background image

EN/ES/FR

 

6

FR

 

Informations générales, 

entretien

Généralités quant à son emploi

La température de l’eau ne doit pas être supérieure à 
40 °C. 
Laisser l’eau s’écouler après chaque utilisation. Ne pas 
laisser les enfants sans surveillance dans la baignoire 
ou le receveur de douche.

Entretien 

La surface n’absorbe pratiquement aucune saleté et 
se nettoie et s’entretient facilement.
Pour son entretien régulier, nous vous recommandons 
d’utiliser une éponge, un chiffon doux et un peu de 
détergent industriel antistatique. Au besoin, sécher 
le receveur de douche en le frottant avec un chiffon 
doux. 
La surface est résistante à la saleté.

Evitez d’employer des produits de nettoyage  
abrasifs ou des solvants, qui endommageraient la 
surface du receveur. 

Si le receveur de douche est très sale, utiliser un pro-
duit d’entretien liquide comme, par exemple,  
du produit pour vaisselle ou de l’eau savonneuse  
(respecter les prescriptions en matière de dilution).
Toujours rincer abondamment à l’eau claire et faire 
briller avec un chiffon. Ne pas utiliser de détergent à 
base d’acide ou de vinaigre ménager.

Détériorations
 

Les surfaces éraflées doivent toujours être traitées  
par un spécialiste. Les dommages graves peuvent 
être réparés à l’aide du kit de maintenance 
(2.9996.5.###.000.1). 

Les dégâts dus à un traitement inapproprié par 
l’utilisateur ne sont pas couverts par la garantie.

EN

 

General Information, Maintenance Instructions 

General instructions for use

Do not exceed 40 °C.
Drain the water after each use.
Never leave children unsupervised in the bath or 
shower tray.

Care instructions  

The surface gathers hardly any dirt and is easy to clean 
and care for. For regular cleaning we recommend:  
A sponge, soft cloth and some antistatic cleaning 
agent. Rub down, if necessary, with a soft cloth.  
The surface is dirt-repellent.

Avoid using scouring agents or solvents, which may 
damage the surface of the shower tray.

Remove heavy dirt with liquid household cleaner e.g. 
dishwash detergents or liquid soap (observe dilution 
instructions). Always rinse with plenty of clear water 
and buff up with a cloth. Do not use any acidic clean-
ing agents or vinegar-based cleaning agents.

Damage

  

Scratched surfaces should always be treated by a 
specialist. Serious damages can be repaired with the 
maintenance kit (2.9996.5.###.000.1). 

Damage resulting from inappropriate treatment 
by the user will not be covered by our guarantee.

 

Uso

Attenzione!

 La superficie del piatto doccia, se umida, 

presenta un maggiore rischio di scivolata. Ciò avviene 
tanto più se vengono usati sapone, shampoo, olio per 
il bagno, ecc.

Use

Beware!

 Increased risk of slipping when surface is 

wet. This is particularly so when using soap, shampoo, 
bath oil, etc.

ES

 

Indicaciones generales, i

nstrucciones  

para el cuidado

Indicaciones generales sobre su uso

Se recomienda no superar los 40 °C.
Deje que el agua se evacue después de cada uso.
Nunca deje a los niños solos sin supervisión en la 
bañera o en el plato de ducha.

Instrucciones para el cuidado 

La superficie apenas recoge suciedad y es fácil de 
limpiar y de cuidar. Para el cuidado diario recomen-
damos: una esponja, un paño suave y un poco de 
producto limpiador antiestático.  
En caso necesario, secar con un paño suave.  
La superficie repele la suciedad. 

Nunca utilice productos abrasivos ni disolventes,  
ya que dañarían la superficie del plato. 

Una suciedad más fuerte se puede limpiar con una 
limpiador doméstico líquido, como p.ej. producto lava-
vajillas o solución jabonosa (diluir según instrucciones). 
Aclarar siempre con abundante agua limpia y pulir con 
un paño.
No utilice productos de limpieza ácidos ni limpiadores 
a base de vinagre.

Daños

Las superficies con arañazos siempre deben ser 
tratadas por un especialista. Los daños importantes 
se pueden reparar con el equipo de mantenimiento 
(2.9996.5.###.000.1). 

No podemos asumir la garantía por los daños 
ocasionados por un tratamiento incorrecto por 
parte de los usuarios.

Uso

Atención:

 Con la humedad, la superficie se vuelve 

más resbaladiza. Especialmente cuando se utilizan 
jabones, champús, aceites de baño, etc.

Summary of Contents for Sonar Marbond

Page 1: ...ponsabilidad s lo cuando est montado seg n las instrucciones de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local FR Cette instruction doit tre remise l utilisateur Garantie responsabi...

Page 2: ...the transport straps supplied never use the hoses or installation parts Laying circuits Do not lay any circuits under the bath Protection from damage Use suitable protective covers to prevent damage t...

Page 3: ...815 59 1500 4 100 4 100 G 1 1 2 EN Recommended faucet layout ES Disposici n recomendada de la grifer a FR Dispositions possibles de la baignoire EN Parts list ES Alcance del suministro FR Liste des pi...

Page 4: ...a proper installation ES Los siguientes componentes para la instalaci n no est n incluidos en el suministro Se muestran para representar una correcta instalaci n FR Les composants d installations suiv...

Page 5: ...S FR 5 a click b a b 24 h c 12 MAX MAX 07 06 a b 1x 08 09 11 a b 10 1x EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalaci n montaje de ba era FR Notice d installation de la baigno...

Page 6: ...sehold cleaner e g dishwash detergents or liquid soap observe dilution instructions Always rinse with plenty of clear water and buff up with a cloth Do not use any acidic clean ing agents or vinegar b...

Page 7: ...avant l entr e de l utilisateur peut provoquer un d bor dement ou des glissades Soyez prudent lorsque vous p n trez dans la baignoire ou lorsque vous en sortez AVERTISSEMENT Alimentation ou Boissons...

Page 8: ...ain warranty service contact Laufen at www laufen com usa or www laufen com canada or send the defective product with a written explanation to Laufen International INC Laufen Bathrooms AG 11190 NW 25t...

Reviews: