background image

20

3

ANTENNA / ANTENNE / ANTENA

4

ASC LED / DIODA LED ASC

EN

Green LED lights up continuously if power is switched on. Green LED blinks during frequency synchronisation. Green LED blinks when batteries are low.

DE

Die grüne LED leuchtet dauerhaft: der Sender ist eingeschaltet. Die grüne LED blinkt: die Frequenzsynchronisation wird durchgeführt. Die grüne 

LED blinkt: die Batteriekapazität ist niedrig.

FR

La LED verte s’allume en permanence lorsque l’appareil est activé. La LED verte clignote pendant la synchronisation des fréquences. La LED 

verte clignote lorsque les piles commencent à être usées.

ES

Iluminado en verde de forma fija si el equipo está encendido. Parpadea en verde durante la sincronización de frecuencia. Parpadea en verde si 

las baterías están descargadas.

PL

Jeżeli zasilanie jest włączone, zielona dioda LED świeci się ciągłym światłem. Podczas synchronizacji częstotliwości zielona dioda LED miga. 

Jeżeli baterie są na wyczerpaniu, zielona dioda LED miga.

IT

Il LED verde si illumina e rimane fisso se l’alimentazione è accesa. Il LED verde lampeggia durante la sincronizzazione della frequenza. Il LED 

verde lampeggia quando le batterie sono scariche.

5

MUTE LED / DIODA LED WYCISZENIA

EN

Lights up red when mute function is activated.

DE

Die LED leuchtet rot: die Stummschaltung ist aktiviert.

FR

Cette LED rouge s’allume lorsque la fonction Mute est activée.

ES

Se ilumina en color rojo si la función Silencio está activada.

PL

Jeżeli wyciszenie jest włączone, świeci się na czerwono.

IT

Si accende in rosso quando è attiva la funzione mute.

6

BATTERY COMPARTMENT / BATTERIEEINSCHUBFACH / COMPARTIMENT DES PILES / COMPARTIMENTO DE LAS BATERÍAS / VANO 

BATTERIE

EN

To replace batteries slightly press on marked positions on left and right side of the cover and open forward. Remove batteries, insert 2 new AA size 

batteries (direction as shown in the compartment) and close the cover. 

DE

Um die Batterien zu wechseln, drücken Sie leicht auf die markierten Stellen an den Seiten und klappen Sie die Abdeckung nach vorne. Nehmen 

Sie die Batterien heraus, setzen Sie zwei neue AA-Batterien ein (Ausrichtung siehe Abbildung im Batteriefach) und schließen Sie die Abdeckung. 

FR

Pour remplacer les piles, appuyez légèrement sur les repères à gauche et à droite du capot, puis ouvrez en faisant glisser vers l’avant. Enlevez 

les piles usées, insérez deux nouvelles piles LR06 (AA) en respectant le sens indiqué dans le compartiment, puis refermez le capot. 

ES

Para sustituir las baterías, presione ligeramente las posiciones marcadas en los laterales de la tapa para abrirla. Quite las baterías, inserte 2 

baterías nuevas de tipo AA (polaridad indicada en el compartimento) y cierre la tapa. 

PL

Aby wymienić baterie, należy lekko nacisnąć pokrywę w zaznaczonych miejscach po lewej i prawej stronie, a następnie ją otworzyć. Wyjąć 

baterie, włożyć 2 nowe baterie AA (w kierunku wskazanym wewnątrz gniazda) i zamknąć pokrywę. 

IT

Per sostituire le batterie premere leggermente sui punti indicati sui lati del coperchio e spingerlo in avanti. Estrarre le batterie e inserirne 2 

nuove di tipo AA (nella direzione indicata sul coperchio), quindi chiudere il coperchio.

7

IR INFRARED INTERFACE / INFRAROT-MODUL / INTERFACE INFRAROUGE (IR) / PUERTO DE INFRARROJOS IR / INTERFEJS PODCZER-

WIENI IR / PORTA A INFRAROSSI

EN

For frequency synchronisation open cover and push the ASC button on the receiver (the ASC symbol in the display blinks) and hold the (switched on) 

transmitter with its infrared interface facing direct to the infrared interface of the receiver in a distance between 5 and 20 cm.

DE

Um die Frequenzsynchronisation durchzuführen, öffnen Sie die Abdeckung, drücken am Empfänger die ASC-Taste (das ASC-Symbol im Display 

blinkt) und richten die Infrarot-Schnittstelle des (eingeschalteten Senders) im Abstand von 5 bis 20 cm direkt auf die Infrarot-Schnittstelle des 

Empfängers.

FR

Pour effectuer une synchronisation des fréquences, ouvrez le capot et appuyez sur la touche ASC sur le récepteur ; le symbole ASC se met à 

clignoter à l’écran. Orientez ensuite l’interface infrarouge de l’émetteur (allumé) directement vers celle du récepteur, à une distance comprise entre 5 

et 20 cm.

ES

Para sincronizar la frecuencia, abra la tapa, pulse el botón ASC del receptor (el símbolo ASC de la pantalla parpadeará) y mantenga el 

transmisor (encendido) con su puerto de infrarrojos apuntando directamente al puerto de infrarrojos del receptor a una distancia entre 5 y 20 cm.

PL

Aby dokonać synchronizacji częstotliwości, należy otworzyć pokrywę i nacisnąć przycisk ASC znajdujący się na odbiorniku (symbol ASC na 

wyświetlaczu zacznie migać), a następnie ustawić (włączony) nadajnik w takiej pozycji, aby interfejs podczerwieni skierowany był bezpośrednio na 

interfejs podczerwieni odbiornika, w odległości od 5 do 20 cm.

IT

Per sincronizzare la frequenza aprire il coperchio e premere il pulsante ASC del ricevitore (il simbolo ASC sullo schermo lampeggia) e mantenere il 

trasmettitore (acceso) con la porta a infrarossi puntata direttamente verso la porta a infrarossi del ricevitore a una distanza tra 5 e 20 cm.

8

SELECT / WYBÓR

EN

Manual setting of group and channel. Open cover, press and hold button until only group number appears. Release button. Group number blinks. Now 

press button briefly to change value step by step until desired group appears. Carry out the same procedure to change channel number. The display will 

return to standard after a short period of time of non-activity automatically.

Summary of Contents for LDWS1000MW

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO LD WS1G8 192 CHANNEL UHF TRUE DIVERSITY WIRELESS SYSTEM...

Page 2: ...ome e la pluriennale esperienza rappresenta un azienda produttrice di prodotti audio di qualit Leggete attentamente questo manuale d uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems Pe...

Page 3: ...ely applicable national accident prevention rules and regulations As a manufacturer Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks Hearing damage due to hi...

Page 4: ...g da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht Im Inneren des Ger ts befinden sich keine Teile die vom Bediener repariert oder gewartet werden k nnen Lassen Sie Wartung und Reparaturen auss...

Page 5: ...e fond de fa on r p t e veuillez consulter un centre de r parations agr 29 Pour s parer compl tement l appareil du secteur d branchez le cordon secteur ou l adaptateur de la prise murale 30 Si votre a...

Page 6: ...ado Evite que el cable resulte pellizcado sobre todo en los extremos de conexi n al equipo y en la toma el ctrica 26 Al conectar el equipo aseg rese de que el cable el ctrico o el adaptador de corrien...

Page 7: ...dzenia jest wyposa ony w zestyk ochronny nale y go pod czy do gniazda z przewodem uziemiaj cym Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiaj cego kabla sieciowego 23 Nie w cza urz dzenia bezpo rednio...

Page 8: ...danneggiato in altro modo spegnerlo immediatamente e staccare la spina se si tratta di un dispositivo attivo La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato...

Page 9: ...Empf nger sorgen f r einen einfachen Aufbau und Betrieb Mit hochwertigen Batterien AA werden Betriebszeiten von bis zu 13 Stunden erreicht Der Einsatz des Funkmikrofon Systems kann je nach Land eine L...

Page 10: ...E INSTALLAZIONE EN ALL SINGLE RECEIVER SYSTEMS INCLUDE 1 x WS1G8 single receiver 1 x WS1G8 transmitter handheld or bodypack with microphone guitar cable 2 x antenna 1 x power adapter 2 x AA size batt...

Page 11: ...minimale de 1 m et orienter les antennes vers le haut selon une disposition en V V rifiez que les metteurs et les r cepteurs se trouvent en contact visuel direct et qu une distance minimale de 50 cm s...

Page 12: ...y od metalowych przedmiot w o co najmniej 50 cm Nie nale y umieszcza odbiornik w w pobli u urz dze sterowanych cyfrowo IT I SISTEMI DEI RICEVITORI SINGOLI INCLUDONO 1 ricevitore singolo WS1G8 1 trasme...

Page 13: ...remuto per 1 secondo per entrare nel men 3 VOLUME VALUE LAUTST RKE WERT VOLUMEN VALOR G O NO WARTO VOLUME VALORE EN Up and Down buttons DE Pfeiltasten oben unten FR Touches Haut Bas ES Botones ARRIBA...

Page 14: ...ANCED 6 3 MM JACK OUTPUT 6 3 MM KLINKENAUSGANG UNSYMMETRISCH SORTIE AUDIO ASYM TRIQUE SUR JACK 6 35 MM SALIDA POR JACK DE 6 3 MM NO BALANCEADA WYJ CIE NIESYMETRYCZNE JACK 6 3 MM USCITA JACK DA 6 3 MM...

Page 15: ...tiva l entrata dell antenna A o B 7 6 SEGMENT RF RADIO FREQUENCY SIGNAL LEVEL METER ANTENNA INPUT A B 6 STUFIGE PEGELANZEIGE F R RF FUNK SIGNAL F R ANTENNENEING NGE A B INDICATEUR DE NIVEAU HF 6 SEGME...

Page 16: ...dego odbiornika IT Questa uscita un mix di entrambi i segnali audio dei ricevitori Per il volume individuale regolare separatamente il volume sul pannello frontale di ogni ricevitore 5 UNBALANCED MIX...

Page 17: ...las bater as cuando parpadee el s mbolo de bater a Nota La retroiluminaci n se apagar autom ticamente al cabo de unos instantes PL Wy wietla grup kana oraz 4 segmentowy wska nik stanu baterii Je eli s...

Page 18: ...ario estrarre le batterie inserire 2 batterie nuove di tipo AA nella direzione indicata sul vano e riavvitare il coperchio sul microfono gelato in senso orario Assicurarsi che il coperchio sia ben avv...

Page 19: ...e per disattivare la funzione Mute 2 BACKLIT LCD BELEUCHTETES LC DISPLAY CRAN LCD R TRO CLAIR PANTALLA LCD RETROILUMINADA POD WIETLANY WY WIETLACZ LCD LCD RETROILLUMINATO EN Displays group channel and...

Page 20: ...olaridad indicada en el compartimento y cierre la tapa PL Aby wymieni baterie nale y lekko nacisn pokryw w zaznaczonych miejscach po lewej i prawej stronie a nast pnie j otworzy Wyj baterie w o y 2 no...

Page 21: ...ione manuale del gruppo e del canale Aprire il coperchio premere e mantenere premuto il pulsante fino a quando appare solo il numero del gruppo Rilasciare il pulsante Il numero del gruppo lampeggia Qu...

Page 22: ...ajnik bodypack do paska spodni lub paska gitary zgodnie z rysunkiem IT Attaccare il bodypack a una cintura o tracolla per chitarra come indicato sotto BODYPACK MINI XLR PIN ASSIGNMENT BELEGUNG MINI XL...

Page 23: ...ume 00 63 DE Stellen Sie mit den Pfeiltasten die gew nschte Lautst rke ein 00 63 FR R glez le volume d sir 00 63 avec les touches Haut Bas ES Pulse los botones ARRIBA y ABAJO para ajustar el volumen 0...

Page 24: ...autom ticamente al men principal Nota Cada uno de los grupos de 1 a 16 tiene 12 canales con su propia frecuencia PL Nacisn przycisk SET i przytrzyma go przez 1 sekund Parametr GROUP i cyfry poni ej m...

Page 25: ...Taste dann noch zweimal Die Anzeigen CHANNEL und SCAN und 2 Ziffern blinken Dr cken Sie eine der Pfeiltasten um den Kanalsuchlauf zu starten Nach Abschluss des Suchlaufs wird im Display der automatisc...

Page 26: ...individuata una frequenza libera Nota Quando si utilizzano sistemi multipli ogni canale di frequenza deve provenire dal medesimo gruppo 1 16 Importante Non utilizzare pi di un sistema wireless con la...

Page 27: ...lare le impostazioni desiderate L Basso M Medio H Alto Premere nuovamente SET per confermare Lo schermo torner automaticamente al suo stato normale dopo un breve periodo di inattivit ATTENZIONE Impost...

Page 28: ...trasmettitore gelato o bodypack deve essere sincronizzato alla stessa frequenza gruppo e canale tramite la funzione ASC Premere il pulsante ASC 1 del ricevitore il simbolo ASC sullo schermo lampeggia...

Page 29: ...too high Replace batteries Reduce gain of transmitter EN PROBLEM ANZEIGE L SUNG Kein Audiosignal oder zu niedriger Pegel Sender Anzeige ist ausgeschaltet berpr fen Sie ob der Sender eingeschaltet ist...

Page 30: ...ez le gain sur l metteur FR ES PROBLEMA PANTALLA SOLUCI N No hay sonido o el volumen es muy bajo Transmisor La pantalla est apagada Aseg rese de que el transmisor est encendido Aseg rese de que las ba...

Page 31: ...sok warto Wymieni baterie Zmniejszy wzmocnienie nadajnika PL IT PROBLEMA DISPLAY SOLUZIONE Nessun suono o volume troppo basso Trasmettitore Lo schermo spento Assicurarsi che il trasmettitore sia acces...

Page 32: ...T W 2 UCHWYTY DO MONTA U W SZAFIE TYPU RACK 2 KABLE TNC 2 ADAPTERY TNC ZESTAW RUB IT IL KIT DI MONTAGGIO IN RACK LDWS100RK OPTIONAL PER 1 RICEVITORE LDWS1G8 INCLUDE 2 SUPPORTI PER RACK 2 CAVI TNC 2 AD...

Page 33: ...value down 2 x ASC headphones volume Indicators multifunctional LC display HF level antenna A B audio level 2 x multifunctional LC display 2 x HF level antenna A B 2 x audio level Operating voltage 12...

Page 34: ...s Operating temperature range 10 C 45 C Relative humidity range in operation 25 85 Dimensions W x H x D 65 x 90 x 24 mm Weight without batteries 0 09 kg Accessories included 2 x AA battery Features in...

Page 35: ...chalter set Pfeiltaste oben Pfeiltaste unten ASC Ein Aus Schalter 2 x set 2 x Pfeiltaste oben 2 x Pfeiltaste unten 2 x ASC Kopfh rer Lautst rkeregler Anzeigen Multifunktionales LC Display HF Pegel Ant...

Page 36: ...Kondensator Back Elektret Kondensator Charakteristik Niere Niere Frequenzgang 20 20 000 Hz 70 16 000 Hz Anschl sse 3 Pol Mini XLR 3 Pol Mini XLR Zubeh r im Lieferumfang Windschutz aus Schaumstoff Wind...

Page 37: ...tie sym trique XLR 2 x XLR Sortie Mix sym trique XLR Sortie asym trique Jack 6 35 mm Sortie Mix asym trique Jack 6 35 mm Sortie casque Jack 6 35 mm st r o Niveau de sortie audio sym trique 6 dBu Nivea...

Page 38: ...ute Alimentation 2 piles LR06 AA Autonomie jusqu 13 h selon les piles Temp rature de fonctionnement 10 C 45 C Taux d humidit relatif 25 85 Dimensions L x H x P 65 x 90 x 24 mm Poids sans piles 0 09 kg...

Page 39: ...vel de salida de audio balanceado 6 dBu Nivel de salida de audio no balanceado 0 dBu Controles POWER SET ARRIBA ABAJO ASC POWER 2 SET 2 ARRIBA 2 ABAJO 2 ASC volumen de auriculares Indicadores Pantalla...

Page 40: ...o de micr fono din mico condensador Patr n polar cardioide cardioide Respuesta en frecuencia 50 a 16 000 Hz THD 0 8 Relaci n se al a ruido 90 dB Potencia de salida RF 10 mW Controles Bot n de encendid...

Page 41: ...ekszta cenia THD 0 8 Stosunek sygna u do szumu 90 dB Wyj cie symetryczne XLR 2 x XLR Wyj cie symetryczne mix XLR Wyj cie niesymetryczne jack 6 3 mm Wyj cie niesymetryczne mix jack 6 3 mm Wyj cie s uch...

Page 42: ...2 baterie AA Czas pracy do 13 godzin w zale no ci od baterii Zakres temperatur pracy 10 C 45 C Zakres wilgotno ci wzgl dnej w rodowisku pracy 25 85 Wymiary d x 245 x 51 mm Waga 0 34 kg Do czone akces...

Page 43: ...na pojemno ciowo elektretowa tylna pojemno ciowo elektretowa tylna dwukierunkowa kardioidalna kardioidalna 80 16 000 Hz 20 20 000 Hz 50 16 000 Hz 3 stykowe mini XLR 3 stykowe mini XLR 3 stykowe mini X...

Page 44: ...quenza a infrarossi MICROFONO GELATO Denominazione del modello LDWS1G8MD LDWS1G8MC Modulazione FM Gamma di frequenze 1785 1800 MHz Canali 192 16 x 12 Gruppi 16 Tipo di microfono dinamico a condensator...

Page 45: ...Capsula condensatore back electret condensatore back electret Diagramma polare cardioide cardioide Risposta in frequenza 20 20 000 Hz 70 16 000 Hz Connettore Mini XLR a 3 pin Mini XLR a 3 pin Accesso...

Page 46: ...e 9 61267 Neu Anspach E Mail Info adamhall com 49 0 6081 9419 0 TRI ET MISE AUX D CHETS CORRECTE DE CE PRODUIT Applicable dans l Union Europ enne et les autres pays europ ens pratiquant le tri des d c...

Page 47: ...mento ecosostenibile al rivenditore presso il quale stato acquistato il prodotto o presso le autorit regionali competenti I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllar...

Page 48: ...48 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 02 WWW LD SYSTEMS COM...

Reviews: