background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL

2

Installationsvorschriften allgemein
Instructions générales d’installation
Regole per l’installazione
General installation instructions
Instrucciones generales de instalación
Installatievoorschriften algemeen

DE  Gebrauchsanleitung

Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor 

Installation sorgfältig lesen.

Prüfung des Lieferumfangs und des 

Lieferzustands

Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evt. 

Beschädigungen prüfen (siehe Lieferumfang Seite 4). 

Falls Schäden erkennbar, sofort Händler informieren. 

Für Schäden, die während oder nach Installation/Ein-

bau entstanden sind, haften wir nicht.

Türbreite rechtzeitig prüfen

Passt die Wanne durch die Tür des Raumes, in der die 

Wanne installiert wird? Erforderliche Türmindestbreite: 

Siehe Aussenmasse Seite 4.

Anheben/Verschieben

Wanne zum Anheben/Verschieben nur mit Hilfe der 

beigefügten Transportbänder bewegen – niemals an 

Schläuchen oder Installationsteilen fassen.

Verlegen von Leitungen

Unter der Wanne dürfen keine Leitungen verlegt 

werden.

Schutz vor Beschädigungen

Beschädigung von Oberflächen und Verstopfung durch 

Bauschmutz durch geeignete Schutzabdeckung ver-

meiden. Empfindliche Komponenten (Abfluss, Düsen, 

Bedienelement) vorübergehend mit Schutzabdeckung 

versehen, bevor mit Installation/Einbau begonnen wird.

Besondere Vorsichtsmassnahme

Beim Reinigen der Fliesen darf kein Ammoniak oder 

ähnlich aggressives Reinigungsmittel mit den Einbau-

teilen in Berührung kommen.

Wasseranschluss über Wassermassage oder 

Überlauf

Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten 

Fachmann vorzunehmen. 

Zulaufleistung:  

Maximum 20 Liter/min (EN 200)

Überlaufleistung: 

Minimum 36 Liter/min (EN 274)

Ablaufleistung: 

Minimum 48 Liter/min (EN 274)

Prüfung der Wannendichtigkeit

Nach Anschluss des Wasser-Zu- und Ablaufs der 

Wanne muss diese befüllt und auf Dichtigkeit geprüft 

werden.

Änderungen vorbehalten:

 Laufen behält sich Ände-

rungen oder Produktmodifikationen ohne Ankündigung 

vor.

FR  Instructions d’utilisation

Avant de procéder à l’installation, il est 

indispensable de lire attentivement le 

mode d’emploi.

Contrôle du contenu de la livraison et 

de l’état de la livraison

A la réception, vérifer que la livraison est complète 

et n’est pas endommagée (voir contenu du colis à 

la page

 

4). En cas de constations de dommages, 

en informer immédiatement votre revendeur. Nous 

déclinons toute responsabilité pour les dommages 

survenus pendant ou après l’installation et le montage.

Contrôle de la largeur de porte

Est-ce que la baignoire passe par la porte de la pièce 

dans laquelle elle doit être installèe ? Largeur de porte 

nècessaire: Voir dimensions de la baignoire à la page 4. 

Soulever/déplacer

La baignoire doit être déplacée/retirer uniquement à 

l’aide des sangles de transport qui sont fournies - Ne 

jamais utiliser, à cet effet, les tuyaux ou les parties 

d’installation.

Pose de conduites

Aucune conduite ne doit être posée sous la baignoire. 

Protection contre les dégâts

Éviter tout endommagement des surfaces de la 

baignoire et toute obstruction lors des travaux á l’aide 

de protections appropriées. Munir provisoirement les 

composants sensibles (ècoulement, buses, panneau 

de commande) de protections appropriées avant de 

commencer l’installation/l’encastrement. 

L‘ installation doit etre effectuée par der techni-

ciens qualifiés.

Capacité d’entrée:

  

max. 20 litres/min. (EN 200)

Capacité d’évacuation:

  

min. 36 litres/min. (EN 274)

Capacité de sortie:  

min. 48 litres/min. (EN 274)

Contrôle de l’étanchéité de la baignoire

Une fois raccordées, les conduites d’alimentation et 

d’évacuation de la baignoire doivent être remplies et 

contrôlées au niveau de l’étanchéité.

Des modifications réserver :

 Laufen se réserve le 

droit d’effectuer des changements ou des modifica-

tions sans avis préalable.

DE

FR

IT

ES
NL

EN

IT  Regole per l’installazione

Prima dell’installazione bisogna 

assolutamente leggere con attenzione le 

presenti istruzioni per l’installazione.

Controllo della dotazione e dello stato 

alla consegna

Dopo aver ricevuto la vasca, controllarne la completez-

za e gli eventuali danni (vedi distinta dei pezzi pagina 

4). Se si dovessero riscontrare dei danni, informare 

immediamente il rivenditore. Laufen non è responsabile 

dei danni provocati durante o dopo l’installazione/

incasso.

