4
Réglage et remplacement de la lame
•
• Les positions de clivage (de 1 à 16) sont indiquées sur le tranchant de la lame.
• Si la cliveuse ne clive pas bien la fibre optique, nettoyer le coussinet et le tranchant de la lame avec un coton imprégné d’alcool. (Ne pas utiliser
d’acétone ni de solvant pour nettoyer le coussinet.)
• Si la cliveuse ne clive toujours pas bien la fibre optique, c’est que la lame est usée. Dans ce cas, il faut changer la position de clivage en suivant
les instructions ci-dessous.
Blade adjustment & blade replacement
•
• The cleaving position from 1 to 16 is marked on the edge of the blade.
• When the cleaver does not cleave the fibre normally, clean the rubber pad and the edge of the blade with alcohol soaked cotton. (But, do not use
acetone or solvent when you clean the rubber pad.)
• However, if the cleaver still does not cleave the fibre properly, the cleaving edge is fully used up. You will need to change the cleaving position
using the following instructions.
Einstellen und auswechseln der klinge
•
• Die Brechpositionen (1 bis 16) sind an der Klingenschneide markiert.
• Sollte das Brechgerät die Glasfaser nicht sauber brechen, die Auflage und die Klingenschneide mit einem alkoholgetränkten Wattebausch
reinigen. (Zum Reinigen der Auflage weder Aceton noch Lösemittel verwenden.)
• Wird die Glasfaser immer noch nicht sauber vom Faserbrechgerät gebrochen, ist die Klinge abgenutzt. In diesem Fall die Brechposition unter
Befolgung nachstehender Anweisungen ändern.
Ajuste y sustitución de la hoja
•
• Las posiciones de corte (de 1 a 16) están indicadas en el filo de la hoja.
• Si el cortador no corta la fibra óptica correctamente, limpie el cojinete y el filo de la hoja con un algodón impregnado en alcohol. (No utilice
acetona ni disolvente para limpiar el cojinete).
• Si aun así, el cortador no corta correctamente la fibra óptica, el problema es que la hoja está gastada. En ese caso, es necesario cambiar la
posición de corte siguiendo las instrucciones siguientes.
Ajuste e substituição da lâmina
•
• As posições de clivagem (de 1 a 16) são idênticas na parte cortante da lâmina.
• Se o clivador não clivar bem a fibra óptica, limpar a almofada e a parte cortante da lâmina com um algodão impregnado de álcool. (Não utilizar
acetona nem solventes para limpar a almofada.)
• Se o clivador persistir em não clivar bem a fibra óptica, é a lâmina que está desgastada. Neste caso, a posição de clivagem deverá ser mudada
de acordo com as instruções abaixo.
Ρυθμιση και αντικατασταση της λεπιδας
•
• ι θέσεις διαωρισμύ (απ τ 1 στ 16) υπδεικνύνται πάνω στην κψη της λεπίδας.
• Αν κπτης δεν διαωρίει καλά την πτική ίνα, καθαρίστε τ μαιλαράκι και την κψη της λεπίδας με ένα αμάκι ρεγμέν με
ινπνευμα. (Μη ρησιμπιείτε ακετνη ύτε διαλυτικ με διαρωτική δράση για να καθαρίσετε τ μαιλαράκι).
• Αν κπτης συνείει να μη διαωρίει καλά την πτική ίνα, ττε η λεπίδα είναι φθαρμένη. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να αλλάετε
τη θέση τυ διαωρισμύ ακλυθώντας κατωτέρω δηγίες.
Bölüm 4. Biçak ayarlama & biçak değiştirme
•
• 1 - 16 şeklinde ayarlanmış kesme konumu bıçağın kenarında işaretlenmiştir.
• Kesme aleti fiberi düzgün bir şekilde kesemiyorsa, lastik plakayı ve bıçağın kenarını alkole bandırılmış bir pamukla temizleyiniz. (Lastik plakayı
temizlerken aseton veya solvent kullanmayınız.)
• Ancak yine de kesme aleti fiberi düzgün kesemiyorsa, keskin kenar aşınmış demektir. Bu durumda kesme konumunu aşağıdaki talimatlara göre
değiştirmeniz gerekir.