background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV

3

Instrucciones

Leer detalladamente estas 
instrucciones de uso 
antes de la instalación.

Comprobación del suministro y de su

 

estado:

 Comprobar el buen estado del mate-

rial suministrado (ver el alcance del suministro 
página 9). Garantía no aplicable en caso de 
daños durante el proceso de instalación.

Comprobar el ancho de la puerta: 

 

¿El producto entra por la puerta de la habitación
en la que va a ser instalado? Véanse las dimen-
siones exteriores página 8. 

Levantar/desplazar:

 Para elevar/desplazar 

la bañera, muévala solo con las correas de 
transporte incluidas; no agarre nunca por los 
tubos ni las piezas de instalación.

Tendido de cables:

 No está permitido tender 

cables por debajo de la bañera.

Proteger de daños: 

Cubrir el desagüe con un 

revestimiento de protección temporal,  
antes de iniciar la instalación de la bañera.

 

Coloque temporalmente con una cubierta 
protectora sobre los componentes sensibles 
(desagüe, toberas, elemento de mando) antes 
de comenzar la instalación/el montaje. 

Medida especial de precaución:

 Evite el 

contacto de la bañera con amoniaco u otros 
agentes agresivos.

Entrada de agua a través de hidromasaje

 

o rebosadero:

 La conexión debe ser realizada 

por personal especializado, con la cualificación 
pertinente. 

Rendimiento de alimentación:  

Máximo 20 litros/minuto (EN 200) 

Rendimiento de rebose:  

Mínimo 36 litros/minuto (EN 274)

 

Rendimiento de desagüe:  

Mínimo 48 litros/minuto (EN 274)
 
Prueba de estanqueidad de la bañera: 

Después de conectar la alimentación de agua 
y el desagüe de la bañera, se llena la misma y 
se comprueba la estanqueidad. 

Sujeto a modificaciones:

 Laufen se reserva 

el derecho a realizar cambios o modificaciones 
en el producto sin previo aviso.

Gebruikershandleiding

Lees deze gebruikers-
handleiding vóór plaat-
sing zeker nauwkeurig 
door. 

Controle van de inhoud en toestand van

 

de levering:

 Controleer na ontvangst of het 

pakket volledig is en eventuele beschadigingen 
vertoont (zie omvang levering 9). Breng in 
geval van schade onmiddellijk uw dealer op 
de hoogte. Wij zijn niet verantwoordelijk voor 
schade die na plaatsing/inbouw is ontstaan.

Meet breedte deur tijdig af:

 Past het product 

door de deur van de ruimte waarin het wordt 
geïnstalleerd? Vereiste minimale breedte deur: 
Zie inbouwmaten bladzijde 8.

Optillen/Verschuiven:

 De kuip alleen optillen/

verschuiven met behulp van de meegeleverde 
transportbanden - nooit vastpakken aan 
slangen of installatiedelen.

Leidingen leggen:

 U mag onder het bad 

geen leidingen leggen.

Bescherming tegen beschadigingen:

Dek voldoende af om beschadigingen aan 
oppervlak of verstoppingen door bouwafval 
te vermijden. Kwetsbare componenten (afvoer, 
sproeiers, bedieningselementen) tijdelijk afdekken 
met een bescherming voordat met de installatie/
montage wordt begonnen.

Bijzondere voorzorgsmaatregel:

 Wanneer 

u de tegels reinigt, mag ammoniak of een 
soortgelijk agressief reinigingsmiddel niet in 
aanraking komen met de inbouwelementen.

Wateraansluiting via hydromassage

 

of overstort:

 De aansluiting moet worden 

uitgevoerd door een daartoe gekwalificeerde 
monteur. 

Toevoercapaciteit:   

maximaal 20 liter/min (EN 200)

Overloopcapaciteit:  

minimaal 36 liter/min (EN 274)

Afvoercapaciteit:  

minimaal 48 liter/min (EN 274)

Lekproef in het bad:

 Nadat de toevoer en 

afvoer zijnaangesloten, dient u het bad te vullen

 

en op lekken te controleren.

Wijzigingen voorbehouden:

 Laufen behoudt 

zich het recht voor om zonder voorafgaande 
kennisgeving wijzigingen of productmodificaties

 

aan te brengen.

ES

 

Instrucciones de instalación

NL

 

Installatievoorschriften

Návod k použití

Před instalací si bezpod-
mínečně přečtěte pečlivě 
návod k použití
 

Kontrola rozsahu a stavu dodávky: 

 

Po převzetí prověřte úplnost dodávky a 
zkontrolujte stav (viz rozsah dodávky strana 9).
Viditelné poškození a vady ihned oznamte 
prodejci. Neručíme za vady, které vzniknou 
během nebo po instalaci/osazení. 

Včasná kontrola šířky dveřního otvoru: 

Projde produkt dveřmi prostoru, ve kterém 
bude instalován? Požadovaná minimální šířka 
dveřního otvoru viz vnější rozměry str. 8.

Zvednutí/posunutí:

 Vanou při zvedání/posu-

nování pohybujte pouze pomocí transportních 
pásů - nikdy k tomu nepoužívejte hadice nebo 
instalační prvk.

Pokládání potrubí a rozvodů:

 Pod vanou 

nesmí probíhat žádná potrubí ani rozvody. 

Ochrana před poškozením:

 Ochrana vany 

proti poškození povrchu a ucpání odpadu 
stavebními nečistotami. Choulostivé součásti 
(odtok, trysky, ovládací prvek) dočasně zakryjte 
ochranným krytem předtím, než bude zahájena 
instalace/montáž.

Přívod vody nad vodní masáží nebo přepa-
dem:

 Přípojku musí nainstalovat kvalifikovaný 

odborník. 

Přítokový výkon:

  

Maximálně 20 litrů/min. (EN 200)

Přepadový výkon:

  

Minimálně 36 litrů/min. (EN 274)

Odtokový výkon:  

Minimálně 48 litrů/min. (EN 274)

Kontrola těsnosti vany:

 Po připojení přítoku 

a odtoku vody se musí vana naplnit a musí se 
zkontrolovat její těsnost.

Změny vyhrazeny:

 Firma Laufen si vyhrazuje 

provádění změn nebo modifikací produktu bez 
předchozího oznámení.

CS

 

Všeobecné předpisy pro instalaci 

Naudojimo instrukcija

Prieš įrengdami būtinai 
atidžiai perskaitykite 
naudojimo instrukciją.

Tiekimo apimties ir pristatymo būklės

 

patikra:

 Gavę siuntą, patikrinkite, kaip ji 

sukomplektuota ir ar nepažeista (žr. tiekimo 
apimtį). Jei pastebite pažeidimų, nedelsdami 
informuokite prekybos atstovą. Už pažeidimus, 
atsiradusius įrengiant / montuojant, mes 
neatsakome.

Durų pločio tikrinimas laiku:

 Ar gaminys 

telpa pro patalpos, kurioje jis įrengiamas, duris?

 

Reikalingas mažiausiasis durų plotis: žr. 
išorinius matmenis.

Pakėlimas / perstūmimas:

 Norėdami pakelti / 

 

perstumti vonią, naudokite pridedamas trans-
portavimo juostas – niekada neimkite už žarnų 
arba montuojamų dalių.

Linijų nutiesimas:

 Po vonia negalima tiesti 

 

jokių linijų.

Apsauga nuo pažeidimų:

 Tinkamu apsau-

giniu uždangalų apsisaugokite nuo paviršių 
pažeidimo ir užsikišimo dėl montuojant 
atsiradusių nešvarumų. Prieš pradėdami mon-
tuoti / įrengti, jautrius komponentus (nuotaką, 
purkštukus, valdymo elementą) laikinai 
uždenkite apsauginiu uždangalu.

Ypatingos atsargumo priemonės:

 Valant 

plėveles, ant įmontuojamų dalių neturi patekti 
amoniako arba panašios agresyvios valymo 
priemonės.

Vandens įvadas virš hidromasažo arba 
perlajos skylės:

 Prijungti privalo kvalifikuotas 

specialistas. 

Pritekėjimo našumas:  

maks. 20 litrų/min. (EN 200)

 

Nuleistuvo našumas:  

min. 36 litrai/min. (EN 274)

 

Ištekėjimo našumas:  

min. 48 litrai/min. (EN 274)

Vonios sandarumo patikra:

 Prijungus 

vandens pritekėjimo į vonią ir ištekėjimo iš 
jos jungtį, reikia pripildyti vonią ir patikrinti jos 
sandarumą.

Pasiliekame teisę atlikti keitimus:

 „Laufen“ 

pasilieka teisę atlikti keitimus arba modifikuoti 
gaminį be išankstinio įspėjimo.

LT

 

Įrengimo reikalavimai

Summary of Contents for MEDA 2.2011.5

Page 1: ...perduoti naudotojui Garantija atsakomyb taikoma tik montuojant pagal instrukcij galiotam specialistui laikantis vietos reikalavim PL Niniejsz instrukcj obs ugi nale y wr czy u ytkownikowi Gwarancja r...

Page 2: ...t d e ectuer des changements ou d apporter des modi cations au produit sans pr avis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzi...

Page 3: ...inimaal 36 liter min EN 274 Afvoercapaciteit minimaal 48 liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer z naangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren W zigingen...

Page 4: ...jej szczelno Wszelkie zmiany zastrze one Firma Laufen zastrzega sobie prawo do wpro wadzania zmian lub mody kacji produktu bez uprzedzenia HU ltal nos szerel si utas t sok Haszn lati tmutat A be p t...

Page 5: ...Spolo nos Laufen si vyhradzujepr vo na zmeny alebo modi k cie produktu bez ozn menia PT Instru es de instala o Upute za uporabu Obvezno pa ljivo pro itajte ove upute za uporabu prije instalacije Prov...

Page 6: ...FI Asennusohje Lieto anas instrukcija Pirms vannas uzst d anas noteikti uzman gi izlasiet o instrukciju Pieg des komplekta un pieg d t s preces st vok a p rbaude P c sa em anas p rbaudiet vai esat sa...

Page 7: ...c zii Dup racordarea c ziila conductele de alimentare i evacuare a apei aceasta trebuie umplut i veri cat dac este etan Dreptul rezervat de a efectua schimb ri Laufen i rezerv dreptul de a efectua sc...

Page 8: ...s mm PL Wymiary mm HU M retek mm RU BG mm PT Medidas mm SK Rozmery mm HR Mjere mm DA Dimensioner mm ET M tmed mm FI Mitat mm L V Svars mm NO M l mm RO Dimensiuni mm SV Massa mm MEDA 180 x 80 Art Nr 2...

Page 9: ...M12 Fuss Set Set pour les pieds Set piedi Foot set Juego de pies Potenset M12 2 9617 9 000 000 1 02 04 03 01 Art No 2 9443 9 000 000 1 Art No 2 9513 7 000 000 1 Art No 2 9513 8 000 000 1...

Page 10: ...laatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany L T rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es de instala o da estrutura...

Page 11: ...ou de l eau savonneuse respecter les prescriptions en mati re de dilution Toujours rincer abondamment l eau claire et faire briller avec un chi on Ne pas utiliser de d tergent base d acide ou de vina...

Page 12: ...aakmiddelen of azijnreinigers Beschadigingen Gekraste oppervlakken moeten altijd door een specialist worden behandeld Ernstige beschadigingen kunnen met de onderhouds set worden gerepareerd 2 9996 5 0...

Page 13: ...owsta e na skutek nieprawid o wego u ytkowania nie podlegaj odpo wiedzialno ci z tytu u gwarancji HU ltal nos tmutat s a k d pol sa Haszn lat Vigy zat A nedves fel let megn veli kisz l l skor a megcs...

Page 14: ...y by v dy mali by o etren odborn kom V ie po kodenia je mo n opravi pomocou dr bovej s pravy 2 9996 5 000 1 Na kody ktor vznikn neodbornou manipul ciou pou vate a sa na a z ruka nevz ahuje Kori tenje...

Page 15: ...p asianmukaisesta k sit telyst aiheutuneet vauriot eiv t kuulu takuuseen Bruk Forsiktig N r den er fuktig er det kt sklifare p over aten Dette gjelder spesielt n r det brukes s pe shampoo badeolje osv...

Page 16: ...trebuie tratate ntotdeauna de c tre un specialist Deterior rile mai mari pot reparate cu ajutorul setului de ntre inere 2 9996 5 000 1 Deterior rile survenite ca urmare a unui tratament necorespunz to...

Page 17: ...ufen dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che i prodotti Meda secondo le disposizioni regolamento per la commercializzazione dei prodotti da costruzione UE n 305 2011 concernente sono c...

Page 18: ...sioon DOP 14516 leiate meie veebilehek ljel CE Laufen Bathrooms AG 432 CH 4242 Laufen Meda EU BauPVO 305 2011 EN 14516 232 DOP 14516 CE suoritustasoilmoitus Me Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242...

Page 19: ...ytelseserkl ringen DOP 14516 p nettsiden v Declara ie de performan CE Noi compania Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242 Laufen declar m pe proprie r spundere exclusiv c produsul Meda corespunde p...

Page 20: ...Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com 03 11 23 2 9911 2 000 000 1 BPZ DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV...

Reviews: