background image

 

IT 

30 RUE AMBROISE 1 I 40 390 ST MARTIN DE SEIGNANX (France) 

Tél +33 (0)5 59 56 60 70  - Fax +33 (0)5 59 56 10 79 

lemarquier.com

 

PRESENTAZIONE DELLA GRIGLIA A CONTATTO “PLANCHA”

 

La ringraziamo per avere acquistato una griglia a contatto LE MARQUIER. 

La griglia a contatto è il Grill ideale per terrazze, giardini e una cucina naturale e sana per grigliate in allegria di pesce, 
crostacei, carne, pollame, selvaggina... 
Ogni bruciatore è controllato da un rubinetto sormontato da una manopola di comando che permette di regolare la 

potenza. 

 

PER LA VOSTRA SICUREZZA 

 

ATTENZIONE: alcune parti accessibili potrebbero essere molto calde. Tenere lontano dalla portata dei bambini.

 

 

Utilizzare solo all’esterno dei loca

li.

 

 

Non spostare il dispositivo durante l’uso.

 

 

Chiudere il rubinetto del gas dopo l’uso.

 

 

Qualsiasi modifica al dispositivo potrebbe rivelarsi pericolosa.

 

 

La piastra deve essere tenuta lontana da materiali infiammabili.

 

 

Prima di pulirlo, aspettare che il dispositivo si sia raffreddato.

 

 

Non utilizzare riduttori di pressione regolabili.

 

 

Le parti coperte da garanzia del produttore o del fornitore non devono essere manipolate dell’utilizzatore.

 

 

Indossare un paio di guanti di protezione nel caso di maneggiassero parti particolarmente bollenti.

 

 

Evitare di posizionare il dispositivo in prossimità o sopra dei materiali combustibili.

 

 

Se si sente odore di gas, chiudere il rubinetto della bombola del gas

 

 

MONTAGGIO E INSTALLAZIONE 

La  piastra  deve  essere  tenuta  lontana  da  materiali  infiammabili 

durante l’uso.

 

Non  posizionare  e  utilizzare  mai  benzina  o  altri  liquidi  o  vapori 

infiammabili in prossimità del dispositivo. 

Regolare l’inclinazione della piastra ruotando le 2 viti poste sotto di essa 

o utilizzando i 4 piedini regolabili. 

La piastra è dotata di un accenditore elettronico a pila di tipo AA (LR6) 

“pila fornita”.

 

Inserire la pila (AA LR6) nell’apposito alloggiamento che si trova sotto 

la piastra, rispettando le polarità + e -. (Vedere figura 1)

 

 

Figura 1: Montaggio della pila 

SEDE DI UTILIZZO 

Questo dispositivo deve essere utilizzato all’aria aperta su  un supporto  orizzontale non infiammabile resistente al 

calore (ad esempio un mattone refrattario, una piastrella, una piastra in acciaio inossidabile) . Entro un raggio di 0,50 

m dal dispositivo evitare di lasciare materiale infiammabile.  

 

RACCORDO DEL GAS 

Utilizzare le bombole da 6 a 13 kg di butano o propano disponibili in commercio, utilizzando un regolatore di sicurezza 
adeguato. La bombola del gas utilizzata presenta un regolatore, altezza massima 615 mm e larghezza 310 mm. Se la 

bombola del gas fosse posizionata sul carrello, deve raggiungere un’altezza massima di 400 m e una larghezza di 310 

mm 
Per il butano: Utilizzare un regolatore fissato normalizzato (NF EN 12864) 28 mbar. 
Per il propano: Utilizzare un regolatore fissato normalizzato (NF EN 12864) 37 mbar. 

Il raccordo dell’apparecchio alla bombola del gas (butano o propano) deve prevedere un tubo flessibile metallico con 

punta meccanica NF D 36125 (durata illimitata) o un tubo flessibile in gomma armato con punta meccanica NF D 36112 
(durata 10 anni), lunghezza massima 1,5 metri. Verificare regolarmente  le buone condizioni del tubo del gas  e non 

esitare  a  sostituirlo  nel  caso  presentasse  crepe  o  segni  di  usura.  Dovrà  essere  sostituito  inoltre  quando  sarà  stata 
raggiunta la data di scadenza riportata sul tubo. 

La  plancha  dovranno  essere  collegata  con  un  raccordo  G1/2  che  si  trova  a  destra  dell’apparecchio.  Dopo  aver 

raccordata il tubo alla plancha, raccordare il regolatore sul tubo poi sulla bombola seguendo le indicazioni fornite con 
il tubo e con il regolatore. 
In case di fuga di gas rilevata, chiudere il rubinetto della bombola del gas e verificare  i raccordi e successivamente 

ripetere il test di tenuta. 

Se la fuga persistesse o fosse generata da un altro pezzo, contattare il produttore. 

Non utilizzare mai un apparecchio non a tenuta. 

Procedere alla sostituzione della bombola del gas rispettando le istruzioni precisate in seguito : 

 

Procede

re al cambio all’esterno lontano da fonti di infiammazione e di calore.

 

 

Aspettare che l’apparecchio sia completamente freddo.

 

 

Prima di sostituire la bombola, controllare che il rubinetto sia chiuso. 

 

 

Summary of Contents for VINTAGE PURE PCVP260ECV2

Page 1: ...ntaktgrill GEBRUIKERSHANDLEIDING Contactgrill ISTRUZIONI PER L USO Griglia a contatto MANUAL DE USO Tostador por contacto PLANCHA VINTAGE PURE 260 V2 PLVP260EV2 PLVP260IV2 Pays de destination direct FR pays catégorie I3 Butane 28 30 mbar propane 37 mbar SERVICE CONTRÔLE Merci d avoir acheté cette plancha LE MARQUIER labellisée Origine France Garantie Consulter la notice avant l utilisation FR EN D...

Page 2: ...LISATION Cet appareil doit être utilisé en plein air sur un support horizontal non inflammable résistant à la chaleur tel que brique réfractaire carrelage inox aucun matériau combustible ne doit être situé dans un rayon de 0 50 m autour de votre appareil RACCORDEMENT GAZ Nous préconisons les bouteilles de 6 et 13 kg de butane ou propane du commerce en utilisant le bon détendeur à sécurité La boute...

Page 3: ...re fonctionner votre plancha à vide pendant 10 minutes à débit moyen Il est possible durant quelques instants qu une légère odeur se dégage de votre appareil Avant toute cuisson préchauffer l appareil environ 10 minutes Pour récupérer les jus de la cuisson de vos aliments positionner un pot dans le logement prévu à cet effet et situé sur le côté gauche de la plancha NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour net...

Page 4: ...les prescriptions de la notice ont été scrupuleusement respectées En particulier que le détendeur à sécurité utilisé est bien celui prévu en fonction de votre bouteille à gaz Un non respect des règles d utilisation peut entraîner une détérioration de votre appareil Ne pas modifier l appareil Toute modification de l appareil peut se révéler dangereuse En cas de panne ou de pièce endommagée veuillez...

Page 5: ...ors on a heat resistant non flammable horizontal support firebrick tiling stainless steel etc There should be no flammable materials within a radius of 0 50 metres from your appliance GAS CONNECTION We recommend 6 to 13kg commercial butane or propane bottles and using the appropriate safety pressure reducer The gas bottle used equipped with the pressure reducer must have a maximum height of 615mm ...

Page 6: ...lancha empty for 10 minutes at medium flow It is possible that a slight smell will emanate from your appliance for a few minutes Before cooking pre heat your appliance for approximately 10 minutes To recover your food s cooking juices place a jar in the intended opening located on the left hand side of the plancha CLEANING AND SERVICING To clean your plate leave it on the frame of the plancha It o...

Page 7: ... requirements of the manual have been strictly adhered to In particular the fact that the safety pressure regulator used is the one that is intended to be used with your gas bottle Failure to follow the rules laid down for use of the appliance can lead to its deterioration Do not modify the appliance Any modification made to the appliance could be dangerous In the event of a breakdown or a damaged...

Page 8: ... horizontalen nicht brennbaren und hitzebeständigen Fläche verwendet werden z B feuerfester Gasspülstein Fliesen Edelstahl im Umkreis von 0 50 m des Geräts darf sich kein brennbares Material befinden GASANSCHLUSS Wir empfehlen Flaschen mit 6 bis 13 kg handelsüblichem Butan oder Propangas sowie den entsprechenden Druckminderer Die verwendete und mit dem Druckminderer ausgestattete Gasflasche darf m...

Page 9: ... zu betreiben Möglicherweise wird für kurze Zeit ein leichter Geruch von Ihrem Gerät abgesondert Heizen Sie Ihr Gerät vor dem Kochen 10 Minuten vor Um den Bratensaft Ihrer Lebensmittel aufzufangen halten Sie einen Topf in das zu diesem Zweck auf der linken Seite der Plancha vorgesehene Gehäuse REINIGUNG UND PFLEGE Bei der Reinigung bleibt die Platte auf dem Gestell der Plancha Eine Minute ist für ...

Page 10: ...e Vorgaben der Anleitung strikt beachtet wurden Insbesondere dass der verwendete Druckregler der für Ihre Gasflasche vorgesehene ist Die Nichtbeachtung der Anwendungsregeln kann zu einer Beschädigung Ihres Geräts führen Das Gerät darf nicht verändert werden Jede Änderung des Geräts kann gefährlich sein Im Falle einer Störung oder eines beschädigten Teils wenden Sie sich bitte an unseren Kundendien...

Page 11: ... batterij PLAATS VAN GEBRUIK Dit apparaat moet in de open lucht gebruikt worden op een horizontale niet ontvlambare warmtebestendige steun zoals hittebestendige baksteen tegels inox er mag zich geen enkele brandbare stof bevinden binnen een straal van 0 50 m rond uw apparaat GASVERBINDING We bevelen in de handel verkrijgbare flessen butaan of propaan van 6 en 13 kg aan met gebruik van de goede vei...

Page 12: ...evolen uw plancha leeg te laten werken gedurende 10 minuten op gemiddeld debiet Uw apparaat kan enkele ogenblikken lang een lichte geur verspreiden Voordat u gaat bakken moet u het apparaat steeds ongeveer 10 minuten voorverwarmen Om de braadsappen van uw voedingsstoffen op te vangen plaats een pot in de daartoe voorziene ruimte die zich aan de linkerkant van de plancha bevindt REINIGING EN ONDERH...

Page 13: ... bepalingen uit de handleiding zorgvuldig gerespecteerd zijn In het bijzonder dat de veiligheidsreduceerklep gebruikt wordt die specifiek voorzien is voor uw gasfles Indien de gebruiksregels niet nageleefd worden kan dit ertoe leiden dat uw apparaat beschadigd raakt Het apparaat niet wijzigen Elke wijziging aan het apparaat kan gevaarlijk zijn In geval van defect of van een beschadigd onderdeel ne...

Page 14: ...LIZZO Questo dispositivo deve essere utilizzato all aria aperta su un supporto orizzontale non infiammabile resistente al calore ad esempio un mattone refrattario una piastrella una piastra in acciaio inossidabile Entro un raggio di 0 50 m dal dispositivo evitare di lasciare materiale infiammabile RACCORDO DEL GAS Utilizzare le bombole da 6 a 13 kg di butano o propano disponibili in commercio util...

Page 15: ...nuti a capacità media É possibile che per qualche minute dall apparecchio fuoriesca un leggero odore sgradevole Prima della cottura preriscaldatore l apparecchio per circa 10 minuti Per recuperare i succhi di cottura degli alimenti posizionare il vassoio di raccolta nello spazio previsto a proposito sul lato sinistro della plancha PULIZIA E MANUTENZIONE Per pulire la placca lasciarla montata Basta...

Page 16: ...andazioni riportate nelle istruzioni per l uso siano state seguite scrupolosamente In particolare assicurarsi che sia utilizzato il riduttore di pressione originale per la bombola del gas La mancata osservanza delle regole di utilizzo può causare danni al dispositivo Non modificare il dispositivo Qualsiasi modifica al dispositivo potrebbe rivelarsi pericolosa In caso di guasto o pezzo danneggiato ...

Page 17: ...o se debe utilizar al aire libre sobre un soporte horizontal no inflamable y resistente al calor como un ladrillo refractario azulejos acero inoxidable etc no debe haber ningún material combustible en un radio de 0 50 m alrededor de su equipo CONEXIÓN DE GAS Recomendamos botellas de 6 y 13 kg de butano o propano de la tienda utilizando el regulador de presión de seguridad correcto La botella de ga...

Page 18: ...audal medio Puede que durante unos instantes su equipo desprenda un ligero olor Antes de cada cocción precaliente el equipo alrededor de 10 minutos Para recuperar los jugos de la cocción de sus alimentos coloque un recipiente en el alojamiento previsto para ello y situado en el lado izquierdo de la plancha LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar su placa déjela sobre el chasis de la plancha Basta un...

Page 19: ...tado escrupulosamente las indicaciones del manual de uso En particular que el regulador de presión de seguridad utilizado coincide con el previsto en función de su botella de gas La inobservancia de las normas de uso puede conllevar un deterioro de su equipo No modificar el equipo Cualquier modificación del equipo puede resultar peligrosa En caso de avería o de pieza dañada póngase en contacto con...

Page 20: ...30 RUE AMBROISE 1 I 40 390 ST MARTIN DE SEIGNANX France Tél 33 0 5 59 56 60 70 Fax 33 0 5 59 56 10 79 lemarquier com ...

Page 21: ...te of guaranteed French origin Consult this instruction manual before use Bedankt voor uw aankoop van dit product met gecertificeerd garantielabel Product ver vaardigd in Frankrijk Raadpleeg deze handleiding vo o r gebruik NOTICE DE MONTAGE INSTRUCTIONS HANDLEIDING CHARIOT PURE PURE TROLLEY PURE ROLWAGEN Réf Ref CPVP260E13 CPVP260E31 CPVP260E14 CPVP260E27 CPVP260i FR EN NL ...

Page 22: ...Pièces incluses Supplied parts Meegeleverde onderdelen 7 8 1 2 1 3 6 6 9 4 ...

Page 23: ...hariot Tout inox Whell Axle Pocket trolley Pure or Tout inox Wielas pocket winkelwagentje Pure of Chariot Tout inox 1 7 13 74 005 A Plateau inférieur Lower tray Onderblad 1 8 13 74 004 A Pieds longs Long legs Lange poten 2 9 COM0195 Enjoliveur pour roue Ø180 Wheel cover Ø180 Wiel deksel Ø180 2 10 POC0039 Pochette de vis chariot desserte PURE Inox Screw pocket Pure Inox Schroefzak Pure Inox 1 POC00...

Page 24: ...Montage Assembly Montage 1 COM0103 7 ...

Page 25: ...3 1 2 1 8 2 8 x 8 x ...

Page 26: ...3 4 x 4 x ...

Page 27: ...4 PIE0005 7 CHARIOT ACIER 8 x VIS0019 8 x VIS0024 4 x VIS0018 4 x VIS0023 CHARIOT INOX 12 x VIS0018 12 x VIS0023 ...

Page 28: ...ail sav lemarquier com Please contact our after sales services by e mail sav lemarquier com Gelieve contact op te nemen met onze dienst na verkoop via email op sav lemarquier com 01 10 18 lemarquier com Contrôlé par COM0178 VIS0068 COM0195 COM0214 VIS0066 VIS0023 COM0214 COM0178 VIS0068 VIS0066 COM0195 5 ...

Reviews: