgenden Funktionen über das 

Bedienelement:

1. Licht (System 616)
2. Luftsystem, Licht und Nebelfunktion (System 627)

Änderungen vorbehalten:

 Laufen behält sich Ände-

rungen oder Produktmodifikationen ohne Ankündigung 

vor.

basse de sécurité ne dépassant pas 12 V, doivent être 

inaccessibles à toute personne depuis la baignoire.
Les pièces comprenant des composants électriques, à 

l’exception des dispositifs de télécommande, doivent 

se trouver ou être fixées de façon à ne pas pouvoir 

tomber dans la baignoire.

L‘ installation doit etre effectuée par der 

techniciens qualifiés.

Capacité d’entrée:

 

max. 20 litres/min. (EN 200)

Capacité d’évacuation:

 

min. 36 litres/min. (EN 274)

Capacité de sortie: 

min. 48 litres/min. (EN 274)
Contrôle de l’étanchéité de la baignoire

Une fois raccordées, les conduites d’alimentation et 

d’évacuation de la baignoire doivent être remplies et 

contrôlées au niveau de l’étanchéité.

Contrôler les fonctions suivantes via l’élément 

d’utilisation:

Système pneumatique.

Des modifications réserver :

 Laufen se réserve le 

droit d’effectuer des changements ou des modifica-

tions sans avis préalable.

DE

FR

IT

ES
NL

EN

Summary of Contents for Kartell 2.2233.2

Page 1: ...of soapy water or approved cleaners This product should not be cleaned with abrasive materials Damage caused by any improper treatment is not covered by the product warranty refer to Warranty Conditio...

Page 2: ...zioni locali This instruction must be given to the user Guarantee Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local regulations Se entregar este man...

Page 3: ...utzeinrichtung mit einem Ansprechfehlerstrom gespeist werden der 30 mA nicht berschreitet Au erdem muss die elektrische Installation mit einem Stromschalter ausgestattet sein um die allpolige Abschalt...

Page 4: ...cati La vasca da bagno deve essere collegata a una tensione da 230 V CA 50 Hz Il dispositivo deve essere alimentato mediante un dispositivo per corrente residua RCD Residual Current Device con una cor...

Page 5: ...i n el ctrica debe disponer de un interruptor el ctrico que garantice la desconexi n de todos los polos del suministro el ctrico Se debe implementar una conexi n equipotential entre los elementos met...

Page 6: ...bl se Ventilateur Ventola Blower ventilador Ventilator Ablauf coulement Scarico drain desag e de afvoir Elektrobox Bo tier lectrique Scatola elettrica Electrical box caja el ctrica Elektrisch kastje E...

Page 7: ...5 Art Nr 2 2433 6 Gebl se Ventilateur Ventola Blower ventilador Ventilator Ablauf coulement Scarico drain desag e de afvoir Elektrobox Bo tier lectrique Scatola elettrica Electrical box caja el ctrica...

Page 8: ...EN ES FR IT NL Lieferumfang Contenu du colis Distinta dei pezzi Parts list Alcance del suministro Toebehoren Art No 2 9033 4 000 000 1 Art No 2 9033 6 000 000 1 Art No 2 9433 9 000 000 1 4x 10x Art N...

Page 9: ...xxA 3 4 MEB Overcurrent Circuit Breaker Ground Fault Circuit Interupter Main Equipotential Bonding Electrical Switch Main Earthing Terminal Power Supply Wire 3 x 1 5 mm2 B16 Electrical Switchboard 04...

Page 10: ...3 a b 10 1s ON 1s ON 1x 18 MAX MAX 17 a b 1x 16 DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della...

Page 11: ...e t t in g 50ml 100l a c b 10 min 1s OFF a b 26 2 2233 2 000 627 1 2 2333 2 000 627 1 2 2433 2 000 627 1 21 20 22 23 24 25 19 1x min 10 mm DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instr...

Page 12: ...m 28 01 DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instruct...

Page 13: ...R IT EN ES NL 12 DE EN ES FR IT NL Lieferumfang Contenu du colis Distinta dei pezzi Parts list Alcance del suministro Toebehoren Art No 2 9443 9 000 000 1 Art No 2 9033 0 000 000 1 Art No 2 9033 7 000...

Page 14: ...x4 x3 x6 y5 y6 4 3 1 2 5 6 y3 y2 y1 y4 x4 x5 x2 x1 x6 x3 y5 y6 05 DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di in...

Page 15: ...07 08 09 12 11 mm mm mm mm mm z 6 1 z 6 2 z 6 3 z 6 4 z 6 5 z 6 4 z 6 5 z 6 3 z 6 2 z 6 1 4 5 6 3 2 1 DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstr...

Page 16: ...z 14 13 MAX MAX 20 a b 1x 16 17 15 2 2333 5 2 2433 6 19 2 2333 1 2 2433 1 18 DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Seq...

Page 17: ...s in f e c c i n o n t s m e t t in 50ml 100l a c b 10 min 1s OFF a b 26 25 22 1s ON 1s ON 23 24 21 29 28 DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la supe...

Page 18: ...2433 6 24 h a a c b 30 32 2 2333 1 2 2433 1 31 DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della...

Page 19: ...s que l encre les cosm tiques et les teintures peuvent tacher la surface Les cigarettes allum es peuvent laisser des traces de br lures circulaires Pour liminer ces taches et traces ainsi que les rafl...

Page 20: ...ara azos o cualquier otro peque o da o se pueden solucionar siguiendo las recomendaciones que se indican m s abajo Una suciedad m s fuerte se puede limpiar con una limpiador dom stico l quido como p...

Page 21: ...riamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che i prodotti kartell by Laufen secondo le disposizioni della direttiva 89 106 CEE concernente i prodotti da costruzione la direttiva 73 23 CEE relativa...

Page 22: ...structions provided Installation or part installation by the purchaser or any person other than a LICENSED PLUMBER Normal wear and tear Inadequate or complete lack of maintenance Chemical electrochemi...

Reviews: