background image

LE05869AA

55

x 2

x 2

x 2

88

51

55

55

 Consignes de sécurité

Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.

 

Przepisy bezpieczeństwa

Przed każdą czynnością na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.

 

Sikkerhedsregler

Inden der foretages et hvilket som helst indgreb, skal str

ø

mmen afbrydes.

Installations- og anvendelsesbetingelserne skal overholdes n

ø

je.

 Veiligheidsvoorschriften

Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.

 

Güvenlik talimatları

Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.

 

Twissijiet

L-ewwel u qabel kollox, itfi l-kurrent tad-dawl mill-mejn.

Imxi skond l-istruzzjonijiet mogħtija għall-istallazzjoni u l-użu.

 Safety instructions

Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.

 Biztonsági előírások

Szerelés előtt mindig áramtalanítson.
Szerelés és használat során mindig tartsa be a használati útmutató előirásait.

 Ohutusnõuded

Enne mistahes (hooldus) tööd eemaldage vooluvõrgust.
Pidage täpselt kinni paigaldus-ja kasutamistingimustest.

 Sicherheitshinweise

Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.

 

Turvallisuusmääräykset

Ennen huoltoa, katkaise virta.
Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkoin.

 

Drošības noteikumi

Pārtraukt strāvas padevi pirms izjaukšanas.
Stingri ievērot uzstādīšanas un lietošanas noteikumus.

 

Saugos taisyklės

Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Griežtai laikykitės instaliavimo ir naudojimo sąlygų.

 Consignas de seguridad

Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.

 

Säkerhetsinstruktioner

Innan allt ingrepp, stäng av strömförsörjningen.
Iaktta noggrant installations- och användningsföreskrifterna.

HU

 Instruções de segurança

Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.

 

Bezpečnostné nariadenia

Pred akýmkoľvek zásahom odpojte napájanie.
Prísne dodržiavajte podmienky, za ktorých sa má prístroj inštalovať a používať.

 

Varúðarráðstafanir

Loka þarf fyrir straum áður en átt er við tækið.

Fylgja skal vandlega öllum reglum um uppsetningu og notkun.

 

Συστάσεις ασφαλείας

Πριν απ πιαδήπτε επέ�αση, διακψτε την παρή ρεύ�ατς.
Να τηρείτε ανστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και ρήσης.

 

Varnostna navodila

Pred vsakim posegom izključite električno napajanje.
Natančno upoštevajte pogoje za montažo in uporabo.

 Istruzioni di sicurezza

Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione.
Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e uso.

 

Bezpečnostní pokyny

Před jakýmkoliv zásahem vypněte proud.
Důsledně dodržujte instalační a uživatelské podmínky.

 Sikkerhetsinstrukser

Bryt strømtilførselen før ethvert inngrep.
Installasjons- og bruksbetingelsene må nøye overholdes.

 NOTA : Ces produits sont prévus pour être fixés à demeure

 N.B. : Deze produkten zijn bestemb om op permanente wijze te worden 

bevestigd

 N.B. : These products are designed for a permanent installation

 ANM. : Diese produkte sind für stationären Betrieb bestimmt

 NOTA : Estos productos se han previsto para poder instalarse de forma fija

 NOTA : i prodotti sono studiati per essere fissati in maniera permanente

 NOTA : Estes produtos são concebidos para serem instalados 

duradouramente

Reviews: