background image

USING THE WIRE CUTTERS

UTILISATION DES PINCES COUPE FILS

VERWENDEN DES DRAHTSCHNEIDERS

USO DE CORTADORES DE ALAMBRE

UTILIZZO DELLA PINZA TAGLIAFILI

BRUKE AVBITERTENGER

GEBRUIK VAN DE DRAADKNIPTANGEN

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУСАЧЕК ДЛЯ ПРОВОЛОКИ

와이어 커터 사용

ワイヤーカッターの使用方法

使用切线钳

使用切線鉗

Hard

Wire

Regular

Wire

PROPER KNIFE TECHNIQUE
TÉCNICA CORRECTA PARA USAR LA NAVAJA
TECHNIQUE APPROPRIÉE POUR UTILISER LE COUTEAU
RICHTIGE MESSERTECHNIK
TECNICA DI TAGLIO APPROPRIATA
KORREKT KNIV-TEKNIK
RIKTIG KNIVTEKNIKK
ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОЖА

적절한 나이프 기법

正しいナイフの取り扱い方法

正确用刀的方式
正確用刀的方式

1

2

LOCK/UNLOCK TOOLS
HERRAMIENTAS DE BLOQUEO/DESBLOQUEO
VERROUILLEZ/DÉVERROUILLEZ LES OUTILS
SICHERUNGS-/ENTSICHERUNGSMETHODEN
BLOCCAGGIO/SBLOCCAGGIO STRUMENTI
LÅS/FRIGØR VÆRKTØJER
LÅS/LÅS OPP VERKTØY
БЛОКИРОВКА / РАЗБЛОКИРОВКА ИНСТРУМЕНТОВ

도구 잠금/풀기

ロック/ロック解除ツール

锁定/解锁工具
鎖定/解鎖工具

1

2

A

INSERT BLADE INTO POSITION A
INSERTE LA HOJA EN LA POSICIÓN A
INSÉREZ LA LAME EN POSITION A
BRINGEN SIE DIE KLINGE IN POSITION A
INSERIRE LA LAMA NELLA POSIZIONE A
INDSÆT BLADET I POSITION A
SETT BLADET INN I POSISJON A
УСТАНОВИТЕ ЛЕЗВИЕ В ПОЛОЖЕНИЕ А

블레이드를 위치 A에 삽입한다

刃をAの位置に差し込む

将刀片插入位置 A
將刀刃插入位置 A

1

SLIDE KNIFE BLADE DOWN TO POSITION B UNTIL IT CLICKS
DESLICE LA HOJA DE LA NAVAJA HASTA LA POSICIÓN B HASTA 

QUE OIGA UN CLIC
FAITES GLISSER LA LAME DU COUTEAU VERS LE BAS EN POSI-

TION B JUSQU’À CE QUE VOUS ENTENDIEZ UN CLIC
FÜHREN SIE DIE MESSERKLINGE ABWÄRTS IN POSITION B, BIS 

ES KLICKT
FARE SCORRERE LA LAMA NELLA POSIZIONE B FINCHÉ NON SI 

SENTE UN CLIC
FØR KNIVSBLADET NED TIL POSITION B, INDTIL DET KLIKKER
SKYV KNIVEN MED BLADET NED TIL POSISJON B, TIL DET KLIKKER
СДВИГАЙТЕ ЛЕЗВИЕ НОЖА ВНИЗ ДО ПОЛОЖЕНИЯ B, ПОКА НЕ 

УСЛЫШИТЕ ЩЕЛЧОК

나이프 블레이드를 아래로 위치 B에 찰칵 소리가 날 때까지 민다

ナイフの刃をBの位置方向にカチッと音がするまでスライドする

将刀片向下滑到位置 B,直到卡入定位
將刀刃往下滑到位置 B,直到卡入定位

2

B

B

I

II

ROTATE KNIFE BLADE INTO THE LOCKED POSITION AND 

REMOVE BLADE GUARD
GIRE LA HOJA DE LA NAVAJA HASTA LA POSICIÓN DE BLO-

QUEO Y RETIRE LA FUNDA DE LA HOJA
TOURNEZ LA LAME DU COUTEAU EN POSITION VERROUILLÉE 

ET JETEZ LE PROTÈGE-LAME
DREHEN SIE DIE MESSERKLINGE IN DIE SICHERUNGSPOSI-

TION UND ENTFERNEN SIE DEN KLINGENSCHUTZ
RUOTARE LA LAMA FINO ALLA POSIZIONE DI BLOCCO E 

TOGLIERE IL COPRILAMA
DREJ KNIVSBLADET TIL LÅST POSITION OG SMID AFSKÆRMN-

INGEN VÆK
DREI KNIVBLADET INN I LÅST POSISJON OG KAST BLAD-

BESKYTTELSEN
ПОВЕРНИТЕ ЛЕЗВИЕ В ПОЛОЖЕНИЕ БЛОКИРОВКИ И 

СНИМИТЕ ЗАЩИТУ

나이프 블레이드를 돌려 잠금 위치에 끼우고 블레이드 가드를 버린다

ナイフの刃をロックの位置まで回転させて刃先ガードを取り外す

将刀片旋转至锁住位置,然后丢弃刀套
將刀刃旋轉至鎖住位置,然後丟棄刀套

3

PRESS LOCK TO CLOSE KNIFE BLADE
PULSE BLOQUEAR PARA CERRAR LA HOJA DE LA NAVAJA
APPUYEZ SUR VERROUILLER POUR FERMER LA LAME DU 

COUTEAU
HINEINDRÜCKEN UND EINRASTEN LASSEN, UM DIE MESSERK-

LINGE ZU SCHLIESSEN
PREMERE IL PULSANTE DI BLOCCAGGIO PER CHIUDERE LA LAMA
TRYK PÅ LÅS FOR AT LUKKE KNIVSBLADET
TRYKK PÅ LÅS FOR Å LUKKE KNIVBLADET
НАЖМИТЕ НА БЛОКИРОВКУ, ЧТОБЫ СЛОЖИТЬ ЛЕЗВИЕ

잠금을 눌러 나이프 블레이드를 닫는다

ロックを押してナイフの刃をしまう

按下锁定钮,即可收藏刀片
按下鎖定鈕,即可收藏刀刃

4

CAUTION: Read before installing the knife blade in your 

Leatherman Leap. Make sure the knife blade is matched with the 

exact tool it was packaged with. Please make sure that your Leap 

is clean from dirt and debris before installing the knife blade.  If 

t

he 

knife blade has been lost, please send your Leatherman Leap to 

our warranty department. See leatherman.com/warranty for more 

details.
AVERTISSEMENT : À lire avant d’installer la lame de couteau sur 

votre Leatherman Leap. Assurez-vous que la lame correspond 

exactement à l’outil avec lequel elle était fournie. Veillez à ce 

que votre Leap soit propre et exempt de saletés et de débris 

avant d’installer la lame.  Si la lame a été égarée, envoyez votre 

Leatherman Leap à notre service Garantie. Rendez-vous sur le 

site leatherman.com/warranty pour plus d’informations
VORSICHT: Lesen Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie die 

Messerklinge in Ihr Leatherman Leap einsetzen. Achten Sie 

darauf, dass Sie die Messerklinge in genau das Werkzeug 

einsetzen, das sich in der gleichen Verpackung befand. Achten Sie 

vor dem Einsetzen der Messerklinge darauf, dass sich auf Ihrem 

Leap kein Schmutz oder sonstige Verunreinigungen befinden.  

Wenn Sie die Messerklinge verloren haben, senden Sie Ihr 

Leatherman Leap an unsere Garantieabteilung. Weitere Details 

finden Sie unter leatherman.com/warranty

PRECAUCIÓN: Lea el presente documento antes de instalar la 

hoja del cuchillo en su Leatherman Leap. Asegúrese de utilizar 

la hoja del cuchillo con la herramienta exacta con la que se 

empaquetó. Asegúrese de que su Leap se encuentra libre de 

suciedad y polvo antes de instalar la hoja del cuchillo.  Si se ha 

perdido la hoja del cuchillo, envíe su Leatherman Leap a nuestro 

departamento de garantía. Consulte más detalles en leatherman.

com/warranty.
ATTENZIONE: Leggere prima di inserire la lama del coltello nel 

Leatherman Leap. Assicurarsi che la lama del coltello corrisponda 

esattamente allo strumento con cui è stata confezionata. Prima 

installare la lama del coltello, assicurarsi che lo strumento multiuso 

Leap sia privo di residui e sporcizia.  Se la lama del coltello risulta 

persa, inviare il Leatherman Leap al nostro reparto garanzia. Per 

ulteriori dettagli, vedere leatherman.com/warranty
ADVARSEL: Læs, før du installerer knivbladet i din Leatherman 

Leap. Sørg for, at knivbladet passer til netop det værktøj, det er 

emballeret med. Sørg for, at din Leap er ren for snavs og rester, 

før du installerer knivbladet.  Hvis knivbladet er gået tabt, skal 

du sende din Leatherman Leap til vores garantiafdeling. Se 

leatherman.com/warranty for flere oplysninger

ADVARSEL: Les før du installerer knivbladet i din Leatherman 

Leap. Pass på at knivbladet samsvarer med det eksakte verktøyet 

det var pakket med. Pass på at Leap-en din er ren for smuss og 

rusk før du intallerer knivbladet.  Hvis knivbladet er blitt borte, må du 

sende Leatherman Leap-en din til vår garantiavdeling. Gå inn på 

leatherman.com/warranty for fleire detaljer.

ОСТОРОЖНО: Прочтите перед установкой лезвия ножа в ваш 

инструмент Leatherman Leap. Убедитесь в том, что лезвие 

предназначено исключительно для данного инструмента, 

с которым оно было приобретено в комплекте. Перед 

установкой лезвия убедитесь в том, что инструмент Leap 

чистый, без инородных частиц.  Если лезвие ножа было 

утеряно, отправьте инструмент Leatherman Leap в наш Отдел 

гарантийного обслуживания. Дополнительную информацию 

можно получить на веб-сайте leatherman.com/warranty.

주의: 설명서를 잘 읽고 Leatherman Leap에 나이프 블레이드를 

끼우세요. 나이프 블레이드가 함께 포장된 정확한 공구와 

일치하는지 확인하세요. 귀하의 Leap에서 오물과 잔해물을 

제거한 후에 나이프 블레이드를 끼우세요.  나이프 블레이드를 

분실한 경우에는 귀하의 Leatherman Leap를 당사의 보증부로 

보내주세요. 상세한 정보는 leatherman.com/warranty를 

참조하십시오.

注意: Leatherman Leap に刃を装着する前に必ずお読みくださ

い。 同梱されているツールと刃が完全に一致するかご確認くださ

い。 刃を装着する前に、Leap の汚れやゴミを取り除いてください。  

刃を紛失してしまった場合は、Leatherman Leap を修理部まで

お送りください。 詳しくは、leatherman.com/warranty のページ

をご覧ください。

注意: 敬請在安裝刀刃到 Leatherman Leap 之前閱讀本說明

書。 請確保刀刃與包裝所用的確切工具相符。 請確保 Leap 乾

淨且沒有髒污碎屑,然後再安裝刀刃。  如果刀刃遺失,請將 

Leatherman Leap 寄到我們的保固部門。 更多詳情請參閱網

站:leatherman.com/warranty

注意: 请在安装刀刃到 Leatherman Leap 之前阅读本说明

书。 请确保刀刃与包装所用的确切工具相符。 请确保 Leap 干

净且没有脏污碎屑,然后再安装刀刃。  如果刀刃遗失,请将 

Leatherman Leap 寄到我们的保修部门。 更多详情请参阅网

站:leatherman.com/warranty

READ FIRST:

CAUTION:  Do not remove blade guard until the knife is completely 

installed.  Installing the blade without the blade guard could result 

in serious injury.  Blade should be installed by adults only.  Discard 

guard after installation.

ATTENTION :  Ne pas retirer le protège-lame tant que la lame 

n’est pas complètement installée.   L’installation de la lame sans 

le protège-lame risque d’entraîner des blessures graves.  La lame 

doit être installée uniquement par un adulte.  Jeter le protège-lame 

après installation.
VORSICHT:  Den Klingenschutz nicht entfernen, bevor die 

Messerklinge vollständig eingesetzt wurde.  Das Einsetzen der 

Klinge ohne den Klingenschutz kann zu schweren Verletzungen 

führen.  Klingen sind nur von Erwachsenen einzusetzen.  Nach 

dem Einsetzen entsorgen.

PRECAUCIÓN:  No retire la funda de la hoja hasta que se haya 

instalado por completo el cuchillo.  La instalación de la hoja sin su 

funda podría ocasionar lesiones graves.  Solo personas adultas 

deben ocuparse de la instalación de la hoja.  Retire la funda tras 

la instalación.

ATTENZIONE: Non rimuovere il coprilama fino a quando il coltello 

non è completamente installato.  L’installazione della lama senza 

il coprilama potrebbe causare gravi lesioni.  La lama deve essere 

installata esclusivamente da adulti.  Rimuovere il coprilama dopo 

l’installazione.

ADVARSEL:  Fjern ikke bladbeskyttelsen før kniven er fullstendig 

installert.  Å installere bladet uten bladbeskyttelsen kan føre 

til alvorlig skade.  Bladet bør kun installeres av voksne.  Fjern 

beskyttelsen etter installasjonen.

ADVARSEL:  Fjern ikke afskærmningen på knivsbladet, før det er 

fuldt installeret.  Hvis knivsbladet installeret uden afskærmningen 

påsat, kan det medføre alvorlige personskader.  Knivsbladet 

må kun installeres af voksne.  Afskærmningen smides ud, når 

knivsbladet er installeret.

ОСТОРОЖНО: Не снимайте защиту лезвия до окончания 

его установки в инструменте.  Установка лезвия без защиты 

может привести к тяжелым травмам.  Не допускайте детей к 

установке лезвия.  Утилизируйте защиту после сборки.

주의:  나이프가 완전히 장착될 때까지 블레이드 가드를 

제거하지 마십시오.  블레이드 가드 없이 블레이드를 

장착하다가는 심한 부상을 초래할 수 있습니다.  블레이드는 

성인만 장착해야 합니다.  장착 후 가드를 폐기하십시오.

注意:  ナイフを完全に装着するまでブレードガードを外さないでく

ださい。  ブレードガードなしで刃を装着しようとすると重大なケガ

を負う可能性があります。  刃の装着は必ず大人が行ってください。  

装着後ガードを外してください。

注意:  刀具完全裝好之前,請勿取下刃套。  安裝刀刃時若無刃

套,有造成嚴重受傷的可能。  刀刃只應由成人安裝。  安裝後即

可將刃套丟棄。

注意:  刀具完全装好之前,请勿取下刃套。  安装刀刃时若无刃

套,有造成严重受伤的可能。  刀刃只应由成人安装。  安装后即

可将刃套丢弃。

CAUTION

Reviews: