31
D
EXITING THE MENU (Exit) / VERLASSEN DES MENÜS (Exit) / QUITTER LE MENU (Exit) / SALIR DEL MENÚ (Exit) / OPUSZCZANIE MENU
(Exit) / USCITA DAL MENU (Exit)
EN
1. To exit the menu, using the buttons
and
select the menu item "Exit" and confirm using the PLAY / PAUSE button
. 2. After
about 8 seconds, the menu is automatically exited and the display will change to the main display.
DE
1. Um das Menü zu verlassen, wählen Sie mit Hilfe der Tasten
und
den Menüpunkt „Exit“ aus und bestätigen den Vorgang mit
Hilfe der PLAY- / PAUSE-Taste
. 2. Nach ca. 8 Sekunden wird das Menü automatisch verlassen und das Display wechselt zur Hauptanzeige.
FR
1. Pour quitter le menu, choisissez avec les touches
et
l'élément de menu "Exit", puis appuyez sur la touche PLAY / PAUSE pour
valider
. 2. Au bout d'environ 8 secondes, le menu est quitté automatiquement, et l'affichage revient sur l'écran principal.
ES
1. Para salir del menú, seleccione con los botones
y
la opción «Exit» y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA
. 2. Al cabo
de 8 segundos, el menú se cerrará automáticamente y se volverá a la pantalla principal.
PL
1. Aby opuścić menu, należy za pomocą przycisków
i
wybrać punkt menu „Exit” (zaznaczony jasnym kolorem) i potwierdzić wybór
przyciskiem PLAY/PAUSE
. 2. Po ok. 8 sekundach nastąpi automatyczne zamknięcie menu, a na ekranie znowu będzie widoczny główny
wyświetlacz.
IT
1. Per uscire dal menu, con i tasti
e
selezionare la voce di menu "Exit" e confermare la procedura con il tasto PLAY/PAUSE
.
2. Dopo 8 secondi si esce automaticamente dal menu e sul display appare la visualizzazione principale.
M u s i c
E q
P l a y M o d e
C h a n g e D e v i c e
M u s i c
E q
P l a y M o d e
C h a n g e D e v i c e
M u s i c
E q
P l a y M o d e
C h a n g e D e v i c e
M u s i c
P l a y M o d e
C h a n g e D e v i c e
E x i t
00 : 00 : 00
N O R
B T N O T L I N K
00 : 00 : 00
N O R
S m a r t p h o n e
BT NOT LINK
Bluetooth
Bluetooth
Smartphone
E
BLUETOOTH
EN
The MP3 player is equipped with Bluetooth, meaning that audio files from another Bluetooth device (e.g. smartphone) can be played back on
the Roadbuddy speaker (maximum distance between two devices about 10 meters). To pair the MP3 player with a Bluetooth device and connect to it,
press briefly on the MODE button until "Bluetooth" and "BT NOT LINK" appears in the display. Activate Bluetooth on your Bluetooth device and
search on the user interface for available devices. Select "LD SYSTEMS" and pair your Bluetooth device with the MP3 player. In the MP3 player
display, "Connecting" appears and your Bluetooth device is then displayed (e.g. smartphone), therefore paired and connected. The playback can now
start.
DE
Der MP3-Spieler ist mit Bluetooth ausgestattet, was bedeutet, dass Audio-Dateien eines anderen Bluetooth-Geräts (z.B. Smartphone) auf dem
Roadbuddy Lautsprecher wiedergegeben werden können (maximale Entfernung zwischen beiden Geräten ca. 10 Meter). Um den MP3-Spieler mit
einem Bluetooth-Gerät zu koppeln und zu verbinden, drücken Sie jeweils kurz so oft die MODE-Taste, bis im Display „Bluetooth“ und „BT NOT LINK“
erscheint. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Gerät und suchen auf der Benutzeroberfläche nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie den
Eintrag „LD SYSTEMS“ und koppeln damit Ihr Bluetooth-Gerät mit dem MP3-Spieler. Im Display des MP3-Spielers erscheint „Connecting“ und Ihr
Bluetooth-Gerät wird daraufhin angezeigt (z.B. Smartphone), ist somit gekoppelt und verbunden. Die Titelwiedergabe kann nun gestartet werden.
FR
Le lecteur MP3 est muni d'un récepteur Bluetooth, ce qui signifie que l'enceinte Roadbuddy peut diffuser les données audio stockées sur tout
autre appareil Bluetooth (par exemple, un smartphone). La distance maximale séparant les deux appareils soit être inférieure à 10 mètres. Pour
coupler le récepteur MP3 à un appareil Bluetooth, il faut appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention
"Bluetooth" puis "BT NOT LINK" apparaisse à l'affichage. Activez le mode Bluetooth sur votre appareil Bluetooth puis cherchez, sur l'interface
utilisateur, les autres appareils Bluetooth disponibles. Choisissez l'entrée "LD SYSTEMS", puis couplez votre appareil Bluetooth avec le module
lecteur MP3. La mention "Connecting" apparaît alors à l'écran du lecteur MP3, puis apparaît le nom de votre appareil Bluetooth (par exemple,
smartphone). Les deux appareils sont alors couplés, et la liaison établie entre eux. Vous pouvez alors lancer la lecture du titre.
ES
El reproductor MP3 está equipado con Bluetooth, por lo tanto, los archivos de audio de otros dispositivos Bluetooth (por ejemplo, smartphones)
se pueden reproducir en el altavoz Roadbuddy (a una distancia máxima de 10 metros entre los dispositivos). Para emparejar el reproductor MP3 con
otro dispositivo Bluetooth, pulse repetidamente el botón MODE hasta que en la pantalla aparezca «Bluetooth» y «BT NOT LINK». Active Bluetooth en el
dispositivo Bluetooth y busque los dispositivos disponibles. Seleccione la opción «LD SYSTEMS» para emparejar el dispositivo Bluetooth con el
reproductor MP3. En la pantalla del reproductor MP3 se mostrará «Connecting» y luego aparecerá el dispositivo Bluetooth (por ejemplo, «Smartpho-
ne») emparejado y conectado. Ahora puede reproducirse la canción.
PL
Odtwarzacz MP3 jest wyposażony w łącze Bluetooth, dzięki czemu głośnik Roadbuddy może odtwarzać pliki audio z innego urządzenia
Bluetooth (np. smartfona). Maksymalna odległość między oboma urządzeniami wynosi ok. 10 metrów. Aby połączyć odtwarzacz MP3 z urządzeniem
Bluetooth, należy naciskać przycisk MODE do momentu, gdy na wyświetlaczu będzie widoczna funkcja „Bluetooth” i „BT NOT LINK”. Aktywować
Bluetooth na urządzeniu Bluetooth i wyszukać dostępne urządzenia. Wybrać opcję „LD SYSTEMS” i połączyć w ten sposób swoje urządzenie
Bluetooth z odtwarzaczem MP3. Na wyświetlaczu odtwarzacza MP3 pojawi się napis „Connecting”, a następnie zostanie wyświetlone urządzenie
Bluetooth (np. smartfon). Oznacza to aktywne połączenie. Można rozpocząć odtwarzanie ścieżek.