background image

20

Se si usa il condensatore Abbe ad apertura numerica 1.25, mettere a

fuoco muovendolo su e giù nel suo collare a spirale, fino ad ottenere

la più uniforme illuminazione possibile del campo visivo. Regolare il

diaframma ad iride facendo scorrere la leva di comando fino ad otte-

nere la più hitida immagine possibile.

La posizione dell’apertura deve essere regolata  quando si passa ad

obiettivi con nuova mente d’ingrandimento superiore. Con l’aumento

d’ingrandimento, il diaframma d’apertura deve essere aperto.

4.4 Esame di campioni  a forte ingrandimento.

Nell’esaminare un campione a forte ingrandimento, mettere il vetrino

in modo che il campione sia al centro del campo visivo. Se il partico-

lare che si desidera osservare appare sulla sinistra del campo visivo,

muovere il vetrino verso sinistra per centrarlo. Se il particolare appa-

re sulla destra del campo visivo, muovere il vetrino verso destra.

Ruotando il portaobiettivo, mettere l’obiettivo con il successivo livel-

lo di ingrandimento in posizione di visione. L’obiettivo è allineato cor-

rettamente quando il revolver portaobiettivo scatta in posizione.

4.5 Tecnica di immersione in olio

Per utilizzare la piena apertura numerica di un obiettivo per immer-

sione in olio (contrassegnato “olio”), l’olio viene aggiunto sia all’obiet-

tivo che al campione, usando il seguente procedimento:

1. Mettere a fuoco il campione con l’obiettivo di minore

ingrandimento (40x)

2. Mettere una goccia d’olio per immersione sul vetrino del

campione.

3. Girare il revolver fino a portare l’obiettivo per immersione nel

percorso ottico, e mettere a fuoco con la manopola di
regolazione fine.

Fare molta attenzione che non si formino bolle d’aria nell’olio, per non

diminuire la prestazione della lente. Se si formano bolle d’aria, sem-

plicemente applicare di nuovo l’olio per immersione.

IMPORTANTE:

Dopo ciascun uso dell’obiettivo 100x, pulire ogni trac-

cia d’olio dall’obiettivo e dal vetrino, usando una velina per lenti o un

panno morbido. 

5.0 Manutenzione 

del microscopio

5.1  Generale

Per ottenere la migliore prestazione ottica possibile, è importante che

tutti i componenti ottici siano mantenuti  puliti. Coprire il microscopio

con una cappa antipolvere quando questo non è in uso.

Gli obiettivi sono facilmente soggetti allo sporco, polvere, ed olio. Nel

caso di assenza di contrasto, nebulosita, o scarsa definizione dell’imma-

gine, controllare attentamente, con una lente d’ingrandimento, le con-

dizioni della lente frontale dell’obiettivo. Per essere sicuri che tutte le

lenti dell’obiettivo siano pulite, esaminarle periodicamente con una

lente d’ingrandimento.

Se una superficie ottica é sporca o coperta di   polvere, usare il sof-

fio di una siringa riempita d’aria o un pennello morbido, prima di puli-

re la superficie con un panno.

IMPORTANTE: 

Pulire le superfici ottiche con un panno non peloso, una

velina per lenti, o un tamponcino di cotone inumidito con metanolo, o

con un detergente per vetro, disponibile commercialmente. Evitare l’

eccessivo uso di solventi. Se i solventi si infiltrano intorno alle lenti, le

superfici interne possono allentarsi o essere danneggiate.

Gli obiettivi a maggior ingrandimento usano una piccola lente fronta-

le . La superficie di questa lente frontale può essere pulita con un pic-

colo tamponcino di cotone. Inumidire la punta di cotone con meta-

nolo, e strizzarla fino a che sia quasi asciutta. Pulire la lente  con un

tocco leggero. Assicurarsi che la punta di cotone tocchi la superfi-

cie della lente. Dopo la pulitura, esaminare l’obiettivo con una lete

d’ingrandimento.

IMPORTANTE: 

Nel caso sia necessario togliere il tubo di osservazio-

ne, NON TOCCARE la superficie esterna della parte inferiore del tubo

di osservazione. Impronte  digitali su questa superficie riducono la

hitidezza dell’immagine. Questa lente può essere pulita nello stesso

modo degli obiettivi e degli oculari.

ITALIA

Summary of Contents for BM E

Page 1: ...Leica BM E Instruction Manual Gebrauchsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Manuale d istruzione M I C R O S Y S T E M S...

Page 2: ......

Page 3: ...and illumination system mirror or in base illuminator 2 Viewing Body monocular binocular or monocular teaching as ordered 3 Objectives as ordered 4 Eyepiece s as ordered 5 Immersion Oil as ordered 6 D...

Page 4: ...tial focusing and viewing The lower the objective power the greater area of specimen surface will be seen in the field of view Before placing a specimen on the stage rotate the nosepiece until the low...

Page 5: ...y subjected to dirt dust and oil Whenever lackofcontrast cloudinessorpoordefinitionisencountered careful ly check the condition of the front objective lens with a magnifier To assure all objective len...

Page 6: ...t power 20VA 220 240VAC 10 50 60Hz input power 45VA Range of Environmental Conditions Indoor use only Temperatures 5 C to 40 C 41 F to 104 F Maximum Relative Humidity 80 for temperatures up to 31 C 87...

Page 7: ...icaBMEistalsbereitskonfiguriertesModellerh lt lich berpr fen Sie das Vorhandensein der Teile anhand der nach folgenden standardm igen Ausr stungsliste Diestandardm igenKomponentendesMikroskopesLeicaBM...

Page 8: ...sundgleichm igausgeleuchtetesGesichtsfeldzuerhal ten 4 2 Vorbereitung des Objekttisches Objektive mit einem niedrigeren Vergr erungsfaktor haben eine gr ere Tiefensch rfe und werden in der Regel f r a...

Page 9: ...her Vergr erung alle lspuren vom Objektiv und dem Objekttr ger mit einem Linsentuch bzw einem weichen Tuch ab 5 0 Pflege des Mikroskops 5 1 Allgemeine Hinweise Es ist wichtig alle Optikkomponenten f r...

Page 10: ...40 C Max relative Luftfeuchtigkeit 80 bei Temperaturen bis zu 31 C mit linearem Abfall auf 50 relative Luftfeuchtigkeit bei 40 C Installationskategorie II berspannungskategorie Verschmutzungsgrad 2 H...

Page 11: ...le m canisme de mise au point la platine le condenseur ou le diaphragme disque le revol ver d objectifs et le syst me d clairage miroir ou illuminateur dans la base 1 Modules d observation monoculair...

Page 12: ...ent utilis s pour la mise au point et l observation initiales Plus faible est la puissance de l objectif plus grande est la surface de l chantillon apparaissant dans le champ de vision Avant de placer...

Page 13: ...s d huile de l ob jectif et de la lamelle 5 0 Entretien du microscope 5 1 G n ralit s Il est important que les composants optiques soient toujours propres pour maintenir une bonne performance optique...

Page 14: ...a 10 50 60 Hz alimentation 45 VA Plage et conditions environnementales Pour utilisation l int rieur uniquement Temp rature 5 C 40 C 41 F 104 F Humidit relative maximum 80 pour les temp ratures jusqu...

Page 15: ...del Microscopio Compuesto BM E Leica son 1 Pedestal incluye brazo de soporte mecanismo de enfoque platina condensador o diafragma de disco portaobjetivo y sistema de iluminaci n espejo o iluminador en...

Page 16: ...i n de la platina Los objetivos de menor potencia tienen mayor profundidad de cam po y se usan generalmente para el enfoque y visualizaci n iniciales Cuanto menor es la potencia del objetivo mayor es...

Page 17: ...pa o suave para limpiar todas las trazas de aceite del objetivo y del portaobjetos 5 0 Cuidado del microscopio 5 1 Generalidades Es importante mantener todos los componentes pticos limpios para obten...

Page 18: ...45 VA Rango de condiciones medioambientales S lo para uso en interiores Temperaturas 5 C a 40 C 41 F a 104 F Humedad relativa m xima 80 para temperaturas hasta 31 C 87 8 F disminuyendo linealmente a...

Page 19: ...roscopio Leica BM E sono 1 Stativo include braccio di sostegno meccanismo di messa a fuoco tavolino portaoggetti condensatore o diaframma a disco revolver e sistema d illuminazione specchietto o illum...

Page 20: ...o e pi uniformemente illuminato possibile 4 2 Preparazione del tavolino portaoggetti Gli obiettivi a minor ingrandimento posseggono una maggiore pro fondit di campo e generalmente sono usati per la me...

Page 21: ...per immersione IMPORTANTE Dopo ciascun uso dell obiettivo 100x pulire ogni trac cia d olio dall obiettivo e dal vetrino usando una velina per lenti o un panno morbido 5 0 Manutenzione del microscopio...

Page 22: ...5VA Gamma di Condizioni ambientali Da usarsi solo in ambienti interni Temperatura da 5 Celsio a 40 Celsio da 41 F a 104 F Massima Umidit Relativa 80 per temperature fino a 31 Celsio 87 8 F diminuendo...

Page 23: ...22...

Page 24: ...olique de d veloppement continu nous nous r servons le droit de modifier les sp cifications sans pr avis En vista de nuestra pol tica de desarrollo continuo nos reservamos el derecho de modificar las...

Reviews: