background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL

11

EN  General comments on operation and use

For your safety bathtub temperature should not 

exceed 40°C.

Let water out after each bath. Never leave children in 

the tub unsupervised.

Use

Beware!

 Increased risk of slipping when surface is 

wet. This is particularly so when using soap, shampoo, 

bath oil, etc.

Maintenance instructions 

The surface is simple to clean and maintain. The 

smooth surface hardly collects dirt. Regular care: 

Sponge, soft cloth, somewhat antistatic cleaning 

agent. The tub will thus retain its gloss and reject dirt. 

To clean your massage tub, please use a soft sponge, 

ES   Generalidades sobre el funcionamiento y

 

el uso

Es recomendable que la temperatura del agua con 

que se ha llenado la bañera no supere los 40 °C.

Vaciar el agua después de cada baño. Nunca dejar a 

los niños solos sin vigilar en la bañera. 

Uso

Atención:

 Con la humedad, la superficie se vuelve 

más resbaladiza. Especialmente cuando se utilizan 

jabones, champús, aceites de baño, etc.

Instrucciones para el cuidado

La superficie es fácil de limpiar y cuidar. La suciedad 

apenas se adhiere a la superficie lisa. Cuidado perió-

dico: Con esponja, paño suave, un poco de producto 

limpiador anti-estático. Así la bañera conserva su brillo 

NL   Algemene informatie over werking

 

en gebruik

Ga niet hoger dan 40 °C.

Laat na elk bad het water weglopen. Laat kinderen 

nooit alleen in het bad. 

Gebruik

Opgelet! 

Wanneer het oppervlak nat is, dan glijdt u 

sneller uit. Wees extra voorzichtig wanneer u zeep, 

shampoo, badolie, enz. gebruikt.

Onderhoudsinstructies

Het oppervlak kan eenvoudig gereinigd en onderhou-

den worden. Op het gladde oppervlak zet zich bijna 

geen vuil af. Regelmatig onderhoud: spons, zachte 

doek, een beetje antistatisch reinigingsmiddel. De 

liquid soap and water. Rub dry with a dry cloth. 

Avoid the use of abrasives or solvents which damage 

the surface of the tub.

After long contact periods, several substances like ink, 

cosmetics and dyes may leave colouring stains. Lit 

cigarettes can leave burning rings.

These stains and spots a swell as scratches or other 

small damages can be removed following the recom-

modations below:

Remove heavy dirt with liquid household cleaner e.g. 

dishwash detergents or liquid soap (observe dilution 

instructions). 

Remove lime marks with a decalcifier. Always rinse 

with plenty of clean water. Give a final polish with a soft 

cloth. Use no acid cleaning agents or cleaning vinegar. 

y su efecto repelente de la suciedad.

Para la limpieza de su bañera de masaje, por favor uti-

lice una esponja suave, una solución jabonosa y agua.

Séquela frotando con un paño seco. 

Evite el uso de productos abrasivos o solventes, que 

dañan la superficie de la bañera.

Tras periodos de contacto largo, varias sustancias 

como la tinta, los cosméticos y los colorantes pueden 

dejar pigmentos. Los cigarrillos encendidos pueden 

dejar marcas circulares de quemaduras.

Estas manchas y marcas, así como los arañazos o 

cualquier otro pequeño daño, se pueden solucionar 

siguiendo las recomendaciones que se indican más 

abajo:

Una suciedad más fuerte se puede limpiar con una 

limpiador doméstico líquido, como p.ej. producto lava-

vajillas o solución jabonosa (diluir según instrucciones).

Quitar las manchas de cal con un producto antical. 

Enjuagar siempre con agua limpia y pulir con un paño.

No utilizar productos de limpieza con contenido de 

ácido ni limpiador con ácido acético.

badkuip behoudt zo haar glans en stoot vuil af.

Maak bij het reinigen van uw massagebad gebruik van 

een zachte spons, een zeepoplossing en water.

Droog het bad af met een droge doek.

Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen die 

het oppervlak van het bad beschadigen.

Verschillende substanties als inkt, cosmetica en verf 

kunnen na lange perioden van blootstelling kleurstoffen 

achterlaten. Brandende sigaretten kunnen brandkrin-

gen achterlaten.

Deze opgehoopte vlekken en spikkels, alsmede 

krasjes of andere kleine beschadigingen kunnen op 

onderstaande manier worden verwijderd:

Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met vloeibaar 

schoonmaakproduct, zoals bv. afwasmiddel of zeep-

oplossing (verdun met voldoende water).

Verwijder kalkvlekken met antikalkmiddel. Spoel steeds 

met voldoende zuiver water na, droog af met een 

doek. Gebruik geen zuurhoudende reinigingsmiddelen 

of azijnproducten.

Damage

  

Scratched surfaces should always be treated by a 

specialist. Serious damages can be repaired with the 

maintenance kit (2.9996.4.000.000.1). Mix filler and 

catalyst to a complete dispersion of liquid substance. 

Apply the filler on the damaged part and let it cure for 

at least 12 hours at minimum 15°C.

Rub the cured filler with a 220 grain glass-paper and 

also the part around to eliminate any non-homogene-

ous parts. Clean the surface as described above.

Damage resulting from inappropriate treatment 

by the user will not be covered by our guarantee.

 

Daños

Las superficies con arañazos siempre deben ser 

tratadas por un especialista. Los daños importantes 

se pueden reparar con el equipo de mantenimiento 

(2.9996.4.000.000.1). Utilizar la masilla de relleno y 

el catalizador para conseguir una dispersión total de 

las sustancias líquidas. Aplicar la masilla en la zona 

dañada y dejarla secar durante, al menos, 12 horas a 

un mínimo de 15 ºC.

Lijar la masilla seca, así como la zona de alrededor, 

con un papel de lija de 220 granos con el fin de elimi-

nar las partes que no hayan quedado homogéneas. 

Limpiar la superficie tal y como se describe más abajo.

No podemos asumir la garantía por los daños 

ocasionados por un tratamiento incorrecto por 

parte de los usuarios. 

Beschadigingen

Gekraste oppervlakken moeten altijd door een spe-

cialist worden behandeld. Ernstige beschadigingen 

kunnen met de onderhoudsset worden gerepareerd 

(2.9996.4.000.000.1). Meng de vulstof en katalysator 

tot een volledige dispersie van vloeibare stof. Breng 

de vulstof op het beschadigde deel aan en laat het 

minstens 12 uur bij minimaal 15 °C uitharden.

Schuur de verharde vulstof en ook het deel hier om-

heen met 3 gram schuurpapier af om niet-homogene 

deeltjes te verwijderen. Maak het oppervlak op boven-

staande manier schoon.

Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg 

van onoordeelkundige omgang door de gebrui-

ker.

Summary of Contents for PALOMBA 2.4580.2.

Page 1: ...e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali This instruction must be given to the user Guarantee Liability only when assembled by an approved specialist in accor...

Page 2: ...e la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalaci n montaje de ba era Toebehor...

Page 3: ...ntilateur Ventola Blower ventilador Ventilator Ablauf coulement Scarico drain desag e de afvoir Elektrobox Bo tier lectrique Scatola elettrica Electrical box caja el ctrica Elektrisch kastje EL Anschl...

Page 4: ...ichtung mit einem Ansprechfehlerstrom gespeist werden der 30 mA nicht berschreitet Au erdem muss die elektrische Installation mit einem Stromschalter ausgestattet sein um die allpolige Abschaltung vom...

Page 5: ...ediante un dispositivo per corrente residua RCD Residual Current Device con una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA L impianto elettrico deve essere dotato di un interruttore ele...

Page 6: ...nterruptor el ctrico que garantice la desconexi n de todos los polos del suministro el ctrico Se debe implementar una conexi n equipotential entre los elementos met licos de la ba era conforme a las n...

Page 7: ...Main Earthing Terminal Power Supply Wire 3 x 2 5 mm2 B20 056 057 3 x 1 5 mm2 B16 605 695 Electrical Switchboard 04 05 07 06 08 09 DE EN ES FR IT NL 02 2 4580 2 000 605 1 2 4580 2 000 615 1 2 4850 2 0...

Page 8: ...4 12 13 a b 18 10 MAX MAX 17 a b 1x 16 DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub...

Page 9: ...0 min OFF a b 23 2 4580 2 000 605 1 2 4580 2 000 615 1 2 4850 2 000 625 1 1x c 22 19 20 21 min 10 mm 26 27 DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la supe...

Page 10: ...allum es peuvent laisser des traces de br lures circulaires Pour liminer ces taches et traces ainsi que les raflures et tout autre petit dommage suivez les recommandations ci dessous Si la baignoire...

Page 11: ...ciones que se indican m s abajo Una suciedad m s fuerte se puede limpiar con una limpiador dom stico l quido como p ej producto lava vajillas o soluci n jabonosa diluir seg n instrucciones Quitar las...

Page 12: ...bathtub secondo le disposizioni della direttiva 89 106 CEE concernente i prodotti da costruzione la direttiva 73 23 CEE relativa al materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limit...

Reviews: