background image

2

1 -  Punho de rearme manual
2 -  Indicador de molas
 

DISCHARGED

CHARGED

  mola descarregada

 

DISCHARGED

CHARGED

  mola carregada

3 -  Botão de fecho
4 -  Botão de abertura
5 -  Seletor do modo de funcionamento

 FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
 - Abertura com comando sobre impulso 

ou comando permanente ou botão de 
pressão 4.

   

- Rearme por motor electrico ou com o 

punho 1.

  FUNCIONAMENTO MANUAL
  -  Abertura e fecho exclusivamente com os 

botões de pressão (3 e 4)

  

Rearme exclusivamente com o punho (1)

 ENCRAVAMENTO EM POSIÇÃO ABERTA
 -  Evita qualquer manobra
 -  Provoca o disparo do disjuntor

6 - Indicador de posição dos contatos do disjuntor:
  
        RED         = fechado      GREEN    = aberto

7 - Cadeado na posição aberta.
8 - Indicador disparo do disjuntor.

Att: . O cadeado (7) tem que ser inserido  para entrar 
em modo “ Aut / Man” .

1

 - Dźwignia rÍcznego zazbrojenia

2

 - Wskaźnik stanu sprÍżyny

 

DISCHARGED

CHARGED

  

sprÍżyna naciągniÍta

 

DISCHARGED

CHARGED

  

sprÍżyna zwolniona”

3

 - Przycisk załączenia

4

 - Przycisk wyłączenia

5

 - Przełącznik trybu pracy

 

AUTOMATYCZNY TRYB PRACY

 - 

Wyłączenie  przez  podanie  impulsu 
lub  ciągłego  napiÍcia  sterującego  oraz 
przycisk 4.

  

NaciągniÍcie  sprÍżyny  przez  silnik  lub 
dźwigniÍ (1).

  RĘCZNY TRYB PRACY

 - 

Załączenie  i  wyłączenie  tylko  przez 
przyciski (3-4).

  

NaciągniÍcie  sprÍżyny  tylko  przez 
dźwigniÍ (1).

 

BLOKADA W STANIE WYŁĄCZONYM

 - 

Blokad wszystkich operacji.

 - 

Wyłączenie wyłącznika

6

 - Wskaźnik stanu wyłącznika:

      RED        = załączony    GREEN    = wyłączony

7

 - Blokada kłódką wyłączony.

8

 - Wskaźnik wyzwolenia wyłącznika.

Uwaga: Aby przejść w tryby pracy “Aut/Man” naleźy 
wcisnąć uchwyt dla kłódki (12).

1

 -  Manuel resetleme kolu

2

 -  Yay göstergesi

 

DISCHARGED

CHARGED

  

yaylar boş

 

DISCHARGED

CHARGED

  

yaylar kurulu”

3 -  Kapama butonu
4 -  Açtırma butonu
5 -  Mod seçici

 

OTOMATİK İŞLEM

 -  Tek  darbe  ya  da  sürekli  kontrol  ya  da 

buton 4 aracılığı ile açma.

 

 

-  Motor ya da kol (1) ile resetleme.

 

MANUEL İŞLEM

  -  Sadece  butonlar(3-4)  aracılığı  ile  açma  

ve kapama.

 

 

- Sadece kol(1) aracılığı ile resetleme.

 

AÇIK POZSYONDA KİLİT

 - Tüm işlemleri durdurur.
 - Kesiciyi trip pozisyonuna getirir.

6

 -  Kesici kontak durum göstergesi

      KIRMIZI   = kapalı          YEŞİL      = açık

7

 -  Asma kilit açık durumda

8

 -  Kompakt şalter trip göstergesi

Dikkat: “Otomatik/Manuel” Mod seçebilmek için asma 
kilit (7) içeri basılmış olmalı.

1

 – Рычаг возврата в исходное положение

2

 – Индикатор состояния пружин

 

DISCHARGED

CHARGED

  

пружины cпущены

 

DISCHARGED

CHARGED

  

пружины взведены”

3

 – Кнопка включения

4

 – Кнопка отключения

5

 – Переключатель режима работы

 

АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ РАБОТЫ

̶- Отключение  одиночным  импульсом, 

непрерывным 

сигналом 

или 

нажатием кнопки 4.

̶   

-  Возврат  в  исходное  положение 

электродвигателем или рычагом 1.

 

РУЧНОЙ РЕЖИМ РАБОТЫ

̶ -  Включение  и  отключение  только 

нажатием кнопок (3 - 4).

̶   

-  Возврат в исходное положение только 

рычагом (1).

 

БЛОКИРОВКА  В  ОТКЛЮЧЕННОМ   

 ПОЛОЖЕНИИ
 -  Делает невозможными любые операции.

 

 

-  Переводит выключатель в положение 

«сработал».

6

 – Индикатор  положения  главных  контактов 

выключателя:

       

КРАСНЫЙ

    = замкнуты          

ЗЕЛЕНЫЙ

   = разомкнуты

7

 – Блокировка  навесным  замком  в  положении 

«отключено».

8

 – Индикатор  срабатывания  автоматического 

выключателя в литом корпусе.

Внимание!  Чтобы  перейти  в  режим  «Авто/Ручн», 
задвиньте  внутрь  приспособление  для  установки 
навесного замка (

7

).

1

 - 

手动复位杆

2

 - 

弹簧状态显示

 

DISCHARGED

CHARGED

  

弹簧无储能

 

DISCHARGED

CHARGED

  

弹簧储能

3

 - 

合闸按钮

4

 - 

分闸按钮

5

 - 

模式选择

 

自动操作

  通过单一脉冲或持续控制或按钮4

  通过电机或操作杆1 复位

 

手动操作

  合闸和分闸仅通过按钮(3-4)

  只有通过操作杆 (1)复位

 

断开位置锁

  停止任何操作

  断路器脱扣

6

 - 

断路器触点状态显示

      红色         =合闸               绿色        =分闸

7

 - 

断开位置挂锁

8

 - 

MCCB脱扣显示

挂锁(7)必须被推入内部才能进行”自动/手动”模式

3P=210 4P=280

105

100

204

51

94

142

320

237

140

80

17

15

Y

Y

X

X

C

D

F

E

A

L

B

I

N

M

H

G

5

4

3

8

2

1

7

6

A

1

B

1

C

3

D

1

E

1

F

1

G

1

H

1

I

1

L

1

M

1

N

1

CHARGED

2

Summary of Contents for 0 261 50

Page 1: ...pulse or continuous control or push buttons 4 Reset through the motor or with lever 1 MANUAL OPERATION Closing and opening only through the push bottons 3 4 Reset only through the lever 1 LOCK IN OPEN...

Page 2: ...steruj cego oraz przycisk 4 Naci gni cie spr yny przez silnik lub d wigni 1 R CZNY TRYB PRACY Za czenie i wy czenie tylko przez przyciski 3 4 Naci gni cie spr yny tylko przez d wigni 1 BLOKADA W STANI...

Page 3: ...3 C G M C H C L N D L N D E F max 1 8 Nm F F a b c 0 5 Nm 0 5 x 3 mm 0 34 1 5 mm 0 5 Nm AWG 22 AWG 16 4 mm 0 5 Nm 0 5 Nm 3 5 4 6 7 8...

Page 4: ...4 C G M C H C I max 1 Nm 5 8 2 6 O DISCHARGED CHARGED DISCHARGED O O 0 5 Nm 0 5 Nm 9 11 13 10 12 15 16 14...

Page 5: ...5 n 3 max 6mm 5 8 2 6 O DISCHARGED CHARGED DISCHARGED DISCHARGED DISCHARGED U D1 D2 O I O I 3 5 13 Y 3 73 82 27 5 Y A 23 B O 17 19 21 22 18 20...

Page 6: ...na posi o da figura Com molas descarregadas fecha D e abre B E sinaliza o de contato assinala a posi o dos principais contatos do disjuntor com disjuntor aberto h continuidade entre os bornes 7 8 A C...

Page 7: ...ipal e a linha secorrida tempo entre a abertura do disjuntor da linha principal e o fecho do disjuntor da linha secorrida e viceversa definido como um valor maior ou igual a 6 seg ou 0 5 seg 26164 8 2...

Page 8: ...ituci n y garant as Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand CR CO CL ES MX PE US VE Instru es de seguran a Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instala o e de...

Reviews: