background image

3

Wire in plugs & connect to detector  |  Verdrahtugn & Anschluß des Melders  |  Cableado y conexión del sensor  |  
Cablagem e ligação do sensor   |  Câbler le bornier et connecter au détecteur  |  Cablaggio e connessione al 
rilevatore  |  Bedrading & aansluiten op detector  |  Соединение проводов и подключение к датчику

EN

  Wire in plug/s, using wiring diagram 

on page 2 of the MWS3a installation guide. 

Pass the wires through the mounting box and 

connect the plug/s to the detector.

DE

  Verdrahten Sie den/die Stecker gemäß 

dem Schaltplan auf Seite 2 der MWS3a-

Installationsanleitung. Führen Sie die Leitungen 

durch die Aufputzdose und schließen Sie den/

die Stecker an den Detektor an.

ES

  Cablee en conector/es usando el 

diagrama de cableado de la página 2 de 

la guía de instalación del MWS3a. Pase 

los cables a través de la caja de montaje y 

conecte el conector/es al detector.

PT

  Aplicar a(s) ficha(s), utilizando o 

diagrama de cablagem da pág. 2 do guia de 

instalação do MWS3a. Passar os fios pela 

caixa de montagem e ligar a(s) ficha(s) ao 

detetor.

FR

  Câbler les prises en suivant le 

schéma de câblage de la page 2 du guide 

d’installation MWS3a. Introduire les fils dans 

le boîtier de montage et connecter les prises 

au détecteur.

IT

  Collegare lo spinotto o gli spinotti 

utilizzando lo schema di cablaggio a pagina 

2 della guida di installazione di MWS3a. Far 

passare i cavi attraverso la scatola di fissaggio 

e connettere lo spinotto o gli spinotti al 

rilevatore.

NL

  Sluit de stekkers aan volgens het 

bedradingsschema op pagina 2 van de 

MWS3a-installatiehandleiding. Voer de 

draden door de inbouwdoos en sluit de 

stekkers aan op de detector.

RU

  Подключите провода в 

контактный разъем, используя схему 

соединений на странице 2 руководства 

по установке MWS3a. Пропустите провода 

через монтажную коробку и подключите 

контактный разъем к датчику.

4

EN

  Bend the springs up and push 

detector into the mounting box. When fully 

inserted the springs snap back to hold the 

device in place.

To avoid injury, take care when 

bending springs.

DE

  Biegen Sie die Federn nach 

oben und drücken Sie den Detektor in 

die Aufputzdose. Sobald der Detektor 

vollständig eingeschoben ist, schnappen 

die Federn zurück und halten das Gerät fest 

an Ort und Stelle.

Achten Sie auf die Spannfedern um 

Verletzungen zu vermeiden.

ES

  Doble los muelles hacia arriba y 

empuje el detector en la caja de montaje. 

Cuando esté totalmente introducido, los 

muelles saltan para mantener el dispositivo 

en su lugar.

Doble los muelles con cuidado al 

montar la unidad.

PT

  Dobrar as molas para cima e premir 

o detetor sobre a caixa de montagem. Ao 

serem totalmente inseridas as molas saltam 

de volta para manter o dispositivo no lugar.

Para evitar ferimentos, tenha  

cuidado quando manipule as molas.

FR

  Plier les ressorts vers le haut et 

enfoncer le détecteur dans le boîtier 

de montage. Quand les ressorts sont 

complètement insérés, ils se remettent 

dans leur position initiale pour maintenir le 

dispositif en place.

Pour éviter toute blessure, faire 

attention lors de la compression 

des ressorts.

IT

  Piegare le molle verso l’alto e 

spingere il rilevatore nella scatola di 

fissaggio. Una volta inserito, le molle 

si riassestano fissando il dispositivo in 

posizione.

Per evitare infortuni, prestare 

attenzione quando si piegano le 

molle.

NL

  Buig de veren omhoog en druk de 

detector in de inbouwdoos. Wanneer de 

veren volledig zijn geplaatst, worden ze 

teruggeklapt om het apparaat op zijn plaats 

te houden.

Om letsel te voorkomen, wees 

voorzichtig met het buigen van de 

veren.

RU

  Согните удерживающие рычаги 

вверх и протолкните датчик через 

отверстие в монтажной коробке. После 

полного погружения в отверстие 

пружины вернутся в обратное 

положение для фиксации устройства.

Во избежание травм, отводите 

пружины с осторожностью.

Install detector  |  Melder installieren  |  Instalación del detector  |  Instalaçao do detector  |  Installer le détecteur  |  
Installazione del sensore  |  Installeer detector  |  Установка датчика

Summary of Contents for CP Electronics MWS3A-DBB

Page 1: ...wiring regulations DE DiesesGerätist ausschließlichvonqualifizierten Elektrofachkräftenzuinstallieren ES Sólo un electricista cualificado debe instalar este dispositivo PT Somente um eletricista qualificado deve instalar este dispositivo FR Seul un électricien qualifié peut installer ce dispositif IT Il dispositivo deve essere installato da un elettricista qualificato NL Dit apparaat moet worden g...

Page 2: ...que MWS3A DBB IT Fissaggio superficiale di MWS3a utilizzando la scatola di fissaggio superficiale opzionale MWS3A DBB NL Opbouw van de MWS3a met behulp van de optionele opbouwdoos MWS3A DBB RU ПоверхностнаяфиксацияMWS3aс использованиемдополнительнойкоробки дляповерхностногомонтажаMWS3A DBB Ø 30mm 1 Create cut out Erstellen Sie einen Ausschnitt Orificio de corte Fixação no teto Percer Creare il for...

Page 3: ...nto the mounting box When fully inserted the springs snap back to hold the device in place To avoid injury take care when bending springs DE Biegen Sie die Federn nach oben und drücken Sie den Detektor in die Aufputzdose Sobald der Detektor vollständig eingeschoben ist schnappen die Federn zurück und halten das Gerät fest an Ort und Stelle Achten Sie auf die Spannfedern um Verletzungen zu vermeide...

Page 4: ...eleverde schroeven RU Закрепите датчик с помощью прилагаемого винта на боковой стороне монтажной коробки Secure detector to mounting box Befestigen Sie den Detektor in der Aufputzdose Fije el detector a la caja de montaje Fixar o detetor à caixa de montagem Fixer le détecteur au boîtier de montage Fissare il rilevatore alla scatola di fissaggio Bevestig de detector in de inbouwdoos Закрепите датчи...

Reviews: