background image

6

 IT 

PRESENTAZIONE

UTILIZZO PREVISTO

La macchina è stata progettata per lavare e asciugare 
pavimenti,    in  modo  ecologico  poiché,  utilizzando 
l’azione meccanica della spazzola rotante, consente 
la  pulizia  con  il  solo  ausilio  di  acqua.  Durante  il 
suo moto di avanzamento, lo sporco rimosso dalla 
spazzola e il liquido erogato per scioglierlo, vengono 
raccolti tramite l’azione aspirante della macchina che 
consente una perfetta ed istantanea asciugatura.
È  previsto  il  funzionamento  con  soluzione  di 
acqua  e  detergente  o  affini  per  sporco  ostinato, 
igienizzazione o profumazione delle superfici.
La  macchina  deve  essere  utilizzata  solo  per  tale 
scopo.
Fornisce le migliori prestazioni se usata correttamente 
e  mantenuta  in  perfette  condizioni  di  efficienza. 
Preghiamo  perciò  di  leggere  attentamente  questo 
libretto  di  istruzioni  e  di  rileggerlo  ogni  qualvolta 
sorgeranno  delle  difficoltà  nell’impiego  della 
macchina.

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

1.  Tasto  azionamento  spazzola  e  accensione 

generale

2.  Tasto erogazione acqua e soluzione detergente
2b. Tasto interruttore caldaia 

(Per lavare ad acqua 

calda)

3.  Tasto azionamento aspirazione
4.  Impugnatura
5.  Serbatoio soluzione pulita
6.  Gruppo filtro
7.  Tappo  -  manopola  di  sblocco  del  serbatoio 

soluzione pulita

8.  Serbatoio soluzione sporca
9.  Pedale di bloccaggio per il trasporto
10. Ganci di avvolgimento del cavo elettrico
11. Condotti di aspirazione
12. Spazzola
12b. OPTIONAL:  Spazzola  morbida  (per  superfici 

delicate)

13. Gomme tergipavimento
14. Adesivo dati tecnici

 SICUREZZA 

AVVERTENZE GENERALI

ATTENZIONE:
Per ridurre i rischi di incendio, shock elettrico, danni 
accidentali derivanti da uso improprio: 
-  Leggere  attentamente  le  istruzioni  d’uso 

dell’apparecchio prima dell’utilizzo e conservare 
con cura questo libretto di istruzioni.

-  Leggere attentamente l’etichetta dati tecnici sul 

retro dell’apparecchio

-  Usare solo in ambienti chiusi.
-  Non immergere l’apparecchio in nessun liquido.
-  La presa di corrente per il cavo di alimentazione 

deve essere provvista di messa a terra a norma di 
legge.

-  Disconnettere 

l’apparecchio 

al 

termine 

dell’utilizzo  e  prima  di  qualsiasi  operazione  di 
manutenzione.

-  Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è 

connesso alla rete elettrica o quando la macchina 
è accesa. 

-  Non passare la macchina in funzione sul cavo di 

alimentazione,  non  piegarlo  ad  angolo  acuto, 
non calpestarlo, non applicare carichi di nessun 
tipo

-  Non  trainare  la  macchina  tramite  il  cavo 

elettrico.

-  Tenere  il  cavo  elettrico  lontano  da  fonti  di 

calore.

-  Non  utilizzare  la  macchina  qualora  il  cavo 

d’alimentazione  risultasse  danneggiato.  Per  la 

sua sostituzione rivolgersi esclusivamente ad un 
centro di assistenza autorizzato

-  Conservare  la  macchina  in  un  luogo  chiuso,  al 

riparo dalla pioggia e dal gelo

-  Usare  la  macchina  solo  per  gli  scopi  a  cui  è 

destinata

-  Non  usare  la  macchina  su  superfici  cosparse 

di    liquidi  o  solidi  infiammabili  (ad  esempio 
idrocarburi, ceneri, fuliggine)

-  Usare  solo  detergenti  specifici  che  non 

producono schiuma.

-  Non usare cera per pavimenti.
-  Non  riempire  i  serbatoi  di  acidi,  solventi, 

sostanze infiammabili o altri liquidi che possano 
danneggiarne  la  meccanica  e  generare  vapori 
tossici.

-  Non utilizzare soluzioni acquose con temperature 

superiori a 40°C.

-  Tenere dita, capelli, lembi di vestiti lontani dalle 

parti in movimento della macchina

-  Non usare la macchina se non chiusa in tutte le 

sue parti smontabili. 

-  Non  rimuovere  parti  della  macchina  che 

richiedano  l’uso  di  utensili.  Per  le  operazioni  di 
manutenzione, riferirsi alle istruzioni presenti nel 
presente libretto.

-  Non usare la macchina in ambienti ove persistano 

vapori  di  sostanze  infiammabili,  di  vernici,  di 
solventi e dove esistono in sospensione polveri 
infiammabili.

-  Non  usare  la  macchina  sulle  prese  di  corrente 

incassate nei pavimenti

-  Tenere le prese d’aria libere e pulite.
-  Tenere bambini e animali lontani dalla macchina 

in funzione

-  Non lavare la macchina con getti d’acqua diretti
-  Non trasportare la macchina quando è accesa
-  Non  lasciare  che  la  macchina  sia  usata  dai 

bambini o persone incapaci.

-  Questo apparecchio è stato progettato per essere 

utilizzato  con  il  detergente  fornito  o  prescritto 
dal  costruttore.  L’impiego  di  altri  detergenti 
o  sostanze  chimiche  può  compromettere  la 
sicurezza dell’apparecchio.

-  Se  viene  utilizzata  una  prolunga,  la  spina  e  la 

presa dovranno essere impermeabili all’acqua

-  È  sconsigliato  l’uso  di  prolunghe  elettriche. 

Qualora  fosse  necessario  l’impiego,  assicurarsi 
che  la  sezione  dei  cavi  e  la  loro  lunghezza 
corrispondano  ai  valori  indicati  nella  tabella 
sottostante  e  che  il  cavo  sia  completamente 
srotolato:

<16 A

<25 A

<20 m 

<65.6 ft

ø 1,5 mm

2

14 AWG

ø 2,5 mm

2

12 AWG

20 m - 50 m

65,6 ft - 16 4ft

ø 2,5 mm

2

12 AWG

ø 4,0 mm

2

10 AWG

PRIMA DELL’USO

- DISIMBALLO DELL’APPARECCHIO
-MONTAGGGIO DELL’APPARECCHIO (fig. pag.3)

Dopo aver tolto la macchina dall’imballo assicuratevi 
della sua integrità. In caso di dubbio non utilizzatela 
e  rivolgetevi  al  vostro  rivenditore  o  ad  un  Centro 
Assistenza  Autorizzato.  Inserire  i  tubi  posteriori 
come illustrato (fig.17)
Leggete  attentamente  l’adesivo  dati  tecnici  (fig.2) 
sincerandovi  della  compatibilità  elettrica  della 
macchina con la rete a cui verrà connessa.
Gli  elementi  dell’imballo  devono  essere  smaltiti 
secondo  le  leggi  in  vigore,  avendo  cura  di  non 
lasciare  parti  pericolose  alla  portata  dei  bambini 
(per esempio sacchetti di plastica e parti di piccole 
dimensioni).

- FUNZIONAMENTO DEL PEDALE  n° 9 (fig. 2)

POSIZIONE  DI  USO:  Per  utilizzare  la  macchina 
è  sufficiente  sbloccare  il  pedale  premendolo  e 
inclinando il manico di guida (fig.3).

POSIZIONE  DI  TRASPORTO:  Per  essere  spostata 
da  un  vano  all’altro,  la  macchina  deve  essere 
rigorosamente spenta e occorre tenere la spazzola 
e  le  gomme  tergipavimento  sollevate  da  terra 
(fig.4). Per collegare rigidamente il manico e la base, 
occorre inclinare in avanti il manico fino a quando il 
pedale si blocca scattando (fig.5).

- SERBATOIO SUPERIORE n° 5 (fig. 1)

Ha una capacità max di circa 2.8 litri e ha la funzione 
di contenere il liquido pulito. La macchina necessita 
di  almeno  un  litro  di  soluzione  nel  serbatoio  per 
poterne  iniziare  l’erogazione.  Per  non  appesantire 
la macchina più del dovuto, si consiglia di riempire 
il  serbatoio  superiore  del  liquido  strettamente 
necessario alla pulizia della superficie da lavare.

RIMOZIONE:

È  sufficiente    ruotare  il  tappo-manopola  in  senso 
antiorario  fino  a  sbloccarlo  dal  fermo  (fig.6)  e 
separare il serbatoio dal manico (fig.7). Per aprire la 
bocca  di  riempimento  occorre  asportare  il  tappo-
manopola tirandola verso di sé.

- GRUPPO FILTRO n° 6 (fig.1)

Ha la funzione di convogliare il liquido sporco, aspirato 
dalle  gomme  tergipavimento,  depositandolo  nel 
serbatoio inferiore.

RIMOZIONE:

Sollevarlo  dal  serbatoio  inferiore  afferrandolo  dai 
lati e agganciarlo all’apposito sostegno (fig.8).
È  importante  non  piegare  ad  angolo  acuto  i  tubi 
convogliatori (fig.18)

- SERBATOIO INFERIORE n° 8 (fig.1)

Ha  la  funzione  di  raccogliere  il  liquido  sporco 
aspirato durante l’asciugatura.

RIMOZIONE:

Può  essere  smontato  solo  dopo  aver  rimosso  il 
serbatoio  superiore  e  il  gruppo  filtro.  Va  vuotato 
ogni volta che la macchina viene rifornita di liquido 
detergente pulito.
Per  rimuoverlo  occorre  afferrarlo  alla  zona  di 
presa, sollevarlo leggermente fino a quando si sarà 
sganciato  dalla  zona  posteriore  del  manico,  ed 
estrarlo (fig.8).

- LIQUIDO DETERGENTE

Il liquido detergente può essere costituito da acqua 
pura  o  addizionata  con  una  piccola  quantità  di 
detergente per pavimenti che non produca schiuma 
come quello fornito in dotazione (da diluire all’1%). 
È importantissimo rispettare la dose consigliata per 
evitare di produrre schiuma, dannosa per il circuito 
di aspirazione.
Prima  di  unire  alla  macchina  il  serbatoio  riempito 
con la soluzione pulita, sincerarsi che il serbatoio di 
raccolta sia stato svuotato.

USO: PULIZIA DEI PAVIMENTI

OPERAZIONI PRELIMINARI:

- Riempire  la  macchina  di  acqua  e  detergente  per 
pavimenti.
- Preparare la superficie da pulire passandola con una 
scopa  o  con  un  aspiratore  per  rimuovere  briciole, 
peli,  terriccio,  grumi  di  polvere,  ecc.  La  macchina 
fornirà  le  sue  massime  prestazioni  su  superfici 
precedentemente spazzate, pronte cioè al lavaggio 
e all’asciugatura.
- Collegare  la  spina  del  cavo  di  alimentazione  alla 
presa di corrente.
- Premere il pedale di sblocco del manico (fig.2).

Istruzioni originali

Summary of Contents for 8.501.0508

Page 1: ...ias antes el uso de aparado LET OP vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen ATENÇÃO ler atentamente as instruções antes da utilização CRYSTAL CLEAN LAVASCIUGAPAVIMENTI ad acqua calda e fredda IT FLOOR SCRUBBER DRIER hot and cold water EN AUTOLAVEUSES eau chaude et froide FR SCHEUERSAUGMASCHINE kalt und Warmwasser DE FREGADORA SECADORA DE PAVIMENTOS agua caliente y fría ES SCHEUERSAUGMAS...

Page 2: ...ATTENTIE Uit veiligheidsoverwegingen goed opletten ATENÇÃO Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurançã LAVASCIUGAPAVIMENTI ad acqua calda e fredda pag 6 IT FLOOR SCRUBBER DRIER hot and cold water pag 8 EN AUTOLAVEUSES eau chaude et froide page 10 FR SCHEUERSAUGMASCHINE kalt und Warmwasser Seite 12 DE FREGADORA SECADORA DE PAVIMENTOS agua caliente y fría pág 14 ES SCHE...

Page 3: ...UZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGE INSTRUCTIES MONTAGEM DO APARELHO 1 3 4 8 5 2 9 6 7 click click 2 X base da cod 7 504 0184 rev 00 ...

Page 4: ...4 90 C max 2b 2 PRINCIPALI ORGANI DI COMANDO MAIN CONTROLS PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE HAUPTSCHALTER PRINCIPALES ÓRGANOS DE CONTROL HOOFDSCHAKELAAR PRINCIPAIS ÓRGÃOS DE COMANDO ...

Page 5: ...5 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO ONDERHOUD MANUTENÇÃO ...

Page 6: ...parecchioèstatoprogettatoperessere utilizzato con il detergente fornito o prescritto dal costruttore L impiego di altri detergenti o sostanze chimiche può compromettere la sicurezza dell apparecchio Se viene utilizzata una prolunga la spina e la presa dovranno essere impermeabili all acqua È sconsigliato l uso di prolunghe elettriche Qualora fosse necessario l impiego assicurarsi che la sezione de...

Page 7: ... e fig 17 e non piegati ad angolo acuto fig 18 Verificare lo stato di usura della zigrinatura delle gomme tergipavimento fig 19 Se necessario procedere alla loro sostituzione riferendosi al capitolo della manutenzione Se il problema persiste contattare il Centro di Assistenza più vicino LA MACCHINA NON PULISCE BENE Controllare che la spazzola e i tergipavimento siano stati fissati correttamente ve...

Page 8: ...nufacturer The use of other detergents or chemicals may put the appliance s safety at risk If an extension cord is used the plug and socket must be of watertight construction The use of electrical power lead extensions is not recommended If their use is necessary make sure that the wire gauges and length correspond to the values stated in the table below and that the cable is completely unwound 16...

Page 9: ...ntenance section If the problem persists contact the nearest Service Centre THE MACHINE DOES NOT CLEAN PROPERLY Check that the brush and the squeegee blades have been fixed correctly see maintenance section Check the brush for wear the min bristle length is 20mm If necessary replace them referring to the maintenance section If the problem persists contact the nearest Service Centre EXCESSIVE FOAM ...

Page 10: ...gner les enfants et les animaux de la machine lors de son fonctionnement Ne pas laver la machine à l aide de jets d eau directs Ne pas transporter la machine lorsqu elle est allumée Éviter que des enfants ou des personnes incompétentes n utilisent la machine Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant Le recours à d autres détergents ou d autre...

Page 11: ...e LA MACHINE NE SÈCHE PAS Contrôler que les caoutchoucs d aspiration sont bien positionnés et que leurs arrêts d extrémité sont bien fermés voir chapitre entretien fig 13 Vider le détergent sale du réservoir collecteur Vérifier que les tubes sont raccordés fig 16 et fig 17 et qu ils ne sont pas pliés à angle aigu fig 18 Vérifier l état d usure du moletage des caoutchoucs raclettes fig 19 Les rempl...

Page 12: ...icht in der Nähe der in Betrieb befindlichen Maschine aufhalten Maschine nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen Eingeschaltete Maschine nicht transportieren Maschine darf auf keinen Fall von Kindern oder nicht angemessen vorbereiteten Personen bedient werden Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit dem vom Hersteller beigestellten oder vorgeschriebenen Reinigungsmittelentwickelt DieVerwendungander...

Page 13: ...entleeren Überprüfen dass die Schläuche angeschlossen sind Abb 16 und Abb 17 und nicht abgeknickt wurden Abb 18 Abnutzungsgrad der Rändelung der Bodenwischgummis überprüfen Abb 19 Sollte ein Ersatz erforderlich sein bitte wie im Kapitel Wartung beschrieben vorgehen Kann die Störung nicht beseitigt werden sich mit dem nächsten Kundendienstzentrum in Verbindung setzen DIE MASCHINE REINIGT NICHT KORR...

Page 14: ...s niños o personas incapaces Este aparato ha sido proyectado para ser utilizado con il detergente suministrado o prescripto por el constructor tipo champú detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables aniónicos El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede perjudicar la seguridad del aparato Si se utiliza una prolongación el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y e...

Page 15: ...ificar que los tubos estén conectados fig 16 y fig 17 y no plegados como un ángulo agudo fig 18 Verificar el estado de desgaste de la granulosidad de las gomas limpiapavimentos fig 19 Si es necesario sustituirlas según cuanto indicado en el capítulo relativo al mantenimiento Si el problema persiste contactar el Centro de Asistencia más cercano LA MÁQUINA NO LIMPIA BIEN Controlar que el cepillo y l...

Page 16: ...niet als de machine aan staat Laat de machine niet door kinderen gebruiken of door personen die er geen verstand van hebben Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met het meegeleverde reinigingsmiddel of met het reinigingsmiddel dat voorgeschreven wordt door de fabrikant Het gebruik van andere reinigingsmiddelen of chemicaliën kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen LET OP Als er een ...

Page 17: ...het hoofdstuk over het onderhoud afb 13 Leeg het vergaarreservoir van het vuile water Controleer of de slangen aangesloten zijn afb 16 en afb 17 en er geen knikken in zitten afb 18 Controleer de mate van slijtage van de ribbels van de vloerreinigingsrubbers afb 19 Als zij aan vervanging toe zijn handel dan zoals beschreven in het hoofdstuk over het onderhoud Als het euvel niet verholpen kan worden...

Page 18: ...uina seja usada por crianças ou pessoas incapazes Este aparelho foi desenvolvido para ser utilizado comosprodutosdelimpezafornecidosouindicados pelo fabricante A utilização de outros produtos de limpeza ou de outras substâncias químicas pode pôr em causa a segurança do aparelho Sempre que for utilizado um cabo de prolongamento deverão ser utilizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques Caso s...

Page 19: ...ejam bem posicionadas e estejam com as travas de extremidade fechadas ver capítulo manutenção fig 13 Esvaziar o reservatório de coleta de detergente sujo Verificar que os tubos estejam conectados fig 16 e fig 17 e não estejam dobrados em angulo agudo fig 18 Verificar o estado de desgaste do serrilhado das borrachas para secar pisos fig 19 Se necessário proceder à substituição das mesmas fazendo re...

Page 20: ... est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu aux normes EN den Richtlinien EG den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN in overeenstemming is met de Richtlijnen EG en latere wijzigingen daarop en de normen EN está em conformidade com as directrizes EC e as suas suc...

Reviews: