background image

14

S’assurer que la manivelle soit en fin de course en
la tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.

Turning with the crank the extraction screw,
anticlockwise, make sure that the 2 levers on the
base are completely in “out” position.

Mit Hilfe der Kurbel die Abziehschrauben gegen den
Uhrzeigersinn drehen und kontrollieren ob die 2
Hebel an der Basis “nach außen” positioniert sind.

Girando con la llave en sentido antihorario el
tornillo de extracción, cerciórese de que las dos
palancas de la base hayan salido completamente.

Girando con la manovella la vite di estrazione, in
senso antiorario, assicurarsi che le 2 leve sulla
base siano completamente in posizione "esterna".

Girando o parafuso de extracção com a manivela no
sentido anti-horário, assegurar-se que as duas alavancas
na base estejam completamente na posição "fora".

Dhfotybtv rk.xf c]tvyjuj dbynf ghjnbd

xfcjdjq cnhtkrb ghjdthmnt6 tckb ghjbc[jlbn

gjkyjt dsldb;tybt

hsxfujd6 ecnfyjdktyys[

d jcyjdfybb

Obracając za pomocą korby śrubę, w kierunku
przeciwnym do kierunku wskazówek zegara
upewnić się, aby 2 dźwignie przy podstawie były
w pozycji całkowicie „zewnętrznej”.

Saat yelkovanı aksi yönünde manivela ile çekme
vidası döndürülerek taban üzerindeki 2 kolun
tamamen “dıfl” pozisyonda olduklarını kontrol edin. 

Z

19

CLAC

Insérer le disjoncteur dans la glissière de la base
jusqu’à l’enclenchement.

Insert the c.b. into the rails of the base, until
coupled.

Den Schalter in die Führungen der Basis
einsetzen bis er einrastet.

Inserte el interruptor en las guías de la base hasta
que se enganche.

Inserire l’interruttore nelle guide della base, fino ad
accoppiamento avvenuto.

Introduzir os disjuntores na calha da base, até que
se engatem.

Gj yfghfdkz.obv dcnfdbnm dsrk.xfntkm d

rj;e[ jcyjdfybz lj egjhf7 

Włożyć wyłącznik do prowadnic podstawy, aż do
całkowitego dopasowania.

Devre kesici anahtarı, birleflme elde edilene kadar
taban raylarına sokun. 

20

Summary of Contents for DPX

Page 1: ... broflürü 02 2009 01 GF Y3466A Disjoncteurs débrochables Draw out circuit breakers Herausnehmbare Selbstschalter Interruptores automáticos extraíbles Interruttori automatici estraibili Disjuntores extraíveis C tvyst fdnjvfnbxtcrbt dsrk xfntkb Wyłączniki samoczynne wysuwane Çekmeli otomatik devre kesici anahtarlar DPX 1250 DPX 1600 DPX I 1600 DPX ...

Page 2: ...026584 026585 026582 026583 A 12 16 B 24 32 C 4 6 D 4 6 E 4 4 4 4 F 1 1 1 1 G 4 5 4 5 H 18 24 18 24 K 6 8 6 8 I 6 8 6 8 L 6 8 6 8 M 2 2 2 2 N 1 1 1 1 O 4 6 4 6 P 3 3 3 3 Q 1 1 1 1 R 1 1 1 1 S 2 2 2 2 T 4 6 4 6 U 4 4 4 4 V 1 1 1 1 W 1 1 1 1 Z 1 1 1 1 ...

Page 3: ... 171 12 13 325 360 127 4 50 26 10 9 25 482 72 5 146 140 253 34 5 158 5 90 359 143 5 125 5 13 325 360 127 4 26 34 5 Y X X X X Y 3P 250 4P 325 3P 250 4P 325 ø 1 0 4 ø 14 ø 1 0 4 189 360 171 183 79 53 113 366 210 183 79 210 53 113 366 ...

Page 4: ...liquer les cloisons de séparation Pour la version prise arriére faire une pression sur les extremités des cloisons Insert the interphase barriers with a light pressure Insert the interphase barriers front terminals version Die Isolationsblenden leicht eindrücken Isolationsblenden einsetzen Version mit vorderen Endteilen Inserte los separadores de fase presionando suavemente Inserte las pantallas a...

Page 5: ...om punho rotatório e comando à distância Vjynf rk xtdjq kjrbhjdrb øljgjkybntkmyjt ecnhjqcndj d rfxtcndt fkmnthyfnbdt V j hfpyjq pfobnt c dhfof otqcz hexrjq b vjnjhysv ghbdjljv Montaż bloku klucza opcja jako alternatywy zabezpieczenia V z uchwytem obrotowym i napędem silnikowym Döner kollu ve motorlu iflletmeli V korumasına alternatif olarak anahtarlı kilit opsiyonel montajı Contact embroché debroch...

Page 6: ...tale ambo le direzioni Fixação da parte fixa A parte fixa pode ser montada horizontal ou verticalmente em qualquer sentido Rhtgktybt jcyjdfybz Jcyjdfybt vj tn snm ecnfyjdktyj d dthnbrfkmyjv b ujhbpjynfkmyjv gjkj tybb ød j jb yfghfdktybz Umocowanie podstawy Podstawa może być zamontowana w pozycji pionowej i poziomej w obydwu kierunkach Taban sabitlemesi Taban dikey ve yatay pozisyonda her iki yön m...

Page 7: ... Protezioni fig 11 Montaggio lato muro fig 12 Montaggio guarnizione anteriore fig 16A e 16B Ripari fig 18 Fissare i terminali ai collegamenti attraverso la piastra di rame per DPX _800A Montagem do disjuntor Montagem dos componentes no disjuntor Tomadas fig 7 e 8 Ecrãs fig 11 Platinas fig 12 Conjunto frontal fig 16A e 16B Protecções dos bornes fig 18 Fixar as tomadas às conexões por meio da placa ...

Page 8: ...reislaufverkabelungen zu den hinteren Verbindern Desplazamiento del cableado del circuito electrónico a los conectores posteriores Spostamento dei cablaggi del circuito elettronico ai connettori posteriori Deslocamento das cablagens do circuito electrónico aos conectores posteriores Gthtcnfyjdrf ghjdjljd ktrnhjyyjuj rjynehf d pflybt hfp tvs Przemieszczenie okablowania obwodu elektronicznego do tyl...

Page 9: ...the side wall assembly and fix it through the screws Den Schalter in die wandseitige Einheit einsetzen und mit den Schrauben blockieren Inserte el interruptor en el grupo lateral y sujételo con los tornillos Inserire l interruttore nell insieme lato muro e fissarlo con le viti Montar os disjuntores nas platinas e fixá los com parafusos Dcnfdbnm dsrk xfntkm d rj e 6 pfrhtgkztvsq yf cntyt b pfabrcbh...

Page 10: ...r Después de haber colocado los hilos inserte la protección pasacables Q Inserire le 3 viti autofilettanti per fissare la piastra d acciaio all interruttore Dopo avere posizionato i fili montare la protezione cavi Q Introduzir os três parafusos auto rosqueadores para fixar a platina no disjuntor Depois de ter posicionado os cabos colocar a protecção dos cabos Q Dcnfdbnm 3 cfvjyfhtpys dbynf6 cke fo...

Page 11: ... między wejściami X5 i X6 skrzynki zaciskowej Standart Terminal kutusu X5 ve X6 giriflleri arasına jumper yerlefltirin DPX 1600 Version S2 et Sg Version S2 and Sg Version S2 und Sg Versión S2 y Sg Versione S2 e Sg Versão S2 e Sg Dfhbfyn S2 b Sg Wersja S2 i Sg Versiyon S2 E Sg 14C 14C X7 X8 X5 X6 X6 X5 X6 X5 Sélectivité logique Ne pas introduire de cavalier Logic selectivity Don t make any bridge Log...

Page 12: ... la placa sujetándola con el tornillo Smontare il piccolo coperchio frontale e la levetta inserire la piastra sulla parte laterale e chiuderla con la vite Desmontar a pequena tampa anterior e o punho introduzir a plaquinha na base lateral e bloqueá la com os parafusos Cyznm gthtly rhsitxre b hsxf jr6 ecnfyjdbnm gkbnre yf jrjde ltnfkm b pfrhtgbnm tt dbynjv Wymontować małą przednią pokrywkę oraz dźw...

Page 13: ...r Pfabrcbhjdfnm elkbybntkm dbynfvb7 Ecnfyjdbnm rhsire6 pfrhtgbnm gthtly ghjrkflre 4 rjvgktrne obvb dbynfvb7 Ghjphfxysq hsxfu ljk ty jgbhfnmcz yf hsxfu dsrk xfntkz7 Umocować przedłużacz za pomocą odnośnych śrub Zamontować pokrywkę umocować przednią uszczelkę za pomocą 4 dostarczonych śrub Przezroczysta dźwignia musi pozostać oparta na dźwigience wyłącznika fiIliflkin vidalar ile uzantıyı sabitleyin K...

Page 14: ... c tvyjuj dbynf ghjnbd xfcjdjq cnhtkrb ghjdthmnt6 tckb ghjbc jlbn gjkyjt dsldb tybt 2 hsxfujd6 ecnfyjdktyys d jcyjdfybb7 Obracając za pomocą korby śrubę w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara upewnić się aby 2 dźwignie przy podstawie były w pozycji całkowicie zewnętrznej Saat yelkovanı aksi yönünde manivela ile çekme vidası döndürülerek taban üzerindeki 2 kolun tamamen dıfl pozisyonda o...

Page 15: ...ence to its base can have 3 different positions shown by the signal color RED C b plugged in main circuit connected auxiliary circuits connected Schalter einsetzen und herausnehmen Der Schalter kann im Verhältnis zur Basis 3 verschiedene Positionen einnehmen die durch die Signalfarbe gekennzeichnet sind ROT Schalter eingesetzt Hauptkreislauf angeschlossen Hilfskreisläufe angeschlossen Inserción y ...

Page 16: ...a una posizione ad un altra si deve sganciare l interruttore VERDE Disjuntor em posição desligada circuito principal desligado circuitos auxiliares desligados Nesta posição o disjuntor pode ser encadeado Mudando de uma posição para outra é preciso engatar o disjuntor PTKTYSQ Dsrk xfntkm bpjkbhjdfy ukfdyfz wtgm bpjkbhjdfyf dcgjvjufntkmyst wtgb bpjkbhjdfys Yf jlzobqcz d njv gjkj tybb dsrk xfntkm vj ...

Page 17: ...o por sobrecarga ktrnhjyysq hfcwtgbntkm vfrcbvfkmyjuj njrf Wyzwalacz elektroniczny funkcji nadprądowych Aflırı akım ifllevlerinin elektronik salıcıları Sganciatori a lancio di corrente o di minima tensione Shunt trip or undervoltage release Schnellauslöser für Strom oder Mindestspannung Disparadores de corriente o de mínima tensión Sganciatori a lancio di corrente o di minima tensione Disparadores c...

Page 18: ...IIC ausiliare Auxiliares IC IIC e IIIC Dcgjvjufntkmyst IC IIC b IIIC IC IIC i IIIC pomocniczy yardımcı IC IIC ve IIIC Auxiliaires S Auxiliary S S Hilfskreislauf Auxiliares S S ausiliare Auxiliares S Dcgjvjufntkmysq S S pomocniczy yardımcı S Moteur Motor Motor Motor Motore Motor Ldbufntkm Silnik Motor Déclencheur à emission ou à manque de tension Shunt trip or undervoltage release Schnellauslöser f...

Page 19: ...vjnhjdjt jndthcnbt d gthtlytq gfytkb5 lkz ghzvjuj hsxfuf Przeciąć przednią płytę dla wersji o ruchu bezpośrednim Afla ıdaki versiyon için cephe panelinde bir kesim yapım direkt manevralı 45 5 128 64 26 74 25 128 X X Y Y 41 98 avec commande rotative with rotary handle mit drehbarer Steuerung con mando giratorio con manovra rotante com punho rotatório lkz gjdjhjyjq hexrb o ruchu obrotowym döner manev...

Page 20: ...e usati come supporto dei cavi o delle barre Di conseguenza i cavi e le barre devono essere fissate adeguatamente in modo tale da tenere le forze elettrodinamiche Per le distanze dei cavi e barre fare riferimento alla Guida per l installazione del pannello Conexões ao disjuntor e montagem Importante as tomadas do disjuntor são somente conexões eléctricas e não podem ser usadas como suporte de cabo...

Reviews: