background image

2

2

 Refermer la plaque de pression pour immobiliser la fibre.

 Close the pressure pad to fix the fibre.

 Das Druckstück schließen, um die Faser festzustellen.

 Cierre la placa de presión para inmovilizar la fibra.

 Voltar a fechar a placa de pressão para imobilizar a fibra.

 Κλείστε ανά την πλάκα πίεσης για να ακινητπιήσετε την ίνα.

 Fiberi sabit tutmak için baskı plakasını kapatınız.

3

 Refermer le couvercle et s’assurer que l’extrémité de la fibre dépasse 
du coussinet et qu’elle est bien dans l’axe.

 Close the cover and make sure that the end of the fibre is protruding 
out of the rubber pad and is axially aligned.

 Die Abdeckung schließen und prüfen, dass das Faserende aus der 
Auflage herausragt und entlang der Achse ausgerichtet ist.

 Cierre la tapa y asegúrese de que el extremo de la fibra sobresale del 
cojinete y que está correctamente colocado en el eje.

 Voltar a fechar a tampa e assegurar-se que a extremidade da fibra 
ultrapassa a almofada e que se encontra no eixo.

 Κλείστε ανά τ σκέπασμα και εασφαλίστε τι τ άκρ της ίνας 
δεν επερνάει τ μαιλαράκι και τι ρίσκεται καλά μέσα στν 
άνα.

 Kapağı kapatınız ve fiber ucunun lastik plakadan taştığından ve eksenel 
olarak hizalı olduğundan emin olunuz.

4

 Pousser vers l’arrière le chariot de la lame jusqu’au butoir.

 Push the blade carriage to  the rear until it stops

 Den Klingenschlitten bis zum Anschlag nach hinten drücken.

 Desplace el carro de la hoja hacia atrás hasta el tope.

 Empurrar para trás o carro da lâmina até ao batente.

 Σπρώτε τ φρέα της λεπίδας πρς τα πίσω μέρι τν 
πρκρυστήρα.

 Bıçak yatağını durana dek itiniz.

5

Ouvrir le couvercle.

 Open the cover of the body

 Die Abdeckung öffnen.

 Abra la tapa.

Abrir a tampa.

 Ανίτε τ σκέπασμα.

 Kapağı gövdeden kaldırınız.

Summary of Contents for 331 97

Page 1: ...om uma ferramenta para esse efeito e limpar com lcool 30 40 mm Kesme i lemi Kesme i leminden nce bir s y rma aletinden faydalanarak fiber kaplamay 30 40mm kadar a n z ard ndan alkolle temizleyiniz 1 O...

Page 2: ...rausragt und entlang der Achse ausgerichtet ist Cierre la tapa y aseg rese de que el extremo de la fibra sobresale del cojinete y que est correctamente colocado en el eje Voltar a fechar a tampa e ass...

Page 3: ...r la cliveuse en bon tat de fonctionnement Prendre soin de ne pas se blesser avec le tranchant de la lame For continuous operation remove the cleaved fibre Be careful not to get injured by the cutting...

Page 4: ...aserbrechger t gebrochen ist die Klinge abgenutzt In diesem Fall die Brechposition unter Befolgung nachstehender Anweisungen ndern Ajuste y sustituci n de la hoja Las posiciones de corte de 1 a 16 est...

Page 5: ...yar vidas n gev etiniz 3 Tourner la lame dans le sens inverse des aiguilles d une montre La position d origine de la lame est la position 1 Manipuler la lame avec pr caution en prenant soin de ne pas...

Page 6: ...une montre pour r gler la hauteur de la lame Reculer et avancer la lame jusqu ce qu elle soit pr s de la fibre Put the stripped fibre on the V groove and close the pressure pad Turn the Cam in a cloc...

Page 7: ...wie in nebenstehender Abbildung dargestellt l sen Afloje el tornillo que se encuentra debajo del cortador tal y como se indica en esta imagen Desapertar o parafuso sob o clivador como indicado na ilus...

Page 8: ...riesgos de choque el ctrico o de incendio Antes de efectuar la instalaci n leer las instrucciones tener en cuenta el lugar de montaje espec fico del producto No abrir desmontar alterar o modificar el...

Reviews: