BSW 1000 ST
37
BALAI CENTRAL
Le balai central est la partie qui ramasse les
déchets et les verse dans le bac arrière.
Attention!
Ne jamais ramasser de fils, cordes
etc...car ils peuvent endommager les
soies s'ils s'enroulent au balai.
Réglage du balai central
Pour soulever et descendre le balai central, il
faut agir sur le levier 2 (fig. 3).
Le balai central est flottant.
Pour un bon fonctionnement, le balai doit
frôler le terrain, en y laissant une trace de 3
cm de large (fig.13).
Lorsque le balai central laisse des traces de
saleté pendant le fonctionnement, le faire
descendre comme suit:
1.
Desserrer l’ecrou 2 (Fig. 12)
2.
Tourner le poignée 1 dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la trace du balai central soit
d'environ 3 cm.
3.
Revisser l’ecrou 2.
4. Effectuer le test de la trace, voir fig. 13.
Tension courroie 6 commande balai
central et remplacement (Fig. 11)
Contrôler toutes les 100-150 heures de
fonctionnement la tension et l'usure de la
courroie 6.
La tension est réglée à l'aide du tendeur de
courroie 5.
Si la courroie 6 est usurée, la remplacer
comme suit:
•
Démonter le panneau latéral droit 1.
•
Desserrer le tendeur 2 de la courroie de
renvoi 3.
•
Retirer la courroie de renvoi 3 de la
poulie 4.
•
Desserrer le tendeur 5 de la courroie de
commande du balai central 6.
•
Changer la courroie du balai central 6.
•
Tendre la courroie 6 à l'aide du tendeur
5.
•
Remonter la courroie 3 sur la poulie 4.
•
Tendre la courroie 3 à l'aide du tendeur
2.
•
Remonter le panneau latéral 1.
Il est recommandé, lors du changement de la
courroie, de vérifier également l'état des
courroies de commande des balais 3 et 7 (Fig.
11).
Si elles devaient être détériorées, les changer
afin d'éviter de nouveaux démontages de
pièces occasionnant des pertes de temps.
MAIN BRUSH
The main brush sweeps dust and refuse into
the bin at the rear of the motor-sweeper.
Caution!
Never sweep up string, wire, etc.,
which can become entangled in the
brush and damage the bristles.
Adjusting the main brush
The main brush is raised and lowered by lever
2, fig. 3.
The main brush is mounted in a floating
mechanism.
The main brush should just touch the floor,
leaving a trace 3 cm wide when it rotates
(fig.13).
If the main brush leaves lines of dirt, it has
worn down and must be lowered. Proceed as
follows to lower the main brush:
1.
Undo the nut 2 fig. 12
2.
Turn the knob 1 anti-clockwise until the
trail left by the main brush measures
about 3 cm.
3.
Retighten thenut 2.
4.
Check the width of the trace as shown in
fig. 13.
Checking and replacing the primary brush
drive belt 6 (fig. 11)
Every 100 - 150 hours work, check the
condition of the primary brush drive belt 6.
Belt tension is registered by tensioner 5.
If the belt 6 is visibly worn fit a new belt as
follows:
•
Remove the right-hand side cover 1.
•
Back off the belt stretcher 2 of the
transmission belt 3.
•
Remove the transmission belt 3 from the
pulley 4.
•
Back off the belt stretcher 5 of the main
brush drive belt 6.
•
Replace the main brush belt 6.
•
Tension the belt 6 using the belt
stretcher 5.
•
Replace the belt 3 on the pulley 4.
•
Tension the belt 3 using the belt
stretcher 2.
•
Replace the side cover 1.
When the belt is replaced, the brush drive belts
3 and 7 (fig. 11) should also be checked.
If belts show signs of wear, replace them to
avoid further down-times for more
dismantling of parts.
HAUPTBÜRSTE
Die Hauptbürste besorgt das Aufkehren der
Abfälle in den hinteren Behälter.
Achtung!
Keine Kabel, Schnüre und dergleichen
aufkehren, da diese sich auf der Bürste
aufwickeln und die Borsten
beschädigen können.
Einstellen der Hauptbürste
Das Anheben und Absenken der Hauptbürste
erfolgt mit dem Hebel 2 (Abb. 3).
Die Hauptbürste ist schwimmend gelagert.
Für ein gutes Funktionieren muß die Bürste mit
einem ca. 3 cm breiten Streifen den Boden
berühren (Abb. 13).
Wenn die Hauptbüsrte bei der Arbeit
Schmutzrückstände hinterläßt, dann muß sie auf
folgende Weise tiefer eingestellt werden:
1.
Die Gegenmutter 2 lockern Abb 12.
2.
Den Drehknopf 1 Gegen Den
Uhrzeigersinn drehen, bis die Spur der
Hauptbürste etwa 3 cm mißt.
3.
Die Gegenmutter 2 wieder einschrauben
4.
Eine Spur-Probe durchführen. (siehe Abb.
13)
Spannung des Antriebriemens 6 der
Hauptbürste und Ersetzung (Abb. 11)
Alle 100 - 150 Betriebsstunden muß die
Spannung und die Abnutzung des Riemens 6
kontrolliert werden.Die Spannung ist mit dem
Riemenspanner 5 einzustellen.
Wenn der Riemen 6 abgenutzt ist, wird er
folgendermaßen ersetzt:
•
Den rechten Seitendeckel 1 abmontieren.
•
Den Riemenspanner 2 des Umlenkriemens 3
lockern.
•
Den Umlenkriemen 3 von der Riemenscheibe
4 nehmen.
•
Den Riemenspanner 5 des Hauptbürsten-
Antriebsriemens 6 lockern.
•
Den Riemen der Hauptbürste 6 auswechseln.
•
Den Riemen 6 mit dem Riemenspanner 5
spannen.
•
Den Riemen 3 wieder auf die Riemenscheibe
4 montieren.
•
Den Riemen 3 mit dem Riemenspanner 2
spannen.
•
Den Seitendeckel 1 wieder montieren.
Es wird empfohlen, beim Auswechseln des
Riemens auch die Bürstenantriebsriemen 3 und
7 (Abb. 11) zu überprüfen. Sollten die Riemen
einen schlechten Zustand aufweisen, sind sie
auszuwechseln, um zu vermeiden, durch weitere
Teileabmontagen Zeit zu verlieren.
Summary of Contents for BSW 1000 ST
Page 64: ......