Verificare per tempo la larghezza della porta

Controllare che la vasca passi attraverso la porta della 

stanza in cui dovrà essere installata. Larghezza minima 

della porta necessaria: vedere le dimensioni esterne 

della vasca 4.

Sollevamento/spostamento

Per sollevare o spostare la vasca, utilizzare solo i nastri 

di trasporto a corredo. Non prenderla mai dai flessibili 

o dalle parti dell’impianto.

Posare le tubature

Non si devono posare tubature sotto la vasca. 

Protezione contro i danni

Evitare i danni alla superficie e / o graffi dovuti a detriti 

utilizzando una copertura prottetiva idonea. Dotare 

provvisoriamente le parti delicate (scarico, bocchette, 

panello di controllo) di un rivestimento protettivo, prima 

di iziare l’installazione/incasso della vasca.

Misure precauzionali particolari

Per pulire le piastrelle che sono a contatto con la 

vasca incassata non utilizzare ammoniaca o detersivi 

aggressivi simili.

L‘ installazione deve essere effettuata da tecnici 

qualificati.

Capacità massima di affluso:  

massimo 20 litri/min (EN 200)

Capacità dell troppopieno:  

minimo 36 litri/min (EN 274)

Capacità minima di scarico:  

minimo 48 litri/min (EN 274)

Verifica della tenuta della vasca

Dopo aver collegato l’alimentazione e lo scarico 

dell’acqua della vasca, riempirla e verificarne la tenuta.

Nota particolare:

 Laufen si riserva il diritto di 

apportare modifiche ai suoi prodotti senza alcun 

preavviso, per quanto riguarda la forma, le misure e la 

cessazione della fabbricazione.

Summary of Contents for VAL 2.3128.2.000.000.1

Page 1: ... eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali This instruction must be given to the user Guarantee Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and local regulations Se entregará este manual de instrucciones al usuario Garantía Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones de un profesional autori...

Page 2: ... fournies Ne jamais utiliser à cet effet les tuyaux ou les parties d installation Pose de conduites Aucune conduite ne doit être posée sous la baignoire Protection contre les dégâts Éviter tout endommagement des surfaces de la baignoire et toute obstruction lors des travaux á l aide de protections appropriées Munir provisoirement les composants sensibles ècoulement buses panneau de commande de pro...

Page 3: ...de iniciar la instalación de la bañera Cubrir los componentes delicados desagüe jets mando para protegerlos Medida especial de precaución Evite el contacto de la bañera con amoniaco u otros agentes agresivos Suministro de agua Es obligatorio que la conexión sea realizada por un técnico autorizado Rendimiento de alimentación Máximo 20 litros minuto EN 200 Rendimiento de rebose Mínimo 36 litros minu...

Page 4: ...i sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de bañera Toebehoren installatievoorschrift plaatsing badkuip G 1 1 2 120 450 225 450 120 225 100 DE EN ES FR IT NL DN40 DN50 Art No 2 9443 9 000 000 1 Art No 2 9228 0 000 000 1 Art No 2 9001 1 000 000 1 Art No 2 9510 7 004 000 1 Masse mm Dimensions ...

Page 5: ...re de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip b b a 04 05 06 300 100 Schmierseife Savon noir Sapone liquido Liquid soap Jabón líquido Zachte zeep 03 02 120 450 225 450 120 225 100 01 590 590 590 590 ...

Page 6: ... b 1x DE EN ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 7: ...us Si la baignoire est très sale utiliser un produit d entretien liquide comme par exemple du produit pour vaisselle ou de l eau savonneuse respecter les prescriptions en matière de dilution ou avec du papier de verre fin grain 200 Enlever les traces de calcaire à l aide d un produit approprié Toujours rincer abondamment à l eau clair et sécher avec un chiffon Ne pas utiliser de produits nettoyant...

Page 8: ...a diluir según instrucciones o con papel de lija de grano 200 Quitar las manchas de cal con un producto antical Enjuagar siempre con agua limpia y pulir con un paño No utilizar productos de limpieza con contenido de ácido ni limpiador con ácido acético Daños Las superficies con arañazos siempre deben ser tratadas por un especialista Los daños importantes se pueden reparar con el equipo de mantenim...

Page 9: ...ne di prestazione DOP 14516 è disponi bile sul nostro sito Internet CE Declaration of performance We Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242 Laufen on our own responsibility hereby declare that the VAL visions of Construction Products Regulation EU 305 2011 comply with the following standards EN 14516 232 The declaration of performance DOP 14516 can be found on our website Declaración de prestaci...

Page 10: ...Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com Controllers name Date Fabrication number 11 09 17 2 9428 3 000 000 1 PLU ...

Reviews: