5
Çalışma ısısı
(+ 5) – (+ 40) °C
Koruma derecesi
IP30
Nominal giriş verileri (PRI)
Nominal gerilim
110 – 240 Vac; 50 / 60 Hz
Nominal akım
325 – 190 mA
Tam yükte emilen güç (maks)
21,5 W
Dağıtılan güç (maks)
5,3 W
Tam yük verimliliği
%80 tip (typ).
Hazırda (stand-by) bekleme gücü
< 1 W
Nominal çıkış verileri (SCS; A-V)
Nominal gerilim
27 Vdc
Nominal akım
0 – 0,6 A
Nominal güç
16,2 W
Entegre sigorta (PRI tarafı)
F1 T3. 15A 250 V
Her terminal için maksimum kablo kesiti
1 x 2,5 mm
2
DIN modüllerinin sayısı
2
SINIF II cihazlar için simge
ةيوئم ةجرد )40 +( – )5 +(
ليغشتلا ةرارح ةجرد
IP30
ةياملحا ةجرد
زتره 50/60 ؛ددرتم رايت تلوف 240 - 110 :يمسلاا دهلجا
)PRI( لخدملل ةيمسلاا تانايبلا
.ريبمأ يللم 190 - 325 :يمسلاا رايتلا
تاو 21,5
)ىصقلأا دلحا( ةلماكلا ةلوملحا دنع ةقاطلا كلاهتسا
تاو 5,3
)ىصقلأا دلحا( ةددبتلما ةقاطلا
.typ % 80
ةلماكلا ةلوملحا دنع ءادلأا
تاو 1 <
دادعتسلاا عضو يف ةقاطلا
رشابم رايت تلوف 27 :يمسلاا دهلجا
)SCS; A-V( جرخملل ةيمسلاا تانايبلا
.ريبمأ 0,6 - 0 :يمسلاا رايتلا
تاو 16,2 ةيمسلاا ةقاطلا
تلوف 250 ريبمأ F1 T3. 15
)”PRI”ـلا بناج( جمدم رهصنم
2
مم 2.5 × 1
فرط لكل تلاباكلل عطقم ىصقأ
2
DIN تلايدوم ددع
ةيناثلا ةئفلا نم ةزهجلأ زمر
Temperatura robocza
(+ 5) – (+ 40) °C
Stopień ochrony
IP30
Znamionowe dane
wejściowe (PRI)
Napięcie znamionowe
110 – 240 Vac; 50 / 60 Hz
Prąd znamionowy
325 – 190 mA
Pobór mocy przy pełnym obciążeniu (maks.)
21,5 W
Moc rozpraszana (maks.)
5,3 W
Wydajność przy pełnym obciążeniu
80 % typ.
Moc w trybie czuwania
< 1 W
Znamionowe dane
wyjściowe (SCS; A-V)
Napięcie znamionowe
27 Vdc
Prąd znamionowy
0 – 0,6 A
Moc znamionowa
16,2 W
Zintegrowany bezpiecznik (strona PRI)
F1 T3. 15A 250 V
Maksymalny przekrój kabla dla każdego zacisku
1 x 2,5 mm
2
Liczba modułów DIN
2
Symbol dla urządzeń KLASY II
Рабочая температура
(+ 5) – (+ 40) °C
Степень защиты
IP30
Номинальные параметры
входа (PRI)
Номинальное напряжение
110 – 240 В Пер. тока; 50/60Гц
Номинальный ток
325 – 190 mA
Питание, потребляемое при полной нагрузке (макс.)
21,5 Вт
Рассеиваемая мощность (макс.)
5,3 Вт
Эффективность при полной нагрузке
80 % тип.
Мощность в режиме ожидания
< 1 Вт
Номинальные параметры
выхода (SCS; A-V)
Номинальное напряжение
27 В Пост. тока
Номинальный ток
0 – 0,6 A
Номинальная мощность
16,2 Вт
Встроенный плавкий предохранитель (сторона PRI)
F1 T3. 15A 250 В
Максимальное сечение кабелей для каждой клеммы
1 x 2,5 мм
2
Количество модулей DIN
2
Символ для приборов КЛАССА II
Avvertenze e diritti del consumatore
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro.
Divieto di toccare le unità con le mani bagnate.
Divieto di utilizzo di pulitori liquidi o aerosol.
Divieto di occludere le aperture di ventilazione.
Divieto di modificare i dispositivi.
Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi.
Divieto di esporre l’unità a stillicidio o a spruzzi d’acqua.
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore / freddo.
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi e polveri.
Divieto di fissaggio delle unità su superfici non adatte.
Pericolo di shock elettrico.
Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della superficie su cui sono installati o installazione
inappropriata.
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto.
Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere
effettuate esclusivamente da personale qualificato.
Assicurarsi che l’installazione a parete sia effettuata correttamente come da istruzioni installative.
Assicurarsi che l’installazione dell’unità sia conforme alle normative vigenti.
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni.
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle specifiche tecniche
Warnings and consumer rights
Read carefully before use and keep for future reference.
Touching the units with wet hands is forbidden.
Using liquid cleaners or aerosols is forbidden.
Blocking the ventilation openings is forbidden.
Modifying the devices is forbidden.
Removing protective parts from the devices is forbidden.
Exposing the unit to water drops or splashes is forbidden.
Installing the units near heat / cold sources is forbidden.
Installing the units near harmful gases and powders is forbidden.
Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden.
Danger of electrical shock.
Risk of devices falling because the surface on which they are installed collapses or inappropriate installation.
Switch the power supply OFF before any work on the system.
Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed exclusively by
qualified personnel.
Check that the wall installation has been carried out correctly according to the installation instructions.
Check that the unit installation complies with the standards in force.
Connect the power supply wires as indicated.
Use only the items indicated in the technical specifications for any system expansions.
Avertissements et droits du consommateur
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour toute
consultation en cas de besoin.
Interdiction de toucher les unités avec les mains mouillées.
Interdiction d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou des aérosols.
Interdiction de boucher les ouvertures de ventilation.
Interdiction de modifier les dispositifs.
Interdiction daes retirer les parties de protection des dispositifs.
Interdiction d’exposer l’unité à des suintements ou à des éclaboussures.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaler/froid.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs et poudres / poussières.
Interdiction de fixer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque d’électrocution.
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur laquelle ils sont installés ou mauvaise installation.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
Attention : les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être
confiées à un personnel qualifié.
S’assurer que l’installation murale est correctement effectuée conformément aux instructions d’installation.
S’assurer que l’installation de l’unité est conforme aux normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués dans les
caractéristiques techniques.
Hinweise und Rechte der Verbraucher
Vor Gebrauch, die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren, um sie auch in Zukunft
nachschlagen zu können.
Verbot, die Einheiten mit nassen Händen zu berühren.
Verbot, Flüssigreiniger oder Aerosol zu benutzen.
Verbot, die Belüftungsschlitze abzudecken.
Verbot, die Vorrichtungen zu ändern.
Verbot, die Schutzbleche von den Vorrichtungen abzunehmen.
Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus.
Die Einheit muss fern von Wärme- / Kältequellen installiert werden.
Verbot, die Einheit in der Nähe von giftigem Gas und Staub zu installieren.
Verbot, die Einheit an ungeeignete Flächen zu befestigen.
Stromschlaggefahr.
Risiko des Herabfallens der Vorrichtungen durch Nachlassen der Auflagefläche oder wegen falscher Installation.
Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird.
Achtung: die Installation, Konfiguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifizierten
Fachleuten vorgenommen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Wandmontage gemäß der Montageanleitung korrekt ausgeführt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Installation des Geräts mit den geltenden Vorschriften übereinstimmt.
Die Stromkabeln gemäß Anweisungen anschließen.
Bei eventuellen Anlagenerweiterungen ausschließlich die Artikel verwenden, die in den technischen
Spezifikationen angegeben sind.