DE/FR/IT/EN/ES/NL
11
EN General comments on operation and use
For your safety bathtub temperature should not
exceed 40°C.
Let water out after each bath. Never leave children in
the tub unsupervised.
Use
Beware!
Increased risk of slipping when surface is
wet. This is particularly so when using soap, shampoo,
bath oil, etc.
Maintenance instructions
The surface is simple to clean and maintain. The
smooth surface hardly collects dirt. Regular care:
Sponge, soft cloth, somewhat antistatic cleaning
agent. The tub will thus retain its gloss and reject dirt.
To clean your massage tub, please use a soft sponge,
ES Generalidades sobre el funcionamiento y
el uso
Es recomendable que la temperatura del agua con
que se ha llenado la bañera no supere los 40 °C.
Vaciar el agua después de cada baño. Nunca dejar a
los niños solos sin vigilar en la bañera.
Uso
Atención:
Con la humedad, la superficie se vuelve
más resbaladiza. Especialmente cuando se utilizan
jabones, champús, aceites de baño, etc.
Instrucciones para el cuidado
La superficie es fácil de limpiar y cuidar. La suciedad
apenas se adhiere a la superficie lisa. Cuidado perió-
dico: Con esponja, paño suave, un poco de producto
limpiador anti-estático. Así la bañera conserva su brillo
NL Algemene informatie over werking
en gebruik
Ga niet hoger dan 40 °C.
Laat na elk bad het water weglopen. Laat kinderen
nooit alleen in het bad.
Gebruik
Opgelet!
Wanneer het oppervlak nat is, dan glijdt u
sneller uit. Wees extra voorzichtig wanneer u zeep,
shampoo, badolie, enz. gebruikt.
Onderhoudsinstructies
Het oppervlak kan eenvoudig gereinigd en onderhou-
den worden. Op het gladde oppervlak zet zich bijna
geen vuil af. Regelmatig onderhoud: spons, zachte
doek, een beetje antistatisch reinigingsmiddel. De
liquid soap and water. Rub dry with a dry cloth.
Avoid the use of abrasives or solvents which damage
the surface of the tub.
After long contact periods, several substances like ink,
cosmetics and dyes may leave colouring stains. Lit
cigarettes can leave burning rings.
These stains and spots a swell as scratches or other
small damages can be removed following the recom-
modations below:
Remove heavy dirt with liquid household cleaner e.g.
dishwash detergents or liquid soap (observe dilution
instructions).
Remove lime marks with a decalcifier. Always rinse
with plenty of clean water. Give a final polish with a soft
cloth. Use no acid cleaning agents or cleaning vinegar.
y su efecto repelente de la suciedad.
Para la limpieza de su bañera de masaje, por favor uti-
lice una esponja suave, una solución jabonosa y agua.
Séquela frotando con un paño seco.
Evite el uso de productos abrasivos o solventes, que
dañan la superficie de la bañera.
Tras periodos de contacto largo, varias sustancias
como la tinta, los cosméticos y los colorantes pueden
dejar pigmentos. Los cigarrillos encendidos pueden
dejar marcas circulares de quemaduras.
Estas manchas y marcas, así como los arañazos o
cualquier otro pequeño daño, se pueden solucionar
siguiendo las recomendaciones que se indican más
abajo:
Una suciedad más fuerte se puede limpiar con una
limpiador doméstico líquido, como p.ej. producto lava-
vajillas o solución jabonosa (diluir según instrucciones).
Quitar las manchas de cal con un producto antical.
Enjuagar siempre con agua limpia y pulir con un paño.
No utilizar productos de limpieza con contenido de
ácido ni limpiador con ácido acético.
badkuip behoudt zo haar glans en stoot vuil af.
Maak bij het reinigen van uw massagebad gebruik van
een zachte spons, een zeepoplossing en water.
Droog het bad af met een droge doek.
Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die
het oppervlak van het bad beschadigen.
Verschillende substanties als inkt, cosmetica en verf
kunnen na lange perioden van blootstelling kleurstoffen
achterlaten. Brandende sigaretten kunnen brandkrin-
gen achterlaten.
Deze opgehoopte vlekken en spikkels, alsmede
krasjes of andere kleine beschadigingen kunnen op
onderstaande manier worden verwijderd:
Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met vloeibaar
schoonmaakproduct, zoals bv. afwasmiddel of zeep-
oplossing (verdun met voldoende water).
Verwijder kalkvlekken met antikalkmiddel. Spoel steeds
met voldoende zuiver water na, droog af met een
doek. Gebruik geen zuurhoudende reinigingsmiddelen
of azijnproducten.
Damage
Scratched surfaces should always be treated by a
specialist. Serious damages can be repaired with the
maintenance kit (2.9996.4.000.000.1). Mix filler and
catalyst to a complete dispersion of liquid substance.
Apply the filler on the damaged part and let it cure for
at least 12 hours at minimum 15°C.
Rub the cured filler with a 220 grain glass-paper and
also the part around to eliminate any non-homogene-
ous parts. Clean the surface as described above.
Damage resulting from inappropriate treatment
by the user will not be covered by our guarantee.
Daños
Las superficies con arañazos siempre deben ser
tratadas por un especialista. Los daños importantes
se pueden reparar con el equipo de mantenimiento
(2.9996.4.000.000.1). Utilizar la masilla de relleno y
el catalizador para conseguir una dispersión total de
las sustancias líquidas. Aplicar la masilla en la zona
dañada y dejarla secar durante, al menos, 12 horas a
un mínimo de 15 ºC.
Lijar la masilla seca, así como la zona de alrededor,
con un papel de lija de 220 granos con el fin de elimi-
nar las partes que no hayan quedado homogéneas.
Limpiar la superficie tal y como se describe más abajo.
No podemos asumir la garantía por los daños
ocasionados por un tratamiento incorrecto por
parte de los usuarios.
Beschadigingen
Gekraste oppervlakken moeten altijd door een spe-
cialist worden behandeld. Ernstige beschadigingen
kunnen met de onderhoudsset worden gerepareerd
(2.9996.4.000.000.1). Meng de vulstof en katalysator
tot een volledige dispersie van vloeibare stof. Breng
de vulstof op het beschadigde deel aan en laat het
minstens 12 uur bij minimaal 15 °C uitharden.
Schuur de verharde vulstof en ook het deel hier om-
heen met 3 gram schuurpapier af om niet-homogene
deeltjes te verwijderen. Maak het oppervlak op boven-
staande manier schoon.
Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg
van onoordeelkundige omgang door de gebrui-
ker.