C
Jei džiovyklą ketinate nešti išskleistą, ją abiem rankomis
kelkite laikydami už vidurinės dalies, esančios šalia pilkos
galvutės. Nekelkite skalbinių džiovyklos už išorinės lai-
komųjų strypų dalies.
Garantijos pažymėjimas
Šiam gaminiui „Leifheit“ suteikia 3 metų garantiją. Tikslią
informaciją apie garantiją rasite garantijos sąlygose, pateiktose
svetainėje www.leifheit.com.
Latviešu valoda
Rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un saglabājiet to.
Jūs esat iegādājies vienreizēju Leifheit rotējošo veļas žāvētāju.
Lai nodrošinātu augstvērtīgo kvalitāti, katrs LinoPop-Up mūsu
ražotnē tiek individuāli pārbaudīts. Ražošanas datumu un
kontaktadresi meklējiet vienas no rāmja kāju iekšpusē. Lai
ilglaicīgi saglabātu jūsu LinoPop-Up augstvērtīgo kvalitāti, lūdzu,
ievērojiet turpmāk tekstā aprakstītos lietošanas un kopšanas
norādījumus.
Drošības norādījumi un lietošanas instrukcija
Jūsu drošībai pirms atvēršanas uzmanieties,
lai rotējošais veļas
žāvētājs ar platāko pusi atrastos frontālu pret jums.
Papildus
tam pārliecinieties, lai pirms rotējošā veļas žāvētāja atvēršanas
LinoPop-Up atrastos pēc iespējas horizontāli attiecībā pret zemi
un lai veļas auklas brīvi nokarātos.
Brīdinājums
1. Veļa auklas slodze norādīta ir 1 kg uz žāvēšanas garuma
metru.
2. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai veļas
žāvētājam nav radušies bojājumi. Bojātu veļas žāvētāju
nedrīkst izmantot.
3. Nekādā gadījumā neizmantojiet rotējošo veļas žāvētāju
kā novietošanas virsmu citiem priekšmetiem.
4. Bērniem lietojot veļas žāvētāju, pastāv auklu radīts
nožņaugšanas risks. Lai novērstu nožņaugšanu un aklu
sapīšanos, lietojiet veļas žāvētāju tikai
bērniem nepieejamā vietā. Auklas var
aptīties ap bērna kaklu. Nesamezglojiet
auklas. Pārliecinieties, lai auklas
nesagriežas un nerada cilpu.
A
Atvēršana
[1] Nospiediet pelēko pogu uz leju, līdz tas dzirdami
nofiksējas.
[2] Atkārtoti nospiežot pogu, palieliniet auklu
nospriegojumu.
*BA LinoPop-Up.indd 24
13.09.18 18:03