background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL

Conexión eléctrica (230 V)

Debe realizarse unicamente por un electricista. La 

instalación elétrica de la bañera debe protegerse 

mediante un interruptor diferencial de 30 mA.

 

Ejecución del sistema

Rendimiento máximo

620

1,10 kW

621

1,35 kW

005

2,45 kW

500

2,47 kW

050

3,95 kW

055

3,97 kW

Reglas de seguridad

La instalación debe ser realizada exclusivamente por 

personal técnico especializado. Por favor observe las 

instrucciones de montaje adjuntas y las instrucciones 

de uso para evitar posibles accidentes. La bañera 

debe ser conectada a una tensión de 

220 - 230 V

. La 

conexión eléctrica debe llevar un interruptor de 30 mA 

y un interruptor magneto-térmico correspondiente. Se 

debe establecer una compensación de potencial entre 

las piezas metálicas de la bañera, observando las 

normativas de cada país.

Conexión de agua a través de hidromasaje o de 

rebose

En cuanto la entrada de agua esté 

por debajo del borde de la bañera, 

la conexión se debe realizar con un 

dispositivo de seguridad según EN 

1717 (categoría de líquido 5). Puede 

ser p.ej. un dispositivo de seguridad 

DC (p.ej. interruptor de tubo Tipo 

A 1 con conexión permanente con 

la atmósfera), con consideración 

de los requisitos de instalación.

 

Es obligatorio que la conexión sea 

realizada por un técnico autorizado.

Esto se debe tener en cuenta para:

a)

 todas las bañeras que se llenan a través del rebose.

b)

 todas las bañeras que se conectan y llenan a través 

de los inyectores de hidromasaje de la pieza Té dis-

ponible. En ambas variantes, esta conexión se debe 

efectuar con una tubería elástica armada, con el agua 

caliente y fría ya mezcladas.

Rendimiento de alimentación: 

Máximo 20 litros/minuto (EN 200) 

Rendimiento de rebose: 

Mínimo 36 litros/minuto (EN 274)

 

Rendimiento de desagüe: 

Mínimo 48 litros/minuto (EN 274) 

Instrucciones

Leer detalladamente estas 

instrucciones de uso antes de la 

instalación.

Comprobación del suministro y de su estado

Comprobar el buen estado del material suministrado

(ver el alcance del suministro página 9). Garantía no 

aplicable en caso de daños durante el proceso de 

instalación.

Comprobar el ancho de la puerta

Ancho mínimo necesario de la puerta: Véanse las 

dimensiones exteriores página 8.

Levantar/desplazar

Asir la bañera por el bastidor o los bordes. Nunca por 

las tuberías.

Tendido de cables

No está permitido tender cables por debajo de la 

bañera.

Proteger de daños

Cubrir el desagüe con un revestimiento de protección 

temporal, antes de iniciar la instalación de la bañera. 

Cubrir los componentes delicados (desagüe, jets, 

mando) para protegerlos.

 

Medida especial de precaución

Evite el contacto de la bañera con amoniaco u otros 

agentes agresivos.

Instrucciones generales de instalación

Montaje fijo

Las trampillas de mantenimiento de mín. 

50 x 50 cm

 

se deben colocar de manera que se tenga acceso a 

las piezas técnicas (bomba, soplante, válvulas, caja de 

conexiones, otras conexiones). Las paredes laterales 

de quita y pon son ideales, a dar preferencia frente los 

elementos fijos. 

Recomendación:

 Prever trampillas de mantenimien-

to de 

20 x 20 cm

 también para el rebose/desagüe. 

Montar con aislamiento acústico.

Es obligatorio el montaje de una rejilla de ventilación 

(no suministrada). Se sitúa en el revestimiento de 

pared, en función del equipamiento de la bañera. 

Posición cerca de los grupos.

 

La rejilla de ventilación (mín. 150 cm²) para la alimenta-

ción de aire puede estar colocada dentro de la trampi-

lla. La trampilla de mantenimiento/rejilla de ventilación 

también es posible en la habitación colindante.

Recomendación:

 Montar la rejilla de ventilación con 

aislamiento acústico. La rejilla de ventilación también 

puede estar situada en la habitación colindante.

En caso de falta de espacio:

 Si no hubiera sitio 

suficiente para la trampilla de mantenimiento, se 

recomienda el “montaje super-puesto”, para que en 

caso de necesidad se pueda desmontar la bañera 

completa. Asegurar que la tubería de desagüe, las 

conexiones eléctricas y eventualmente la tubería de 

agua se puedan desacoplar a través de la apertura de 

ventilación. Obturar el borde de la bañera en todo el 

perímetro con silicona (sin ácido acético).

Prueba de estanqueidad de la bañera

Después de conectar la alimentación de agua y el des-

agüe de la bañera, se llena la misma y se comprueba 

la estanqueidad. 

Verificar las funciones siguientes a través del 

elemento de mando

1. Sistema de aire

2. Bomba de agua

3. Calentamiento del agua

4. Iluminación subacuática

Nota: Las posiciones 

2

3

 y 

4

 sólo pueden funcio-

nar cuando el nivel de agua se sitúa a aprox. 10 

cm por encima de los inyectores de agua.

 

Ajuste de la temperatura del agua de baño

Es recomendable que la temperatura del agua con 

que se ha llenado la bañera no supere los 40 °C.

6

Summary of Contents for PRO 2.3095.1.000.615.1

Page 1: ...ttano le istruzioni di montaggio The warranty liability only applies when installation is effected as per the instructions La garant a solamente ser v lida si se siguen las instrucciones de instalaci...

Page 2: ...die Wanne installiert wird Erforderliche T rmindestbreite Siehe Aussenmasse Seite 8 Anheben Verschieben Wanne zum Anheben Verschieben nur am Wannen rand fassen niemals an Schl uchen oder Installati on...

Page 3: ...tre par exemple un quipement de s curit DC p ex un a rateur de conduite forc e de type A 1 reli en perma nence l atmosph re et cela en conformit avec les instructions de montage Cette indication doit...

Page 4: ...na dell apertura di manutenzione Possibilit di creare l apertura manutenzione griglia anche nel locale adiacente al bagno in correspondenza della vasca Consiglio Montare griglie di aerazione insonoriz...

Page 5: ...type A 1 pipe interrupter with permanent connection to the atmosphere depending on the installation requirements This connection must absolutely be effected by a qualified specialist This is to be obs...

Page 6: ...los bordes Nunca por las tuber as Tendido de cables No est permitido tender cables por debajo de la ba era Proteger de da os Cubrir el desag e con un revestimiento de protecci n temporal antes de inic...

Page 7: ...geplaatst wordt Vereiste minimale breedte deur Zie inbouwmaten whirlpool bladzijde 8 Optillen verschuiven Neem het bad bij het optillen verschuiven enkel vast aan het frame de zuignap of badrand nooi...

Page 8: ...r Soplador Ventilator R ckschlagventil Soupape anti retour Valvola di non riturno Return valve V lvula de retenci n Terugslagklep Hydraulisches Pumpensystem Syst me lectrique pompe Elettropompa Electr...

Page 9: ...n 7mm a a a b a a a a b a 300 mm 300 mm 300 mm 1 1 1 1 1 2 2 2 10 mm 10 mm a a a 10 b Lieferumfang Installationsvorschrift Wannenaufbau Contenu du colis instructions d installation de la superstructur...

Page 10: ...pci n Optie EN 1717 Kat 5 2 mm Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation ins...

Page 11: ...orschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalaci n montaj...

Page 12: ...ift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalaci n montaje de b...

Page 13: ...installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalaci n montaje de ba era Installatievoorschrift pl...

Page 14: ...cessaire passer d abord un papier abrasif humide n 800 ensuite n 1200 avant de polir la surface Ne jamais utiliser de solvants contenant de l alcool ou de l ac tone Les d g ts dus un traitement inappr...

Page 15: ...esponja pa o suave un poco de producto limpiador anti est tico As la ba era conserva su brillo y su efecto repelente de la suciedad Para la limpieza de su ba era de masaje por favor uti lice una espo...

Page 16: ...ponsabilit che i prodotti Whirlpool LAUFEN PRO secondo le disposi zioni della direttiva 89 106 CEE concernente i prodotti da costruzione la direttiva 73 23 CEE relativa al materiale elettrico destinat...

Reviews: