background image

Nl

Gefeliciteerd met de aankoop van uw LAZER Bayamo 

motorhelm!

RAADGEvINGEN

OpGELET!

Geen enkele helm kan u beschermen tegen alle 

mogelijke stoten.
Om een maximale bescherming te hebben moet de 

helm goed op het hoofd bevestigd zijn; de kinriem 

moet ferm aangetrokken zijn. Als de kinriem juist is 

bevestigd moet het niet mogelijk zijn om de helm van 

het hoofd te halen door hem naar voren te trekken.
De helm is erop gemaakt om met een kinriem onder 

de kin vastgehouden te worden.
De helm kan met een bril gebruikt worden.
De helm is erop gemaakt om door middel van 

gedeeltelijke vernietiging van de buitenschaal 

en het binnenwerk schokken op te vangen. Deze 

beschadigingen kunnen niet zichtbaar zijn. Daarom, 

indien uw helm een heftige schok heeft geleden is 

het raadzaam om uw helm te vervangen, ook al zijn 

beschadigingen niet zichtbaar.
Het binnenwerk is essentiëel voor de goede 

beschermende werking van de helm.
De helm kan beschadigd worden en zijn werking 

verliezen door olieproducten, schoonmaakmiddelen, 

verf, lijmen en soortgelijke chemische stoffen zonder 

dat deze beschadigingen zichtbaar zijn voor het oog. 

Gebruik alleen lauw zeepwater om het oppervlak van 

uw helm schoon te maken.

ZICHT     

Bij het rijden met een motor is een goed zicht van 

levensbelang. Respecteer volgende elementaire 

regels:
- Gebruik enkele originele schermen

- Gebruik enkel getinte schermen overdag
- Houdt altijd uw scherm schoon en krasvrij
- Houdt uw gezichtsveld vrij

SLUITING      

Uw helm is minder werkzaam als hij te groot is en niet 

correct gesloten. Koop steeds een helm die perfect 

past en bevestig telkens de kinriem op de correcte 

manier.

MOdIFICATIES     

Het is ten strengste verboden om wijzigingen aan 

te brengen aan de helm. Wijzigingen kunnen een 

mindere efficiëntie van uw helm teweeg brengen.

BESCHAdIGdE HELM     

Indien uw helm een heftige schok ondergaat 

wordt een deel van helm beschadigd om zijn 

schokabsorberende werking te vervullen. Het is 

mogelijk dat deze beschadigingen voor het oog niet 

zichtbaar zijn. In dit geval is het aangeraden om uw 

helm te vervangen.

ONdERHOUd     

Maak regelmatig de buitenkant en binnenkant van 

uw helm schoon.
Gebruik enkel een zachte doek en warm water met 

eventueel wat zeep.
GEBRUIK NOOIT BIJTENDE PRODUCTEN.
De binnenvoering is makkelijk te verwijderen. Deze 

kunt u eveneens met de hand wassen in warm water 

met zeep en laten drogen (geen droogtrommel).
Voor het scherm gebruikt u eveneens een natte 

zachte doek met eventueel wat zeep. Veeg het 

scherm schoon van boven naar onder zonder 

draaiende bewegingen.
Het is aangewezen om af en toe na het reinigen van 

de ventilaties en het schermmechanisme deze in te 

smeren met een doorzichtige of siliconenolie. Dit 

verhoogt de duurzaamheid van het mechanisme.

- 12 -

OpBERGING     

Nadat u uw helm heeft schoongemaakt, bewaart 

u hem best in de hoes op een droge plaats met 

gemiddelde temperatuur. Bewaar uw helm niet op 

een plaats waar hij is blootgesteld aan zonlicht.

LEVENSdUUR     

Na veelvuldig gebruik, kunnen sommige 

onderdelen tekenen van slijtage vertonen, zoals 

bijvoorbeeld uitrafelende riempjes, een slecht 

functionerende sluiting, scheurende of afbrokkelende 

binnenbekleding of barsten in de schelp van uw helm. 

Contacteer in dat geval uw verkoper om de veiligheid 

van uw helm te onderzoeken of vervang uw helm.

INSTELLING EN GEBRUIK 

VAN dE MICROMETRISCHE GESp (fig. 1)  

1.  Stel eerst de lengte van de kinriem grof in, door die 

te laten glijden over de schuivende plastic klem (A)

2.  

Om uw gesp te sluiten steekt u vervolgens de 

gekartelde lip (B) in de sluiting (C). Als u een 

«klik» hoort, is uw gesp gesloten. De meervoudige 

inkepingen maken het mogelijk de instelling fijner 

af te stellen en zo een perfecte, comfortabele 

spanning van de riem te bekomen

3.  Indien nodig herbegint u bij punt # 1
4.  Om uw gesp te openen trekt u aan het rode riempje 

(D) en trekt u er de gekartelde lip uit met de andere 

hand

BLIJFT dE HELM Op UW HOOFd ZITTEN ? (fig. 2)    

Wilt u weten of de helm die u koopt op uw hoofd zal 

blijven zitten bij een ongeval? Verzekert u u ervan 

dat de kinriemen goed vastzitten en schudt dan uw 

hoofd naar voren. Vraag ook aan iemand om de 

helm achter bij uw nek vast te nemen en dan naar 

voren van uw hoofd te trekken. Indien u de helm op 

die manier van uw hoofd kunt trekken, zal die bij een 

ongeval niet blijven zitten.

HOE HET SCHERM   

TE WISSELEN EN VERVANGEN (fig. 3) 

• Plaats het scherm in zijn hoogste stand (E)
•  Draai  aan  de  rechterkant  met  twee  vingers  de 

bevestigingsknop tegen de klok in totdat hij stopt (F). 

Daardoor springt de knop uit zijn voegen. Indien dit 

niet vanzelf gebeurt, trek de bevestigingsknop in die 

stand uit de voegen (G)

•  Draai de knop aan de linker kant met de klok mee 

(H) en verwijder die knop zoals hiervoor beschreven

Om te vervangen:
•  Plaats  het  scherm  in  de  hoogste  stand  voor  de 

rechter knop, druk de knop in de voegen en draai 

die tegen de klok totdat twee klikken hoorbaar zijn (I)

•  Doe  hetzelfde  voor  de  linkerkant,  maar  draai  de 

knop met de klok mee

•  Laat het scherm enkele keren op en neer bewegen 

om er zeker van te zijn dat de bevestiging juist is

HET GEBRUIK VAN HET INTERNE   

ZONNESCHERM VAN UW HELM? (fig. 4) 

•  De  bedieningsknop  van  het  interne  zonnescherm 

bevindt zich aan de linkerzijde van de helm, ter 

hoogte van uw oor. Wij raden aan deze knop alleen 

te gebruiken terwijl u stilstaat en hem alleen met de 

linkerhand te bedienen

•  Om  het  interne  zonnescherm  neer  te  laten,  de 

bedieningsknop naar boven duwen tot de aanslag 

(J)

•  Om  het  interne  zonnescherm  weer  op  te  halen, 

de bedieningsknop naar beneden duwen tot de 

aanslag (K)

Let wel! Het interne zonnescherm nooit in de lage 

stand plaatsen tijdens een nachtelijke rit of bij 

slechte zichtbaarheid. Denk er altijd aan het interne 

zonnescherm tijdig op te halen vooraleer u een tunnel 

of een donkere of schaduwrijke zone inrijdt.

- 13 -

MEG Bayamo bichro DEF.indd   12-13

5/09/12   14:22

Summary of Contents for Bayamo

Page 1: ...USER S GUIDE 6 MANUEL D UTILISATION 9 GEBRUIKSAANWIJZING 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 15 MANUAL DE USO 18 MANUAL DO USU RIO 21 MANUALE D USO 24 BAYAMO MEG Bayamo bichro DEF indd 1 5 09 12 14 22...

Page 2: ...e que nous pensions utile afin de rendre nos instructions claires et explicites si toutefois vous ne les trouviez pas assez compr hensibles ou que vous aviez des questions ou vous souhaiteriez de plus...

Page 3: ...zerhelmets com AVISO para usuarios Para garantizar una protecci n adecuada su casco tiene que estar bien ajustado y abrochado Cualquier casco que haya sido expuesto a un golpe violento tiene que ser s...

Page 4: ...lmet such as wearing or fraying of the strap malfunction of the buckle cracking or crumbling of the inner liner cracking of the shell In this case contact your dealer to check or replace your helmet A...

Page 5: ...ttes Ne pas ajouter de pi ces ou accessoires qui ne seraient pas con us pour le casque sauf ceux qui sont recommand es par le fabricant du casque Ne pas percer ni couper la calotte Le casque est con u...

Page 6: ...interne est situ sur le c t gauche du casque derri re la plaque de l cran N utilisez ce bouton que lorsque vous tes l arr t et utilisez toujours votre main gauche Pour abaisser le pare soleil interne...

Page 7: ...op een droge plaats met gemiddelde temperatuur Bewaar uw helm niet op een plaats waar hij is blootgesteld aan zonlicht LEVENSDUUR Na veelvuldig gebruik kunnen sommige onderdelen tekenen van slijtage v...

Page 8: ...ngepasst ist sollte es meistens unm glich sein den Helm abzunehmen indem man probiert ihn nach vorne zu ziehen Der Helm ist konzipiert um mit einen Riemen unter dem Kinn behalten zu werden Das Tragen...

Page 9: ...visier befindet sich auf der linken Seite des Helms hinter der Visierscheibe Dieser Mechanismus sollte immer mit der linken Hand bet tigt und niemals w h rend der Fahrt bedient werden Zum Absenken de...

Page 10: ...Despu s de haber limpiado su casco col quelo dentro de su bolsa de transporte y en un lugar seco Evitar de dejarlo durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz DURABILIDAD Con el tiempo pueden...

Page 11: ...AZER Bayamo CONSELHOS de Uso ATEN O Nenhum capacete pode proteger o usu rio contra todos os poss veis impactos Para protec o m xima o capacete deve caber firmemente na cabe a e todas as cintas de rete...

Page 12: ...apacete COMO USAR A LENTE SOLAR INTERNA NO SEU CAPACETE fig 4 O bot o de controlo para protec o do sol est localizado no lado esquerdo do capacete por tr s das placas da viseira do capacete Somente us...

Page 13: ...icone per ottimizzare la loro durata CONSERVAZIONE Dopoaverpulitoilvostrocascoriponetelonell apposita sacca in un luogo asciutto a temperatura ambiente Evitate di riporre il vostro casco per un lungo...

Page 14: ...SUL VOSTRO CASCO fig 6 I guanciali sono fissati alla loro base di EPS mediante 3 bottoni automatici sui lati e ad un collare di plastica con velcro piegato tra la calotta e la base N Staccate i guanci...

Page 15: ...A VISIERA UK FR NL DE ES PT IT Micrometric buckle Boucle microm trique Micrometrische gesp Mikrometrische Schnalle hebilla Microm trica fivela Microm trica cinturino micrometrico Will it stay on Est c...

Page 16: ...E E RIPOSIZIONARE LA CUFFIA INTERNA DEL VOSTRO CASCO UK FR NL DE ES PT IT to change the internal sun visor REMPLACER LE PARE SOLEIL INTERNE DE VOTRE CASQUE het interne zonnescherm van uw helm vervange...

Page 17: ...e l m e t s c o m lAZER Headquarters Rue Andr Dumont 3 B 1435 Mont Saint Guibert Belgium Tel 32 0 10 300 300 Fax 32 0 10 300 339 Mail info lazerhelmets com MEG Bayamo 08 12 MEG Bayamo bichro DEF indd...

Reviews: