3. Une fois la résistance initiale surmontée, le toit et le séchoir se
tirent facilement en une seule opération jusqu’à ce que la tension
du fil souhaitée soit atteinte.
4. En faisant pousser le joint coulissant vers le haut, le fil à linge peut être
tendu si nécessaire.
5. Le bouton de levage peut être fixé sur le joint coulissant.
N
Openen:
Het wasscherm moet voor elk gebruik op beschadigingen
worden gecontroleerd en mag alleen worden gebruikt wanneer van een
perfecte toestand kan worden uitgegaan. Let er voor uw eigen veiligheid
tijdens het openen op dat er van een zekere stand sprake is, en dat er zich
geen voorwerpen of hindernissen achter u bevinden.
1. Verzeker u er voor het openen van, dat het deksel van de bodemplug aan
het tegenoverliggende deel op de standbuis is vergrendeld.
2. Trek voor het openen van de lijnen schuin naar boven.
3. Nadat u de initiële weerstand voorbij bent, laat u het dak en scherm in
één beweging gemakkelijk straktrekken, totdat de gewenste spanning
van de lijnen is bereikt.
4. Door de glijscharnier naar boven te schuiven kunt u de waslijnen indien
gewenst naspannen.
5. De opschuifknop kan aan de glijscharnier worden bevestigd.
C
Apertura:
Lo stendibiancheria deve essere controllato prima di ogni
utilizzo per verificare che non sia danneggiato e può essere utilizzato solo
se si trova in stato impeccabile. In fase di apertura, per la propria sicurezza,
assicurare la stabilità e fare attenzione che non ci siano oggetti od ostacoli
d‘intralcio.
1. Prima dell‘apertura assicurarsi che il coperchio della boccola a terra sia
innestato nel rispettivo pezzo di riscontro sul tubo di supporto.
2. Per aprire, tirare il cordoncino in diagonale verso l‘alto.
3. Dopo aver superato la resistenza iniziale lo stendibiancheria ad ombrello
con la sua copertura si apre facilmente in un‘operazione, fino al raggiungi-
mento della tensione dei fili desiderata.
4. Se necessario, spingendo il giunto scorrevole verso l‘alto, è possibile
regolare la tensione dei fili del bucato.
5. La manopola del cordoncino può essere fissata al giunto scorrevole.
m
Abrir:
Compruebe que el tendedero no presenta daños antes de cada
uso. Solo debe usarse si su estado es perfecto. Por su propia seguridad, com-
pruebe su estabilidad al abrirlo y asegúrese de que no hay ningún objeto ni
obstáculo a sus espaldas.
1. Antes de abrirlo, asegúrese de que la tapa del casquillo está fijada en la
pieza correspondiente del soporte.
2. Para abrir las cuerdas, tire hacia arriba en diagonal.
3. Al superar la resistencia inicial, el tendedero se abre fácilmente hasta
alcanzar la tensión deseada en las cuerdas.
4. Para tensar las cuerdas, mueva hacia arriba la articulación deslizante.
5. El cordón puede sujetarse en la articulación deslizante.
BA LinoProtect 400-LangDIN.indd 11
31.01.17 13:53