background image

26

que ya está siendo usada, reinicie el proceso hasta que se detecte una frecuencia libre.

Nota: Cuando haya varios sistemas funcionando, todos los canales de frecuencia deben pertenecer al mismo grupo (1 a 16).

Importante: En la misma ubicación, no debería funcionar simultáneamente más de un sistema inalámbrico en la misma frecuencia, 

ya que la interferencia produciría un ruido elevado.

PL

Nacisnąć przycisk SET i przytrzymać go przez 1 sekundę, a następnie nacisnąć przycisk SET dwa razy. Parametry CHANNEL, SCAN i 2 cyfry 

poniżej migają. Za pomocą przycisków Góra i Dół rozpocząć proces przeszukiwania kanałów. Po zakończeniu przeszukiwania na wyświetlaczu 

pojawi się automatycznie wybrany kanał wolny od zakłóceń. 
Przy korzystaniu z wielu systemów, po ukończeniu wyboru częstotliwości za pomocą funkcji przeszukiwania kanałów ustawione uprzednio systemy 

powinny pozostać włączone w celu dalszego przeszukiwania kanałów. Funkcja przeszukiwania częstotliwości dotyczy wstępnie zaprogramowanych 

ustawień częstotliwości we wstępnie wybranej grupie (1–16). 
Dokładność wyników przeszukiwania zależy od środowiska i od liczby używanych jednocześnie systemów bezprzewodowych. Jeżeli funkcja 

przeszukiwania w niekorzystnych warunkach nie rozpoznaje używanej już częstotliwości, należy uruchomić proces przeszukiwania ponownie, 

dopóki nie zostanie znaleziona wolna częstotliwość.

Uwaga: w przypadku korzystania z wielu systemów każdy kanał częstotliwości musi należeć do tej samej grupy (1–16).

Ważne: nie należy używać więcej niż jednego systemu bezprzewodowego na tej samej częstotliwości, w tym samym czasie i 

miejscu, ponieważ powoduje to niepożądane szumy wywołane zakłóceniami radiowymi.

IT

Premere il pulsante SET, mantenerlo premuto per 1 secondo, quindi premerlo di nuovo due volte. CHANNEL, SCAN e 2 numeri sotto 

lampeggiano. Premere il pulsante Su o Giù per iniziare la scannerizzazione dei canali. Alla fine della scannerizzazione, sullo schermo appariranno i 

canali privi di interferenza selezionati automaticamente.
Quando si utilizzano sistemi multipli e la selezione della frequenza viene effettuata tramite la funzione di scannerizzazione canali, i sistemi già 

impostati dovrebbero rimanere accesi per consentire l’esecuzione di ulteriori processi di scannerizzazione. La funzione di scannerizzazione canali fa 

riferimento alle impostazioni di frequenza predefinite nel gruppo preselezionato (1 - 16).
La precisione del risultato della scannerizzazione dipende dall’ambiente e dal numero di sistemi wireless utilizzati contemporaneamente. Se la 

funzione di scannerizzazione non dovesse trovare una frequenza già utilizzata in condizioni avverse, riavviare il processo di scannerizzazione fino a 

quando viene individuata una frequenza libera.

Nota: Quando si utilizzano sistemi multipli ogni canale di frequenza deve provenire dal medesimo gruppo (1 - 16).

Importante: Non utilizzare più di un sistema wireless con la stessa frequenza, nello stesso posto e allo stesso tempo. L’interferenza 

radio potrebbe causare rumori forti indesiderati.

SQUELCH / SILENCIADOR / BLOKADA SZUMÓW / SILENZIATORE

EN

The squelch function eliminates unpleasant noise when the transmitter is switched off. It also suppresses sudden noise when there is no longer 

sufficient transmission power received by the receiver.
Adjust the squelch (with transmitter switched off) to the lowest possible setting that suppresses unwanted noise. Recommended setting for standard 

applications is „L“. Setting “H” can cause smaller distance of transmission path under unfavourable conditions.
Push the SET button, hold it for 1 second and press SET again 3 times. SQUELCH and the symbols above blink. Push the Up and Down buttons to 

adjust the desired setting (L = Low, M = Mid, H = High). Press SET again to confirm. The display will return to standard after a short period of time of 

non-activity automatically.

CAUTION: Set the volume of the connected PA system to a minimum before adjusting the squelch function!

DE

Die Squelch-Funktion verhindert, dass bei ausgeschaltetem Sender Störgeräusche auftreten. Darüber hinaus werden auch plötzlich auftretende 

Störgeräusche unterdrückt, wenn das vom Sender an den Empfänger übertragene Signal nicht stark genug ist.
Stellen Sie den Squelch-Pegel (bei ausgeschaltetem Sender) so ein, dass die Nebengeräusche gerade noch wirksam unterdrückt werden. In den 

meisten Fällen ist die Einstellung „L“ zu empfehlen. In der Einstellung „H“ kann sich die Übertragungsreichweite unter ungünstigen Umständen 

verringern.
Halten Sie die SET-Taste eine Sekunde lang gedrückt und drücken Sie die Taste dann noch dreimal. Die Anzeige SQUELCH und die Anzeige darüber 

blinken. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Einstellung aus (L = niedrig, M = mittel, H = hoch). Bestätigen Sie mit SET. Wenn Sie keine 

Taste drücken, schaltet das Display nach kurzer Zeit automatisch zur normalen Anzeige zurück.

ACHTUNG: Bevor Sie den Squelch-Pegel einstellen, regeln Sie zuerst die Lautstärke des PA-Systems ganz herunter!

FR

La fonction squelch élimine les bruits désagréables sur le récepteur lorsque l’émetteur est éteint. Elle supprime aussi les bruits impromptus si 

la puissance de transmission reçue par le récepteur est insuffisante.
Régler le squelch (lorsque l’émetteur est éteint) sur la position la plus basse où le bruit parasite disparait. Pour les applications standard, la position 

recommandée est «L». La position «H» peut réduire la portée de la liaison HF dans des conditions défavorables.
Maintenez enfoncée la touche SET pendant 1 seconde puis appuyez de nouveau sur SET, trois fois. La mention SQUELCH et les symboles situés 

AUTO

Summary of Contents for LDWS1000MW

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO LD WS1G8 192 CHANNEL UHF TRUE DIVERSITY WIRELESS SYSTEM...

Page 2: ...ome e la pluriennale esperienza rappresenta un azienda produttrice di prodotti audio di qualit Leggete attentamente questo manuale d uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems Pe...

Page 3: ...ely applicable national accident prevention rules and regulations As a manufacturer Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks Hearing damage due to hi...

Page 4: ...g da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht Im Inneren des Ger ts befinden sich keine Teile die vom Bediener repariert oder gewartet werden k nnen Lassen Sie Wartung und Reparaturen auss...

Page 5: ...e fond de fa on r p t e veuillez consulter un centre de r parations agr 29 Pour s parer compl tement l appareil du secteur d branchez le cordon secteur ou l adaptateur de la prise murale 30 Si votre a...

Page 6: ...ado Evite que el cable resulte pellizcado sobre todo en los extremos de conexi n al equipo y en la toma el ctrica 26 Al conectar el equipo aseg rese de que el cable el ctrico o el adaptador de corrien...

Page 7: ...dzenia jest wyposa ony w zestyk ochronny nale y go pod czy do gniazda z przewodem uziemiaj cym Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiaj cego kabla sieciowego 23 Nie w cza urz dzenia bezpo rednio...

Page 8: ...danneggiato in altro modo spegnerlo immediatamente e staccare la spina se si tratta di un dispositivo attivo La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato...

Page 9: ...Empf nger sorgen f r einen einfachen Aufbau und Betrieb Mit hochwertigen Batterien AA werden Betriebszeiten von bis zu 13 Stunden erreicht Der Einsatz des Funkmikrofon Systems kann je nach Land eine L...

Page 10: ...E INSTALLAZIONE EN ALL SINGLE RECEIVER SYSTEMS INCLUDE 1 x WS1G8 single receiver 1 x WS1G8 transmitter handheld or bodypack with microphone guitar cable 2 x antenna 1 x power adapter 2 x AA size batt...

Page 11: ...minimale de 1 m et orienter les antennes vers le haut selon une disposition en V V rifiez que les metteurs et les r cepteurs se trouvent en contact visuel direct et qu une distance minimale de 50 cm s...

Page 12: ...y od metalowych przedmiot w o co najmniej 50 cm Nie nale y umieszcza odbiornik w w pobli u urz dze sterowanych cyfrowo IT I SISTEMI DEI RICEVITORI SINGOLI INCLUDONO 1 ricevitore singolo WS1G8 1 trasme...

Page 13: ...remuto per 1 secondo per entrare nel men 3 VOLUME VALUE LAUTST RKE WERT VOLUMEN VALOR G O NO WARTO VOLUME VALORE EN Up and Down buttons DE Pfeiltasten oben unten FR Touches Haut Bas ES Botones ARRIBA...

Page 14: ...ANCED 6 3 MM JACK OUTPUT 6 3 MM KLINKENAUSGANG UNSYMMETRISCH SORTIE AUDIO ASYM TRIQUE SUR JACK 6 35 MM SALIDA POR JACK DE 6 3 MM NO BALANCEADA WYJ CIE NIESYMETRYCZNE JACK 6 3 MM USCITA JACK DA 6 3 MM...

Page 15: ...tiva l entrata dell antenna A o B 7 6 SEGMENT RF RADIO FREQUENCY SIGNAL LEVEL METER ANTENNA INPUT A B 6 STUFIGE PEGELANZEIGE F R RF FUNK SIGNAL F R ANTENNENEING NGE A B INDICATEUR DE NIVEAU HF 6 SEGME...

Page 16: ...dego odbiornika IT Questa uscita un mix di entrambi i segnali audio dei ricevitori Per il volume individuale regolare separatamente il volume sul pannello frontale di ogni ricevitore 5 UNBALANCED MIX...

Page 17: ...las bater as cuando parpadee el s mbolo de bater a Nota La retroiluminaci n se apagar autom ticamente al cabo de unos instantes PL Wy wietla grup kana oraz 4 segmentowy wska nik stanu baterii Je eli s...

Page 18: ...ario estrarre le batterie inserire 2 batterie nuove di tipo AA nella direzione indicata sul vano e riavvitare il coperchio sul microfono gelato in senso orario Assicurarsi che il coperchio sia ben avv...

Page 19: ...e per disattivare la funzione Mute 2 BACKLIT LCD BELEUCHTETES LC DISPLAY CRAN LCD R TRO CLAIR PANTALLA LCD RETROILUMINADA POD WIETLANY WY WIETLACZ LCD LCD RETROILLUMINATO EN Displays group channel and...

Page 20: ...olaridad indicada en el compartimento y cierre la tapa PL Aby wymieni baterie nale y lekko nacisn pokryw w zaznaczonych miejscach po lewej i prawej stronie a nast pnie j otworzy Wyj baterie w o y 2 no...

Page 21: ...ione manuale del gruppo e del canale Aprire il coperchio premere e mantenere premuto il pulsante fino a quando appare solo il numero del gruppo Rilasciare il pulsante Il numero del gruppo lampeggia Qu...

Page 22: ...ajnik bodypack do paska spodni lub paska gitary zgodnie z rysunkiem IT Attaccare il bodypack a una cintura o tracolla per chitarra come indicato sotto BODYPACK MINI XLR PIN ASSIGNMENT BELEGUNG MINI XL...

Page 23: ...ume 00 63 DE Stellen Sie mit den Pfeiltasten die gew nschte Lautst rke ein 00 63 FR R glez le volume d sir 00 63 avec les touches Haut Bas ES Pulse los botones ARRIBA y ABAJO para ajustar el volumen 0...

Page 24: ...autom ticamente al men principal Nota Cada uno de los grupos de 1 a 16 tiene 12 canales con su propia frecuencia PL Nacisn przycisk SET i przytrzyma go przez 1 sekund Parametr GROUP i cyfry poni ej m...

Page 25: ...Taste dann noch zweimal Die Anzeigen CHANNEL und SCAN und 2 Ziffern blinken Dr cken Sie eine der Pfeiltasten um den Kanalsuchlauf zu starten Nach Abschluss des Suchlaufs wird im Display der automatisc...

Page 26: ...individuata una frequenza libera Nota Quando si utilizzano sistemi multipli ogni canale di frequenza deve provenire dal medesimo gruppo 1 16 Importante Non utilizzare pi di un sistema wireless con la...

Page 27: ...lare le impostazioni desiderate L Basso M Medio H Alto Premere nuovamente SET per confermare Lo schermo torner automaticamente al suo stato normale dopo un breve periodo di inattivit ATTENZIONE Impost...

Page 28: ...trasmettitore gelato o bodypack deve essere sincronizzato alla stessa frequenza gruppo e canale tramite la funzione ASC Premere il pulsante ASC 1 del ricevitore il simbolo ASC sullo schermo lampeggia...

Page 29: ...too high Replace batteries Reduce gain of transmitter EN PROBLEM ANZEIGE L SUNG Kein Audiosignal oder zu niedriger Pegel Sender Anzeige ist ausgeschaltet berpr fen Sie ob der Sender eingeschaltet ist...

Page 30: ...ez le gain sur l metteur FR ES PROBLEMA PANTALLA SOLUCI N No hay sonido o el volumen es muy bajo Transmisor La pantalla est apagada Aseg rese de que el transmisor est encendido Aseg rese de que las ba...

Page 31: ...sok warto Wymieni baterie Zmniejszy wzmocnienie nadajnika PL IT PROBLEMA DISPLAY SOLUZIONE Nessun suono o volume troppo basso Trasmettitore Lo schermo spento Assicurarsi che il trasmettitore sia acces...

Page 32: ...T W 2 UCHWYTY DO MONTA U W SZAFIE TYPU RACK 2 KABLE TNC 2 ADAPTERY TNC ZESTAW RUB IT IL KIT DI MONTAGGIO IN RACK LDWS100RK OPTIONAL PER 1 RICEVITORE LDWS1G8 INCLUDE 2 SUPPORTI PER RACK 2 CAVI TNC 2 AD...

Page 33: ...value down 2 x ASC headphones volume Indicators multifunctional LC display HF level antenna A B audio level 2 x multifunctional LC display 2 x HF level antenna A B 2 x audio level Operating voltage 12...

Page 34: ...s Operating temperature range 10 C 45 C Relative humidity range in operation 25 85 Dimensions W x H x D 65 x 90 x 24 mm Weight without batteries 0 09 kg Accessories included 2 x AA battery Features in...

Page 35: ...chalter set Pfeiltaste oben Pfeiltaste unten ASC Ein Aus Schalter 2 x set 2 x Pfeiltaste oben 2 x Pfeiltaste unten 2 x ASC Kopfh rer Lautst rkeregler Anzeigen Multifunktionales LC Display HF Pegel Ant...

Page 36: ...Kondensator Back Elektret Kondensator Charakteristik Niere Niere Frequenzgang 20 20 000 Hz 70 16 000 Hz Anschl sse 3 Pol Mini XLR 3 Pol Mini XLR Zubeh r im Lieferumfang Windschutz aus Schaumstoff Wind...

Page 37: ...tie sym trique XLR 2 x XLR Sortie Mix sym trique XLR Sortie asym trique Jack 6 35 mm Sortie Mix asym trique Jack 6 35 mm Sortie casque Jack 6 35 mm st r o Niveau de sortie audio sym trique 6 dBu Nivea...

Page 38: ...ute Alimentation 2 piles LR06 AA Autonomie jusqu 13 h selon les piles Temp rature de fonctionnement 10 C 45 C Taux d humidit relatif 25 85 Dimensions L x H x P 65 x 90 x 24 mm Poids sans piles 0 09 kg...

Page 39: ...vel de salida de audio balanceado 6 dBu Nivel de salida de audio no balanceado 0 dBu Controles POWER SET ARRIBA ABAJO ASC POWER 2 SET 2 ARRIBA 2 ABAJO 2 ASC volumen de auriculares Indicadores Pantalla...

Page 40: ...o de micr fono din mico condensador Patr n polar cardioide cardioide Respuesta en frecuencia 50 a 16 000 Hz THD 0 8 Relaci n se al a ruido 90 dB Potencia de salida RF 10 mW Controles Bot n de encendid...

Page 41: ...ekszta cenia THD 0 8 Stosunek sygna u do szumu 90 dB Wyj cie symetryczne XLR 2 x XLR Wyj cie symetryczne mix XLR Wyj cie niesymetryczne jack 6 3 mm Wyj cie niesymetryczne mix jack 6 3 mm Wyj cie s uch...

Page 42: ...2 baterie AA Czas pracy do 13 godzin w zale no ci od baterii Zakres temperatur pracy 10 C 45 C Zakres wilgotno ci wzgl dnej w rodowisku pracy 25 85 Wymiary d x 245 x 51 mm Waga 0 34 kg Do czone akces...

Page 43: ...na pojemno ciowo elektretowa tylna pojemno ciowo elektretowa tylna dwukierunkowa kardioidalna kardioidalna 80 16 000 Hz 20 20 000 Hz 50 16 000 Hz 3 stykowe mini XLR 3 stykowe mini XLR 3 stykowe mini X...

Page 44: ...quenza a infrarossi MICROFONO GELATO Denominazione del modello LDWS1G8MD LDWS1G8MC Modulazione FM Gamma di frequenze 1785 1800 MHz Canali 192 16 x 12 Gruppi 16 Tipo di microfono dinamico a condensator...

Page 45: ...Capsula condensatore back electret condensatore back electret Diagramma polare cardioide cardioide Risposta in frequenza 20 20 000 Hz 70 16 000 Hz Connettore Mini XLR a 3 pin Mini XLR a 3 pin Accesso...

Page 46: ...e 9 61267 Neu Anspach E Mail Info adamhall com 49 0 6081 9419 0 TRI ET MISE AUX D CHETS CORRECTE DE CE PRODUIT Applicable dans l Union Europ enne et les autres pays europ ens pratiquant le tri des d c...

Page 47: ...mento ecosostenibile al rivenditore presso il quale stato acquistato il prodotto o presso le autorit regionali competenti I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllar...

Page 48: ...48 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 02 WWW LD SYSTEMS COM...

Reviews: