background image

7

3.1.1 Tuben

Monokulartuben und Monokulartuben für Lehrzwecke: Die Tuben wer-

den mittels der Flügelschraube auf der rechten oberen Seite des Stativ

in der Ringschwalbe geklemmt.. Drehen Sie nach dem Festziehen der

Flügelschraube diese eine halbe Umdrehung zurück. Dadurch kann

sich der Tubus um 360° drehen, jedoch nicht entfernt werden.

Binokulartubus: Lösen Sie die Rändelschraube auf der Oberseite des

Mikroskopstativs. Drehen Sie den Tubus in die gewünschte Position.

Ziehen Sie die Rändelschraube fest, jedoch nicht zu fest an. Der Tubus

ist nun ungeachtet der gewählten Richtung genau auf der optischen

Achse positioniert.

3.2 Okular

Das Okular ist im Okularstutzen eingesezt. Bei Binokulartuben wer-

den zum Befestigen der Okulare keine Stellschrauben verwendet.

3.3 Objekttisch-Kondensor

Das Mikroskop Leica BM E ist mit einem von zwei erhältlichen

Kondensoren ausgestattet:

• 0,65 N.A. Kondensor, eine Aperturscheibenblende mit fünf

Stellungen, die farbcodiert ist, so dass sie mit den Objektiv-
markierungen übereinstimmt.

• 1,25 N.A. (fixiert) Abbe-Kondensor mit Fokussierfassung.

4.0 Betrieb

Das Mikroskop Leica BM E sollte stets auf einer harten, sta-

bilen und ebenen Arbeitsfläche, wie beispielsweise einem

Labortisch oder einer Werkbank, verwendet werden.

4.1 Beleuchtung

4.1.1 Integriertes Beleuchtungssystem 

Das Mikroskop Leica BM E darf nur an eine Schukosteckdose ange-

schlossen werden.

Schalten Sie das Instrument ein, indem Sie den Schalter auf der lin-

ken hinteren Seite der Basis des BM E-Mikroskops betätigen. Wenn

Sie ein Modell mit Wolfram-Halogenlampe haben, sollte der

Intensitätsregler auf der linken Seite der Basis vor Ausschalten des

Instruments auf Minimum gedreht werden.

4.1.2 Externer Illuminator und Spiegel

Stellen Sie den externen Illuminator ca. 5 cm vor dem Spiegel auf.

HINWEIS:

Nicht alle Mikroskope BM E von Leica sind mit einem Spiegel

ausgestattet. Stellen Sie beim Blick durch das Okular den Spiegel ein,

um ein helles und gleichmäßig ausgeleuchtetes Gesichtsfeld zu erhal-

ten.

4.2 Vorbereitung des Objekttisches

Objektive mit einem niedrigeren Vergrößerungsfaktor haben eine

größere Tiefenschärfe und werden in der Regel für anfängliche

Fokussierung und Betrachtung verwendet. Je geringer der

Vergrößerungsfaktor des Objektivs, desto größer die Flüche des

Präparats, das im Okular betrachtet werden kann.

Bevor ein Präparat auf den Objekttisch gelegt werden kann, drehen

Sie den Objektivwechselrevolver, bis sich das Objektiv mit dem nied-

rigsten Vergrößerungsfaktor in Betrachtungsposition befindet.

Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Objekttischs frei von Staub,

Sand oder anderen Stoffen ist. Diese Stoffe zerkratzen den Objektträger

oder den Objekttisch oder können die Bewegung des Objektträgers

über die Oberfläche des Objekttisches beeinträchtigen.

Legen Sie den Objektträger unter die Präparatklemmen, wobei das

Deckglas nach oben zeigt. Wenn ein mechanischer Objekttisch mit

Finderteiliung (Nonius) verwendet wird, legen Sie den Objektträger

zwischen die Objektführerfinger.

Positionieren Sie den Bereich des Präparates des Objektträgers über

die Mitte der Objekttisch Öffnung. Wenn ein abgestufter mechani-

scher Objekttisch verwendet wird, bewegen Sie den Objektträger mit

dem Präparat mit Hilfe der Tischtriebknöpfe.

Heben Sie den Objekttisch an, indem Sie den Fokussierungsgrob-

einstellungsknopf so lange drehen, bis  er den oberen Anschlag

erreicht. Betrachten Sie während dieser Einstellung das Präparat

nicht durch das Okular.

Der Fokus des zusammengesetzten Mikroskops BM E von Leica kann

nun eingestellt werden.

4.3 Fokussierung

Stellen Sie mit Hilfe des Objektivs mit 4facher bzw. 10facher

Vergrößerung den Fokus des Mikroskops BM E von Leica ein, indem

Sie durch das Okular schauen und den Fokus-Feineinstellungsknopf

drehen. Betrachten Sie das Präparat solange durch das Okular, bis

ein klares Bild erscheint.

Stellen Sie den Aperturscheibenblenden-Kondensor so ein, dass er

mit dem Objektiv übereinstimmt, das für das klarste Bild verwendet

wird. Stellen Sie das Bild in der Mitte des Sichtfeldes mit dem

(Farbkodierung) scharf ein.

DEUTSCH

Summary of Contents for BM E

Page 1: ...Leica BM E Instruction Manual Gebrauchsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Manuale d istruzione M I C R O S Y S T E M S...

Page 2: ......

Page 3: ...and illumination system mirror or in base illuminator 2 Viewing Body monocular binocular or monocular teaching as ordered 3 Objectives as ordered 4 Eyepiece s as ordered 5 Immersion Oil as ordered 6 D...

Page 4: ...tial focusing and viewing The lower the objective power the greater area of specimen surface will be seen in the field of view Before placing a specimen on the stage rotate the nosepiece until the low...

Page 5: ...y subjected to dirt dust and oil Whenever lackofcontrast cloudinessorpoordefinitionisencountered careful ly check the condition of the front objective lens with a magnifier To assure all objective len...

Page 6: ...t power 20VA 220 240VAC 10 50 60Hz input power 45VA Range of Environmental Conditions Indoor use only Temperatures 5 C to 40 C 41 F to 104 F Maximum Relative Humidity 80 for temperatures up to 31 C 87...

Page 7: ...icaBMEistalsbereitskonfiguriertesModellerh lt lich berpr fen Sie das Vorhandensein der Teile anhand der nach folgenden standardm igen Ausr stungsliste Diestandardm igenKomponentendesMikroskopesLeicaBM...

Page 8: ...sundgleichm igausgeleuchtetesGesichtsfeldzuerhal ten 4 2 Vorbereitung des Objekttisches Objektive mit einem niedrigeren Vergr erungsfaktor haben eine gr ere Tiefensch rfe und werden in der Regel f r a...

Page 9: ...her Vergr erung alle lspuren vom Objektiv und dem Objekttr ger mit einem Linsentuch bzw einem weichen Tuch ab 5 0 Pflege des Mikroskops 5 1 Allgemeine Hinweise Es ist wichtig alle Optikkomponenten f r...

Page 10: ...40 C Max relative Luftfeuchtigkeit 80 bei Temperaturen bis zu 31 C mit linearem Abfall auf 50 relative Luftfeuchtigkeit bei 40 C Installationskategorie II berspannungskategorie Verschmutzungsgrad 2 H...

Page 11: ...le m canisme de mise au point la platine le condenseur ou le diaphragme disque le revol ver d objectifs et le syst me d clairage miroir ou illuminateur dans la base 1 Modules d observation monoculair...

Page 12: ...ent utilis s pour la mise au point et l observation initiales Plus faible est la puissance de l objectif plus grande est la surface de l chantillon apparaissant dans le champ de vision Avant de placer...

Page 13: ...s d huile de l ob jectif et de la lamelle 5 0 Entretien du microscope 5 1 G n ralit s Il est important que les composants optiques soient toujours propres pour maintenir une bonne performance optique...

Page 14: ...a 10 50 60 Hz alimentation 45 VA Plage et conditions environnementales Pour utilisation l int rieur uniquement Temp rature 5 C 40 C 41 F 104 F Humidit relative maximum 80 pour les temp ratures jusqu...

Page 15: ...del Microscopio Compuesto BM E Leica son 1 Pedestal incluye brazo de soporte mecanismo de enfoque platina condensador o diafragma de disco portaobjetivo y sistema de iluminaci n espejo o iluminador en...

Page 16: ...i n de la platina Los objetivos de menor potencia tienen mayor profundidad de cam po y se usan generalmente para el enfoque y visualizaci n iniciales Cuanto menor es la potencia del objetivo mayor es...

Page 17: ...pa o suave para limpiar todas las trazas de aceite del objetivo y del portaobjetos 5 0 Cuidado del microscopio 5 1 Generalidades Es importante mantener todos los componentes pticos limpios para obten...

Page 18: ...45 VA Rango de condiciones medioambientales S lo para uso en interiores Temperaturas 5 C a 40 C 41 F a 104 F Humedad relativa m xima 80 para temperaturas hasta 31 C 87 8 F disminuyendo linealmente a...

Page 19: ...roscopio Leica BM E sono 1 Stativo include braccio di sostegno meccanismo di messa a fuoco tavolino portaoggetti condensatore o diaframma a disco revolver e sistema d illuminazione specchietto o illum...

Page 20: ...o e pi uniformemente illuminato possibile 4 2 Preparazione del tavolino portaoggetti Gli obiettivi a minor ingrandimento posseggono una maggiore pro fondit di campo e generalmente sono usati per la me...

Page 21: ...per immersione IMPORTANTE Dopo ciascun uso dell obiettivo 100x pulire ogni trac cia d olio dall obiettivo e dal vetrino usando una velina per lenti o un panno morbido 5 0 Manutenzione del microscopio...

Page 22: ...5VA Gamma di Condizioni ambientali Da usarsi solo in ambienti interni Temperatura da 5 Celsio a 40 Celsio da 41 F a 104 F Massima Umidit Relativa 80 per temperature fino a 31 Celsio 87 8 F diminuendo...

Page 23: ...22...

Page 24: ...olique de d veloppement continu nous nous r servons le droit de modifier les sp cifications sans pr avis En vista de nuestra pol tica de desarrollo continuo nos reservamos el derecho de modificar las...

Reviews: