background image

DE

Vor der Aufstellung lesen Sie bitte diese Anleitung durch und prüfen
Sie die Übereinstimmung und Anzahl der Bauteile.

Montage

Die Kinderspielanlage muss entsprechend den Abbildungen in der Anleitung
aufgestellt werden. Eine sichere Montage setzt die Mitarbeit von mindestens zwei
Personen voraus. Bei der Montage werden Wasserwaage, Säge, Schutzhandschuhe,
Schutzbrille, Akkuschrauber mit Zubehör, Bandmaß, Bleistift, Stufenleiter, Schraubenschlüsselsatz, Feile benötigt.
Um das Auftreten von Rissen im Holz so gering wie möglich zu halten, empfehlen wir Ihnen vor dem Verschrauben,
zuvor ein Loch zu bohren.

Aufstellung

Spielschaukel für Kinder ist auf einer glatten Fläche aufzustellen, die mit geeignetem Material bedeckt ist: Sand, Borke oder
gut gepflegter Rasen. Die Aufstellung erfolgt gemäß der Abbildung „Sichere Aufstellung der Schaukel in Obenansicht“. Der
Abstand zwischen der Spielschaukel für Kinder und den anderen Objekten (darunter den Gegenständen über dem Erdboden wie
Baumästen) hat mindestens 2 m zu betragen. Die Spielanlage muss an die einbetonierte Pfostenanker befestigt werden (wie in der
Zeichnung angegeben). Die Stützen darf man nicht im Sand oder in einem sonstigen weichen Boden aufstellen, weil dies nicht die
erforderliche Standsicherheit gewährleistet.

Verankerung (6x)

Um die Standsicherheit zu sichern, muss die Schaukel im Boden verankert. Im Boden müssen in vorgegebenen Abständen
(s. Abbildung) 400 mm tiefe Löcher mit einem Querschnitt von 600x600 mm ausgehoben werden. Anschließend ist der
Boden des Loches mit einer Kiesschicht zu bedecken, um das Versickern des Regenwassers im Boden zu vereinfachen. Danach
ist bis 50 mm unterhalb der Erdoberfläche mit Beton aufzufüllen. Nachdem der Beton ausgehärtet ist, wird der Beton bis zur
Erdoberfläche mit einer Bodenschicht bedeckt.

Nutzung

Alle eventuell herausragenden Gewinde und scharfe Kanten müssen sofort nach der Aufstellung mit
einer Feile abgerundet und eingeebnet werden, um späteren Verletzungen vorzubeugen. Die Höhe (350mm) und der allgemeine Zustand des Schaukelsitzes
müssen täglich geprüft werden. Die Stabilität der Schaukel, der Verschleiß der beweglichen Teile und die Festigkeit der Verbindungsstellen müssen
mindestens alle 1–3 Monate geprüft werden. Einmal jährlich muss die Angemessenheit des Unterlagenmaterials, die Korrosion der Beschläge und der
Zustand der Holzteile geprüft werden. Die beweglichen Teile sind abzuschmieren und verschlissene und/oder defekten Teile durch Originalteile des
Herstellers zu ersetzen. Die Bolzen und Seile müssen festgezogen werden.

Achtung! Die Konstruktion II* ist nur in dem Fall unbedenklich, wenn sie zusammen mit einer passenden Rutsche eingesetzt wird (Höhe vom Erdboden
1500±50 mm, maximale Breite 500 mm). Bei der Installation lassen Sie mindestens 25 mm (30 mm empfohlen) Abstand auf beiden Seiten, um zu
verhindern dass die Kleidungstücke beim Rutschen festklemmen. Für die Komplettierung des Produkts mit einer passenden Rutsche haftet der Endkäufer
des Produktes. Die genutzte Rutsche muss den Anforderungen den Europäischen Sicherheitsnormen EN 71 gerecht werden sowie mit der jeweiligen
Konstruktion kompatibel sein.

Spielanlage ohne Rutsche.

Spielanlage mit Rutsche. Um die Sicherheit zu gewährleisten, müssen während des Aufbaus die zweite Leiterstufe von oben und
der Schaukelsitz mit Seilen entfernt werden.

Bitte das Zubehörpaket nicht direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen. Die dauernde Sonnenbestrahlung beeinflusst die Produktqualität und erhitzt die
Oberfläsche des Spielgerätes. Bitte kontrolliern Sie bei sonnigen Tagen die Oberflächentemperatur des Spielgerätes da sonst verletzungsgefahr besteht.

Achtung.

Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Sturzgefahr.

Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Seile. Strangulationsgefahr.

Nur für den Hausgebrauch im Freien vorgesehen.

Der Zusammenbau ist durch einen Erwachsenen vorzunehmen.

Für Kinder ist zur Nutzung durch Kinder im Alter von 3 bis 14 Jahren (maximal 50 kg/Person).

Die Produkt ist für 5 Benutzer vorgesehen.

Achtung. 

Lose Kleidungsstücke – Kapuze, Schnüre usw. stellen eine zusätzliche Gefahr dar, denn sie können sich beim Spielen verhaken und den 
Spielenden dadurch in Erstickungsgefahr bringen.

Holzteile können Holzsplitter, Risse, scharfe Kanten und Enden haben. 

Vor dem Benutzen bitte jedes Mal die Sicherheit der Erdanker kontrollieren.

NB! Ohne Genehmigung des Herstellers DARF die Konstruktion NICHT geändert werden. Diese Anleitung muss unbedingt sorgfältig aufbewahrt werden, 
um späteren Streitigkeiten vorzubeugen.
Zu Ihrer Information! Holz als Naturmaterial ist gegenüber den Änderungen der Umgebung empfindlich. Änderungen der Temperatur und der
Witterungsverhältnisse können Risse im Holz und Verformungen des Holzes verursachen, insbesondere bei maschinengefrästen Holzprodukten. Dies wirkt
sich aber in der Regel nicht auf die Festigkeit des Holzes aus. Die vorliegende Schaukelkonstruktion ist für eine einmalige Aufstellung gedacht.

BEHANDELTES HOLZ, DAS EIN BIOZID-PRODUKT ENTHÄLT. Schutz vor holzzerstörenden Organismen.

Wirkstoffe: kupfercarbonat / kupferhydroxid (1:1) und borsäure.

Das Einatmen von Sägemehl vermeiden. Nicht in Kontakt mit Trinkwasser oder direktem Kontakt mit Lebensmitteln verwenden. Nicht als Einstreu für
Tiere oder in Fischteichen verwenden. Behandeltes Holz verantwortungsvoll entsorgen. Gewerbemüll sollte durch ein anerkanntes Entsorgungsunternehmen
entsorgt werden.

*

*

Ø3

Ø2

Ø4

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 3.0 

Assembly, installation and maintenance instructions v 3.0

Summary of Contents for Palmako KASPER MV100-3720-3

Page 1: ...Este producto cumple con la norma EN 71 y la Directiva 2009 48 CE Dit product voldoet aan standaard EN 71 en richtlijn 2009 48 EC O produto est em conformidade com a norma EN 71 e Diretiva 2009 48 CE...

Page 2: ...1 2 NB 2 0mm 3 5 4 0 4 0mm 8 0 10 0 1 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assembly installation and maintenance instructions v 3 0...

Page 3: ...2 003 004 2x 2x 2x 1x 005 006 007 008 009 010 011 10x 3x 3x 2x 2x 1x 2x 012 013 014 015 016 1x 1x 2x 2x 2x 1 0 0 180 1 0 0 M10 M10 140 160 10 70 8 40 8 M10 10 8 40 4 33 60 4 3 5 35 80 8 2 680 405 280...

Page 4: ...0 0 1 6 0 0 001 2x 002 2x 003 2x 005 10x 006 1x 008 2x 009 2x 010 1x C 1x E 2x G 1x H 2x I 2x M 40x N 12x 2x 3 N 4x 010 1x1 1x1 NB 1x1 008 009 N 8x 3 3 1x1 625 120 120 600 316 142 90 4 2 2 Montaa i pa...

Page 5: ...x J 8x K 2x L 2x N 8x J E I 4x 1 6 0 0 8 8 K K B H H G J H B G H J 600 655 006 006 I L 012 013 011 011 4 J 4x 4 26 30 2 4 2 2 N 4x I L N 4x NB 1x1 26 30 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assem...

Page 6: ...E 6x F 4x H 4x I 6x J 24x 4x F A 550 380 950 300 91 92 004 D H H D J 24x 5 014 016 015 4 4 2 007 007 D H H D E I I E I E E I 4 550 E I 007 170 110 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assembly in...

Page 7: ...6 4X 1X 1X 2X P T i Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assembly installation and maintenance instructions v 3 0...

Page 8: ...NB min 350 P 1x T 1x 550 O I II 2 7 min 350 P T O 2x P 0x T 1x NB 1 2 3 1 2 3 min 350 T Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assembly installation and maintenance instructions v 3 0...

Page 9: ...s ylh lt p in kuvattuna Instalaci n segura del columpio vista a rea Veilige montage van de schommelcombinatie bovenaanzicht Instala o segura de equipamentos de divers o vista a rea Sikker placering af...

Page 10: ...ylh lt p in kuvattuna Instalaci n segura del columpio vista a rea Veilige montage van de schommelcombinatie bovenaanzicht Instala o segura de equipamentos de divers o vista a rea Sikker placering af g...

Page 11: ...uderet i s ttet 600 600 50 300 50 Ei sisaldu komplektis Komplekt neietilpst Komplekte n ra Zestaw nie zawiera D le it Sou st h i t nejsou Lis osat tilattava erikseen F ljande ing r ej Inng r ikke i se...

Page 12: ...avalt 30 mm vaba ruumi et v ltida riietuseseme takerdumist lium e kasutamisel Kasutatav lium gi peab vastama Euroopa Ohutusstandardile EN 71 n uetele ja hilduma antud konstruktsiooniga Lium gi ei kuul...

Page 13: ...m When installing the slide leave at least 25 mm 30 mm recommended clearances on both sides in order to prevent clothing entrapments during gliding Providing the product with a suitable slide is the r...

Page 14: ...che eingesetzt wird H he vom Erdboden 1500 50 mm maximale Breite 500 mm Bei der Installation lassen Sie mindestens 25 mm 30 mm empfohlen Abstand auf beiden Seiten um zu verhindern dass die Kleidungst...

Page 15: ...is le sol 1500 50 mm 500 mm de largeur maximale Pour viter le coin age des v tements pendant l acte de glisser laisser au moins 25 mm 30 mm recommand des espaces autour de la glissi re La fourniture d...

Page 16: ...truttura dell altalena sicura solo se utilizzata con uno scivolo idoneo altezza partenza scivolo dal suolo 1500 50 mm massimo 500 mm di larghezza Quando si installa il congedo di scorrimento di almeno...

Page 17: ...400 600x600 50 350 1 3 II 1500 50 500 25 30 EN 71 3 3 14 50 5 NB O TA A C A KOTO A CO T O KT O KTA 1 1 3 2 4 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 3 0 Assembly installation and maintenance instruction...

Page 18: ...kop ar atbilsto o slidkalni a elementu augstums no zemes virsmas 1500 50 mm maksim lais platums 500 mm Lai nov rstu slidkalni a lietot ju ap rba aiz er an s risku uzst dot slidkalni u sekot lai no ab...

Page 19: ...aus 1500 50 mm maksimalus plotis 500 mm Montuodami iuo imo kalnel palikite bent 25 mm rekomenduotina 30 mm atstum i abiej pusi siekiant u tikrinti kad drabu iai supimosi metu ne strigt Teikti produkt...

Page 20: ...enint n 500 mm Asennettaessa j tet n molemmille sivuille v hint n 25 mm mielell n 30 mm vapaata tilaa jotta vaatteet eiv t tarttuisi kiinni liukum ke k ytett ess K ytett v n liukum en tulee vastata E...

Page 21: ...mm se recomienda 30 mm a cada lado para evitar que la ropa se enganche al deslizarse Es responsabilidad del vendedor final del producto el proporcionarlo con un tobog n adecuado El tobog n usado debe...

Page 22: ...teert laat dan ten minste 25 mm beter is 30 mm ruimte aan beide zijden om te voorkomen dat kleding bij het glijden vast komt te zitten De eindverkoper van het product is verantwoordelijk voor het leve...

Page 23: ...xima Ao instalar o escorrega deixe pelo menos 25 mil metros 30 mm recomendado de folga de ambos os lados a fim de evitar que as roupas fiquem presas durante o escorregar Providenciar o produto com um...

Page 24: ...mm anbefalet 30 mm fri p begge sider s bekl dningsgenstande ikke kan s tte sig fast Den anvendte rutsjebane skal opfylde den europ iske standard EN 71 og passe til gynge til gynges ttet Rutsjebanen m...

Page 25: ...0 mm po obu stronach aby zapobiec ryzyku uwi zienia cz ci odzie y podczas zje d ania Sprzedawca ko cowy produktu jest odpowiedzialny za do czenie odpowiedniej lizgawki lizgawka musi spe nia europejski...

Page 26: ...ka 500 mm Aby se zabr nilo zachycen od vu p i klouz n ponechte p i instalaci skluzavky na obou stran ch voln prostor alespo 25 mm doporu eno je 30 mm Poskytnut v robku s vhodnou skluzavkou je odpov dn...

Page 27: ...mm 30 mm rekommenderas fritt utrymme p b da sidor om rutschkanan vid monteringen f r att f rebygga att kl der fastnar under leken Det r slutf rs ljarens ansvar att f rse produkten med en l mplig ruts...

Page 28: ...noen hekter seg fast ved bruk av rutsjebanen m ingen pninger rundt rutsjebanen v re mellom 3 25 mm Rutsjebanen er ikke med i leveransen sp r etter passende rutsjebane fra produktets selger Rutsjebane...

Reviews: