background image

12

DE

EINFÜHRUNG

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Die Maschine wurde in erster Linie für umweltschonendes 
Scheuern  und  Trocknen  von  Fußböden  ausgelegt;  die 
mechanische  Bewegung  der  Drehbürste  ermöglicht  die 
Reinigung durch ausschließliche Verwendung von Wasser.  
Während  der  Vorwärtsbewegung  der  Maschine  werden 
der von der Bürste gelöste Schmutz sowie die erforderliche 
Reinigungslösung von der Maschine aufgesaugt, wodurch 
eine  perfekte  und  sofortige  Trocknung  bewirkt  wird. 
Die  Maschine  kann  mit  Wasser  und  Reinigungsmittel 
betrieben werden, sowie mit entsprechenden Substanzen 
für starken Schmutz bzw. zur hygienischen Aufbereitung 
und Geruchsauffrischung der Fußbodenflächen.
Die  Maschine  darf  ausschließlich  für  die  angegebenen 
Zwecke eingesetzt werden.
Bei  korrektem  Einsatz  und  angemessener  Wartung 
bewahrt  die  Maschine  ihr  höchstes  Leistungsniveau.  
Bitte lesen Sie deshalb die vorliegende Betriebsanleitung 
aufmerksam  durch;  bei  eventuell  auftauchenden 
Störungen beim Einsatz dieses Gerätes ziehen Sie
bitte diese Anleitung zu Hilfe.

BESCHREIBUNG DES GERÄTS

1. Taste  zum  Betrieb  der  Bürste  und  Hauptschalter  der 
Maschine
2. Taste zur Abgabe der Wasser und Reinigungslösung
2b.  Taste  zur  den  Kessel  ( 

Zur  Reinigung  mit  heissem 

Wasser

)

3. Taste zur Einschaltung der Saugfunktion. Ansaugen der 
abgegebenen Wasser und Reinigungslösung
4. Handgriff
5. Behälter für saubere Wasser und Reinigungslösung
6. Filteraggregat
7. Drehstopfen  für  Freigabe  des  Behälters  mit  sauberer 
Wasser und Reinigungslösung
8. Schmutzwasserbehälter
9. Sperrpedal für Transport
10. Aufrollhaken für Elektrokabel
11.Ansaugleitungen
12. Bürste
12.b  OPTIONAL:  (sonderzubehor)  weiche  Bürste  (für 
empfindliche Oberflächen)
13. Bodenwischgummis
14. Etikett mit Verzeichnis der technischen Daten

 

SICHERHEIT

 WARNHINWEISE

ACHTUNG: 
Um  Brandgefahr  sowie  die  Gefahren  eines  elektrischen 
Schlages  oder  weitere  unvorhergesehene  Unfälle 
infolge  des  unsachgemäßen  Einsatzes  der  Maschine  zu 
vermeiden, sollten folgende Hinweise beachtet werden:
-  Vor  Einsatz  der  Maschine  die  vorliegende 

Betriebsanleitung  aufmerksam  durchlesen  und 
sorgfältig aufbewahrten.

-  Etikett mit den technischen Daten auf der Rückseite 

der Maschine aufmerksam durchlesen.

-  Maschine nur in geschlossenen Räumen betreiben.
-  Maschine nicht in Flüssigkeit eintauchen.
-  Die  Steckdose  für  das  Stromversorgungskabel  muss 

mit der gesetzlich vorgeschriebenen Erdung versehen 
sein.

-  Nach beendetem Einsatz der Maschine sowie vor allen 

Wartungseingriffen muss das Stromversorgungskabel 
unbedingt aus der Steckdose genommen werden.

-  Niemals die Maschine unbeaufsichtigt lassen, solange 

das  Stromversorgungskabel  eingesteckt  bzw.  die 
Maschine eingeschaltet ist.

-  Mit  der  eingeschalteteten  Maschine  niemals 

über  das  Stromversorgungskabel  fahren;  das 
Stromversorgungskabel  nicht  abknicken,  nicht 
darauftreten  und  keine  Gegenstände  daran 
aufhängen.

-  Maschine niemals mit Hilfe des Stromversogungskabels 

ziehen.

-  Stromversorgungskabel vor Wärmequellen schützen.
-  Maschine 

niemals 

mit 

beschädigtem 

Stromversorgungskabel  betreiben.  Der  Ersatz  des 
Stromversorgungskabels  darf  ausschließlich  in 
Vertragswerkstätten vorgenommen werden.

-  Maschine  in  geschlossenen  Räumen  und  vor  Regen 

und Frost geschützt aufbewahren. 

-  Maschine nur zu den vorbestimmten Einsatzzwecken 

verwenden.

-  Maschine  niemals  für  Flächen  verwenden,  die  mit 

entflammbaren  Flüssigkeiten  oder  Stoffen  (z.B. 
Kohlenwasserstoffe, Asche, Russ) bedeckt sind.

-  Ausschließlich 

geeignete 

Reinigungslösungen 

verwenden, die keine Schaumbildung aufweisen.

-  Kein Fußbodenwachs verwenden.
-  Niemals  die  Behälter  mit  Säuren,  Lösungsmitteln, 

brennbaren  Substanzen  bzw.  weiteren  Flüssigkeiten 
füllen,  die  die  Mechanik  beschädigen  könnten  und 
giftige Dämpfe erzeugen.

-  Keine  Reinigungslösungen  verwenden,  die  eine 

Temperatur über 40°C aufweisen.

-  Finger, Haare und Kleidungsstücke von in Bewegung 

befindlichen Teilen der Maschine entfernt halten.

-  Maschine  nur  dann  betreiben,  wenn  alle 

abmontierbaren Teile fest montiert sind.

-  Maschinenteile, die nur durch Einsatz von Werkzeugen 

abmontiert  werden  können,  nicht  entfernen.  Bei 
Wartungseingriffen die vorliegende Betriebsanleitung 
zu Hilfe ziehen.

-  Maschine  nicht  in  Räumen  verwenden,  in  denen 

Dämpfe  von  brennbaren  Substanzen,  Lacken  und 
Lösungsmitteln  vorhanden  sind  oder  in  denen 
brennbarer Staub schwebt.

-  Mit der Maschine nicht über im Fußboden eingelassene 

Steckdosen fahren.

-  Belüftungsklappen frei und sauber halten.
-  Kinder und Tiere dürfen sich nicht in der Nähe der in 

Betrieb befindlichen Maschine aufhalten.

-  Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen.
-  Eingeschaltete Maschine nicht transportieren.
-  Maschine darf auf keinen Fall von Kindern oder nicht 

angemessen vorbereiteten Personen bedient werden.

-  Dieses  Gerät  wurde  für  den  Einsatz  mit  dem  vom 

Hersteller  beigestellten  oder  vorgeschriebenen 
Reinigungsmittel entwickelt. Die Verwendung anderer 
Reinigungsmitteln oder chemischer Substanzen kann 
die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.

-  Bei  Verwendung  eines  Verlängerungskabels  müssen 

Steckdose und Stecker gegen Spritzwasser geschützt 
sein.

-  Die 

Verwendung 

von 

elektrischen 

Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen. Sollte ein 
entsprechender Einsatz dennoch erforderlich sein, sich 
versichern, dass Durchmesser und Länge des Kabels 
den  in  der  nachfolgenden  Tabelle  angegebenen 
Werten  entsprechen  und  dass  das  Kabel  bei  Betrieb 
vollständig entrollt wird:

<16 A

<25 A

<20 m 

<65.6 ft

ø 1,5 mm

2

14 AWG

ø 2,5 mm

2

12 AWG

20 m - 50 m

65,6 ft - 16 4ft

ø 2,5 mm

2

12 AWG

ø 4,0 mm

2

10 AWG

VOR DEM EINSATZ

- AUSPACKEN DER MASCHINE
- MONTAGE   Abb. Seite 3

Sollten  Zweifel  bestehen,  die  Maschine  nicht  betreiben; 
wenden  Sie  sich  an  Ihren  Fachhändler  oder  an  eine 
Vertragswerkstatt. Die Schläuche wie abgebildet (Abb.17) 
montieren.
 Aufmerksam  das  Etikett  mit  den  technischen  Angaben 
(Abb.2) durchlesen und kontrollieren, dass der elektrische 
Anschluss der Maschine mit dem vorhandenen Stromnetz 
übereinstimmt.
 Die  Verpackungsteile  müssen  entsprechend  den 
gesetzlichen  Bestimmungen  entsorgt  werden;  Teile,  die 
eine  Gefahr  für  Kinder  darstellen  (z.B.  Plastikbeutel  und 
Kleinteile), entfernen.

- BETRIEB DES PEDALS n°9 (Abb.2)

 BETRIEBSPOSITION:  Für  den  Betrieb  der  Maschine  muss 
das  Pedal  entsperrt  werden,  indem  das  Pedal  getreten 
und der Handgriff  nach unten gedrückt wird (Abb.3).

 TRANSPORTPOSITION:  Beim  Transport  der  Maschine 
von einem Raum in den anderen muss diese unbedingt 
ausgeschaltet und die Bürste sowie die Bodenwischgummis 
vom Fußboden angehoben sein (Abb.4). Um den Handgriff 
mit  dem  unteren  Teil  der  Maschine  fest  zu  verbinden, 
muss  der  Griff  soweit  nach  vorne  gedrückt  werden,  bis 
das Pedal durch Einrasten blockiert wird (Abb.5).

- OBERER BEHÄLTER n°5 (Abb.1)

Verfügt  über  ein  max.  Fassungsvermögen  von  zirka 
2.8Liter  und  enthält  die  saubere  Reinigungslösung.  Der 
Behälter  muss  mit  mindestens  1Liter  Reinigungslösung 
aufgefüllt  sein,  damit  die  Maschine  in  der  Lage  ist,  die 
Lösung  abzugeben.  Um  die  Maschine  nicht  unnötig  zu 
belasten, wird empfohlen, den oberen Behälter nur mit der 
für  die  zu  reinigende  Fläche  benötigten  Lösungsmenge 
aufzufüllen. 

ENTFERNEN DES OBEREN BEHÄLTERS:

Den Drehdeckel solange gegen den Uhrzeigersinn drehen, 
bis die Sperre gelöst wird (Abb.6); dann den Behälter vom 
Handgriff  abnehmen  (Abb.7).  Um  den  Einfüllstutzen 
zu  öffnen,  den  Drehdeckel  entfernen,  indem  er  zu  sich 
hergezogen wird. 

- FILTERAGGREGAT n°6 (Abb.1)

Das  von  den  Bodenwischgummis  aufgesaugte 
Schmutzwasser  wird  durch  den  Filter  in  den  unteren 
Behälter geleitet.

ENTFERNEN DES FILTERAGGREGATS

An  beiden  Seiten  festhalten  und  vom  unteren  Behälter 
hochheben;  danach  an  der  entsprechenden  Halterung 
einhängen (Abb.8). 
Leitungen niemals abknicken (Abb.18).

- UNTERER BEHÄLTER n°8 (Abb.1)

 Hier wird das während des Trockenvorgangs angesaugte 
Schmutzwasser gesammelt.

ENTFERNEN DES UNTEREN BEHÄLTERS:

Er kann erst nach dem Entfernen des oberen Behälters und 
des Filteraggregats ausgebaut werden. Er muss jedesmal 
dann  entleert  werden,  wenn  die  Maschine  mit  sauberer 
Reinigungslösung aufgefüllt wird. 
Zum  Entfernen  muss  er  an  den  vorgesehenen  Stellen 
festgehalten  und  leicht  angehoben  werden,  bis  er  sich 
vom hinteren Teil des Handgriffs ausgehängt hat; danach 
herausnehmen (Abb.8).

-REINIGUNGSLÖSUNG

Die Reinigungslösung kann aus reinem Wasser bzw. Wasser 
mit einem geringen Zusatz an Fußbodenreinigungsmittel, 
das keinen Schaum bilden darf, wie z.B. das mitgelieferte 
Produkt  (Verdünnungsverhältnis  1%),  bestehen.  Es  ist 
in  jedem  Fall  sehr  wichtig,  die  empfohlene  Dosierung 
einzuhalten,  da  eine  eventuelle  Schaumbildung  den 
Ansaugkreislauf beschädigen könnte. Bevor der Behälter 
mit der sauberen Reinigungslösung wieder in die Maschine 
eingesetzt wird, sich versichern, dass der Schmutzwasser-
Sammelbehälter entleert wurde.

BEDIENUNG: 

REINIGUNG 

DER 

FUSSBÖDEN

VORBEREITUNG:

- Das  Gerät  mit  Wasser  und  Fußboden-Reinigungsmittel 
auffüllen.
- Die  zu  reinigende  Fläche    mit  einem  Besen  bzw. 
Staubsauger  von  Bröseln,  Haaren,  Blumenerde, 
Staubflusen  usw.  befreien.  Die  Maschine  liefert 
Höchstleistung auf bereits gefegten Flächen, die für das 
Scheuern und Trocknen vorbereitet wurden.
- Stecker  des  Stromversorgungskabels  in  die  Steckdose 

Übersetzung des Originalanleitung

Summary of Contents for 8.501.0508

Page 1: ...ias antes el uso de aparado LET OP vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen ATENÇÃO ler atentamente as instruções antes da utilização CRYSTAL CLEAN LAVASCIUGAPAVIMENTI ad acqua calda e fredda IT FLOOR SCRUBBER DRIER hot and cold water EN AUTOLAVEUSES eau chaude et froide FR SCHEUERSAUGMASCHINE kalt und Warmwasser DE FREGADORA SECADORA DE PAVIMENTOS agua caliente y fría ES SCHEUERSAUGMAS...

Page 2: ...ATTENTIE Uit veiligheidsoverwegingen goed opletten ATENÇÃO Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurançã LAVASCIUGAPAVIMENTI ad acqua calda e fredda pag 6 IT FLOOR SCRUBBER DRIER hot and cold water pag 8 EN AUTOLAVEUSES eau chaude et froide page 10 FR SCHEUERSAUGMASCHINE kalt und Warmwasser Seite 12 DE FREGADORA SECADORA DE PAVIMENTOS agua caliente y fría pág 14 ES SCHE...

Page 3: ...UZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE INSTRUCTIES MONTAGEM DO APARELHO 1 3 4 8 5 2 9 6 7 click click 2 X base da cod 7 504 0184 rev 00 ...

Page 4: ...4 90 C max 2b 2 PRINCIPALI ORGANI DI COMANDO MAIN CONTROLS PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE HAUPTSCHALTER PRINCIPALES ÓRGANOS DE CONTROL HOOFDSCHAKELAAR PRINCIPAIS ÓRGÃOS DE COMANDO ...

Page 5: ...5 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD MANUTENÇÃO ...

Page 6: ...parecchioèstatoprogettatoperessere utilizzato con il detergente fornito o prescritto dal costruttore L impiego di altri detergenti o sostanze chimiche può compromettere la sicurezza dell apparecchio Se viene utilizzata una prolunga la spina e la presa dovranno essere impermeabili all acqua È sconsigliato l uso di prolunghe elettriche Qualora fosse necessario l impiego assicurarsi che la sezione de...

Page 7: ... e fig 17 e non piegati ad angolo acuto fig 18 Verificare lo stato di usura della zigrinatura delle gomme tergipavimento fig 19 Se necessario procedere alla loro sostituzione riferendosi al capitolo della manutenzione Se il problema persiste contattare il Centro di Assistenza più vicino LA MACCHINA NON PULISCE BENE Controllare che la spazzola e i tergipavimento siano stati fissati correttamente ve...

Page 8: ...nufacturer The use of other detergents or chemicals may put the appliance s safety at risk If an extension cord is used the plug and socket must be of watertight construction The use of electrical power lead extensions is not recommended If their use is necessary make sure that the wire gauges and length correspond to the values stated in the table below and that the cable is completely unwound 16...

Page 9: ...ntenance section If the problem persists contact the nearest Service Centre THE MACHINE DOES NOT CLEAN PROPERLY Check that the brush and the squeegee blades have been fixed correctly see maintenance section Check the brush for wear the min bristle length is 20mm If necessary replace them referring to the maintenance section If the problem persists contact the nearest Service Centre EXCESSIVE FOAM ...

Page 10: ...gner les enfants et les animaux de la machine lors de son fonctionnement Ne pas laver la machine à l aide de jets d eau directs Ne pas transporter la machine lorsqu elle est allumée Éviter que des enfants ou des personnes incompétentes n utilisent la machine Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant Le recours à d autres détergents ou d autre...

Page 11: ...e LA MACHINE NE SÈCHE PAS Contrôler que les caoutchoucs d aspiration sont bien positionnés et que leurs arrêts d extrémité sont bien fermés voir chapitre entretien fig 13 Vider le détergent sale du réservoir collecteur Vérifier que les tubes sont raccordés fig 16 et fig 17 et qu ils ne sont pas pliés à angle aigu fig 18 Vérifier l état d usure du moletage des caoutchoucs raclettes fig 19 Les rempl...

Page 12: ...icht in der Nähe der in Betrieb befindlichen Maschine aufhalten Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen Eingeschaltete Maschine nicht transportieren Maschine darf auf keinen Fall von Kindern oder nicht angemessen vorbereiteten Personen bedient werden Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit dem vom Hersteller beigestellten oder vorgeschriebenen Reinigungsmittelentwickelt DieVerwendungander...

Page 13: ...entleeren Überprüfen dass die Schläuche angeschlossen sind Abb 16 und Abb 17 und nicht abgeknickt wurden Abb 18 Abnutzungsgrad der Rändelung der Bodenwischgummis überprüfen Abb 19 Sollte ein Ersatz erforderlich sein bitte wie im Kapitel Wartung beschrieben vorgehen Kann die Störung nicht beseitigt werden sich mit dem nächsten Kundendienstzentrum in Verbindung setzen DIE MASCHINE REINIGT NICHT KORR...

Page 14: ...s niños o personas incapaces Este aparato ha sido proyectado para ser utilizado con il detergente suministrado o prescripto por el constructor tipo champú detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables aniónicos El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede perjudicar la seguridad del aparato Si se utiliza una prolongación el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y e...

Page 15: ...ificar que los tubos estén conectados fig 16 y fig 17 y no plegados como un ángulo agudo fig 18 Verificar el estado de desgaste de la granulosidad de las gomas limpiapavimentos fig 19 Si es necesario sustituirlas según cuanto indicado en el capítulo relativo al mantenimiento Si el problema persiste contactar el Centro de Asistencia más cercano LA MÁQUINA NO LIMPIA BIEN Controlar que el cepillo y l...

Page 16: ...niet als de machine aan staat Laat de machine niet door kinderen gebruiken of door personen die er geen verstand van hebben Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met het meegeleverde reinigingsmiddel of met het reinigingsmiddel dat voorgeschreven wordt door de fabrikant Het gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemicaliën kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen LET OP Als er een ...

Page 17: ...het hoofdstuk over het onderhoud afb 13 Leeg het vergaarreservoir van het vuile water Controleer of de slangen aangesloten zijn afb 16 en afb 17 en er geen knikken in zitten afb 18 Controleer de mate van slijtage van de ribbels van de vloerreinigingsrubbers afb 19 Als zij aan vervanging toe zijn handel dan zoals beschreven in het hoofdstuk over het onderhoud Als het euvel niet verholpen kan worden...

Page 18: ...uina seja usada por crianças ou pessoas incapazes Este aparelho foi desenvolvido para ser utilizado comosprodutosdelimpezafornecidosouindicados pelo fabricante A utilização de outros produtos de limpeza ou de outras substâncias químicas pode pôr em causa a segurança do aparelho Sempre que for utilizado um cabo de prolongamento deverão ser utilizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques Caso s...

Page 19: ...ejam bem posicionadas e estejam com as travas de extremidade fechadas ver capítulo manutenção fig 13 Esvaziar o reservatório de coleta de detergente sujo Verificar que os tubos estejam conectados fig 16 e fig 17 e não estejam dobrados em angulo agudo fig 18 Verificar o estado de desgaste do serrilhado das borrachas para secar pisos fig 19 Se necessário proceder à substituição das mesmas fazendo re...

Page 20: ... est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu aux normes EN den Richtlinien EG den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN in overeenstemming is met de Richtlijnen EG en latere wijzigingen daarop en de normen EN está em conformidade com as directrizes EC e as suas suc...

Reviews: