background image

3

123

456

78

3

123

456

78

123

456

78

123

456

78

3

123

456

78

123

456

78

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

Déclencher  

et pousser (

1

). 

Déplacer le  

selecteur (

2

). 

Cadenasser (

3

)

Trip and push 

(

1

). 

Shift selector 

(

2

). 

Lock 

(

3

)

Zwolnij i wciznij (

1

). 

Przetącz (

2

). 

Blokada (

3

)

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

BC

LeGenDe Des couLeuRs / COLOUR TAbLE:

Bk:  Noir / 

Black / Czarny

  

            Wh:  Blanc / 

White

 / Bia≥y             Rd:  Rouge / 

Red 

/ Czerwony

             

Bl:  Bleu / 

Blue 

/ Niebieski

(i)

Relais 2 N.O.  (Ref. 04049)

Release 2 N.O.

Stycznik 2NO 

Bobine de fermeture

Closing coil

Cewka załączająca

M

q1

Disjoncteur ou interrupteur

Automatic C.B. or isolator

Wyłącznik lub rozłącznik mocy

Commande à distance

Motor operator 

Napęd silnikowy

s2

Poussoir d’ouverture / réarmement

Opening / trip push button

Przycisk "WYŁĄCZ/ZAZBRÓJ" 

Contacts protection couvercle

Contacts for cover’s protection

Styki, zabiecz. po zdjęciu osłony 

Commande à came-signal de ressort chargé

Cam control - spring loaded indication

Mechanizm krzywkowy - sygnalizacja zazbrojenia

D

Contact auxiliaire disjoncteur

Auxiliary contact MCCB 

(Ref. 26160)

Styk pomocniczy DPX

E

Contact auxiliaire disjoncteur

Auxiliary contact MCCB 

(Ref. 26160)

Styk pomocniczy DPX

s1

(ii)

Poussoir N.O.  (Ref. 04453)

Release N.O.

Stycznik 1NO

Poussoir de fermeture

Closing push button 

Przycisk "ZAŁĄCZ"

se

Contact qui permet le réarmement 

volontaire.

Contact for volontary reset

Styk dla ręcznego zazbrojenia

123

456

78

3

123

456

78

123

456

78

n° 3 max ø 6 mm

26158  Profalux

26159  Ronix

123

456

78

3

123

456

78

123

456

78

Rétablissement fonction AUTO/MAN.

AUTO/MAN operation reset.

Przejście do trybów pracy AUTO/MAN.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

123

456

78

3

123

456

78

123

456

78

G

123

456

78

F

Y

Y

45

54

3

20,5

A < 23

12,5

ø 3,5

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

XL

3

Summary of Contents for DPX 250

Page 1: ...dnią wyłącznika i wykręcić wkręty 4P 3P Fonctionnement MANUEL MANUAL OPERATION RĘCZNY TRYB PRACY Fermeture et ouverture exclusivement avec les poussoirs 3 et 4 Closing and opening only through the push bottons 3 4 Załączenie i wyłączenie tylko przez przyciski 3 4 Réarmement exclusivement avec la poignée 1 Reset only through the lever 1 Naciągnięcie sprężyny tylko przez dźwignię 1 N B Le capot de l...

Page 2: ...0 4a 4b 21 22 23 24 25 26 B C B Monter la base de la commande à distance sur le disjoncteur Mount the motor operator base on the breaker Zamontować zdalne sterowanie na wyłączniku 2 Nm 1 2 3 4 5 6 7 8 E Visser le capot de la commande à distance Fix the motor operator cover screws Zamontować osłonę zdalnego sterowania 1 2 11 12 1 Nm 1 2 3 4 5 6 11 12 13 14 15 16 17 18 4a 4b ø 4 5 mm ø 3 mm Percer l...

Page 3: ...push button Przycisk WYŁĄCZ ZAZBRÓJ Contacts protection couvercle Contacts for cover s protection Styki zabiecz po zdjęciu osłony Commande à came signal de ressort chargé Cam control spring loaded indication Mechanizm krzywkowy sygnalizacja zazbrojenia D Contact auxiliaire disjoncteur Auxiliary contact MCCB Ref 26160 Styk pomocniczy DPX E Contact auxiliaire disjoncteur Auxiliary contact MCCB Ref 2...

Page 4: ...E FOR AUTOMATIC CHANGEOVER Caution according to the use mode of the motor that is without tripping device or w i t h t r i p p i n g d e v i c e 26164 8 26181 4 The changeover time between main and secondary line time between the opening of the breakers of the main line and the closing of the breakers of the secondary line and viceversa should be setted at a value bigger or equal respectively to 6...

Reviews: