background image

ES

Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de ensamblar y compruebe la cantidad
y la condición de las piezas.

Ensamblado

El patio de juegos se debe instalar de conformidad con los diagramas
incluidos en el manual. Se requiere, por lo menos, dos personas para garantizar
la seguridad del ensamblado. El ensamblado requiere nivel, sierra, guantes de protección, gafas de
seguridad, taladro inalámbrico con brocas y destornilladores, cinta métrica, lápiz, escalera, juego de llaves, lija.
Haga perforaciones para los tornillos para evitar grietas en la madera.

Instalación

El columpio se debe instalar en una superficie lisa cubierta de un material apropiado: arena, cortezas
o césped. La instalación se debe realizar de conformidad con el gráfico titulado "Instalación segura del
columpio, vista aérea." La distancia mínima entre el sistema del columpio y otros objetos (incluyendo
aquellos situados sobre el suelo, como ramas de árboles) debe ser de 2 metros. Las patas del columpio deben fijarse con
los anclajes al hormigón (como se indica en el dibujo). Las patas no se deben colocar en arena ni ninguna otra
superficie suave, ya que esto no proporcionaría estabilidad suficiente.

Anclaje (6x)

El columpio debe ser fijado al suelo para asegurar su estabilidad. Haga huecos de 400 mm de profundidad y 600x600
mm en el suelo a intervalos según lo indicado en el diagrama. Esparza una capa de grava en el fondo del hueco para
facilitar el paso del agua de lluvia al suelo. Luego vierta hormigón en el hueco hasta llegar a 50 mm antes de la superficie.
Cuando el hormigón se haya secado, llene con tierra hasta el nivel del suelo.

Uso

Todos los tornillos protuberantes y bordes afilados deben ser alisados inmediatamente después de la instalación para evitar el riesgo de lesiones. La altura
del asiento del columpio (350 mm) y la condición general del equipo debe ser revisada diariamente. La estabilidad, el desgaste de las partes móviles y el
ajuste de las conexiones deben ser revisados al menos cada 1-3 meses. El estado del material de base, la corrosión de los accesorios y las piezas de madera
se deben revisar una vez al año. Las partes móviles deben ser engrasadas y las partes desgastadas y/o defectuosas se deben cambiar con repuestos provistos
por el fabricante. Los tornillos y las cuerdas deben apretarse bien.

¡NOTA! La II* construcción del patio de juegos se considera segura solamente si se utiliza con el tobogán apropiado (altura desde la superficie del suelo
1500±50 mm, anchura máxima 500 mm). Al instalar el tobogán, deje un espacio de por lo menos 25 mm (se recomienda 30 mm) a cada lado para evitar que
la ropa se enganche al deslizarse. Es responsabilidad del vendedor final del producto el proporcionarlo con un tobogán adecuado. El tobogán usado debe
satisfacer los criterios de la Norma Europea de Seguridad EN 71 y debe poder ser conectado a la construcción del columpio.

Zona de juegos sin tobogán.

Parque infantil con tobogán. Para garantizar la seguridad, el segundo peldaño y los dos asientos giratorios con cuerdas deben retirarse
durante el proceso de instalación.

Recomendamos desmontar y almacenar todos los accesorios durante el invierno ya que las características del suelo (al estar congelado) no son adecuadas
para jugar de manera segura. No coloque el columpio de cara al Sol para evitar su calentamiento. Cerciórese de que la superficie del asiento no esté
demasiado caliente en épocas de calor.

Advertencias.

No conviene para niños menores de 3 años. Riesgo de caída.

Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Cuerdas. Peligro de estrangulamiento.

Solo para uso doméstico en exteriores.

Se requiere ensamblaje por un adulto.

Destinado a los niños de 3 a 14 años (máx. 50kg/usuario).

Este producto está diseñado para su uso simultáneo por 4 personas.

¡Precaución!

Las piezas de ropa que pueden causar peligros, como capuchas, botones, etc., pueden engancharse durante el uso del producto y, por lo tanto,
crear riesgo de asfixia para el usuario.

Detalles de madera pueden contener pequeñas astillas o bordes afilados y extremos puntiagudos.

Siempre, antes de usar el patio de juegos, cerciórese de que el anclaje esté firme y estable.

¡NOTA! La estructura NO SE DEBE alterar sin el consentimiento del fabricante, de lo contrario existe riesgo de lesiones serias. Estas instrucciones se deben
conservar para evitar conflictos ulteriores.
Para su información: La madera, como material natural, es sensible a los cambios del ambiente. Las variaciones de temperatura y las condiciones climáticas
pueden causar el rompimiento y endurecimiento de la madera – en particular, en el caso de productos de madera cortados a máquina. Sin embargo,
generalmente esto no afecta la dureza de la madera. La estructura de este columpio está diseñada para ser instalada sólo una vez.

MADERA TRATADA QUE CONTIENE UN PRODUCTO BIOCIDA. Control de organismos que destruyen la madera.
Ingredientes activos: carbonato de cobre/hidróxido de cobre (1:1) y ácido bórico.

Evite la inhalación del aserrín. No lo use en contacto con agua potable ni alimentos. No lo use para viviendas de animales ni en estanques de peces.
Disponga de la madera tratada responsablemente. Los desechos industriales deben ser eliminados por agentes autorizados

*

*

Ø2

Ø4

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 1.0 

Assembly, installation and maintenance instructions v 1.0

Summary of Contents for Palmako MV70-3731

Page 1: ...Este producto cumple con la norma EN 71 y la Directiva 2009 48 CE Dit product voldoet aan standaard EN 71 en richtlijn 2009 48 EC O produto est em conformidade com a norma EN 71 e Diretiva 2009 48 CE...

Page 2: ...neljap ev 16 aprill 2020 13 54 57 40 1229 3546 1500 3440 800 1199 4793 3660 2350 265 2145 1140 4658 2103 MV70 1212 1 MV70 2421 NB The slide is not included Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 A...

Page 3: ...vi 2009 48 EY Este producto cumple con la norma EN 71 y la Directiva 2009 48 CE Dit product voldoet aan standaard EN 71 en richtlijn 2009 48 EC O produto est em conformidade com a norma EN 71 e Direti...

Page 4: ...1 2 NB 2 0mm 3 5 4 0 4 0mm 8 0 10 0 1 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructions v 1 0...

Page 5: ...0 4 5 x 7 0 1758 4 4 x 9 5 1758 4 4 x 9 5 486 4 0 1180 1 9 x 1 2 0 007 008 009 010 011 012 013 014 4x 4x 4x 4x 2x 2x 2x 1x 600 1 9 x 1 2 0 702 7 0 x 7 0 1432 1 9 x 9 0 1502 1 9 x 7 0 1161 3 4 x 7 0 10...

Page 6: ...3 EL3 EL2 1 1 1 1 1484 mm D B B 1 16 A a 2x 2 A 2x EL1 D 6 6 7 D 3 3 5 4 B A EL1 1 D D 1021 mm 1021 mm 1484 mm Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructi...

Page 7: ...4 8 10 9 11 8 10 9 A 2x EL5 145mm 583 1390 100 EL5 13 12 EL5 EL5 13 12 C 12 A A 980 A D D Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructions v 1 0...

Page 8: ...Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructions v 1 0...

Page 9: ...i 2009 48 EY Este producto cumple con la norma EN 71 y la Directiva 2009 48 CE Dit product voldoet aan standaard EN 71 en richtlijn 2009 48 EC O produto est em conformidade com a norma EN 71 e Diretiv...

Page 10: ...1 2 NB 2 0mm 3 5 4 0 4 0mm 8 0 10 0 1 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructions v 1 0...

Page 11: ...x 1x 2x 2350 2345 300 220 90 M10 100 10 40 8 M10 10 2 7 0 x 7 0 9 0 x 9 0 120 6 70 4 5 9 0 x 9 0 004 005 006 1x 1x 1x 7 0 x 7 0 433 483 2 8 x 1 2 0 2 8 x 1 2 0 1566 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend...

Page 12: ...495 480 400 480 495 1 2 B 1 2 H H J E 610 1035 90 2100 3 3 5 6 I I E 3 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructions v 1 0...

Page 13: ...4 F A A 85 B G D G D G D G F G 4 G J E 1 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructions v 1 0...

Page 14: ...Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instructions v 1 0...

Page 15: ...ennus ylh lt p in kuvattuna Instalaci n segura del columpio vista a rea Veilige montage van de schommelcombinatie bovenaanzicht Instala o segura de equipamentos de divers o vista a rea Sikker placerin...

Page 16: ...avalt 30 mm vaba ruumi et v ltida riietuseseme takerdumist lium e kasutamisel Kasutatav lium gi peab vastama Euroopa Ohutusstandardile EN 71 n uetele ja hilduma antud konstruktsiooniga Lium gi ei kuul...

Page 17: ...m When installing the slide leave at least 25 mm 30 mm recommended clearances on both sides in order to prevent clothing entrapments during gliding Providing the product with a suitable slide is the r...

Page 18: ...che eingesetzt wird H he vom Erdboden 1500 50 mm maximale Breite 500 mm Bei der Installation lassen Sie mindestens 25 mm 30 mm empfohlen Abstand auf beiden Seiten um zu verhindern dass die Kleidungst...

Page 19: ...is le sol 1500 50 mm 500 mm de largeur maximale Pour viter le coin age des v tements pendant l acte de glisser laisser au moins 25 mm 30 mm recommand des espaces autour de la glissi re La fourniture d...

Page 20: ...truttura dell altalena sicura solo se utilizzata con uno scivolo idoneo altezza partenza scivolo dal suolo 1500 50 mm massimo 500 mm di larghezza Quando si installa il congedo di scorrimento di almeno...

Page 21: ...400 600x600 50 350 1 3 II 1500 50 500 25 30 EN 71 3 3 14 50 4 NB O TA A C A KOTO A CO T O KT O KTA 1 1 3 2 4 Montaa i paigaldus ja hooldusjuhend v 1 0 Assembly installation and maintenance instruction...

Page 22: ...kop ar atbilsto o slidkalni a elementu augstums no zemes virsmas 1500 50 mm maksim lais platums 500 mm Lai nov rstu slidkalni a lietot ju ap rba aiz er an s risku uzst dot slidkalni u sekot lai no ab...

Page 23: ...aus 1500 50 mm maksimalus plotis 500 mm Montuodami iuo imo kalnel palikite bent 25 mm rekomenduotina 30 mm atstum i abiej pusi siekiant u tikrinti kad drabu iai supimosi metu ne strigt Teikti produkt...

Page 24: ...enint n 500 mm Asennettaessa j tet n molemmille sivuille v hint n 25 mm mielell n 30 mm vapaata tilaa jotta vaatteet eiv t tarttuisi kiinni liukum ke k ytett ess K ytett v n liukum en tulee vastata E...

Page 25: ...mm se recomienda 30 mm a cada lado para evitar que la ropa se enganche al deslizarse Es responsabilidad del vendedor final del producto el proporcionarlo con un tobog n adecuado El tobog n usado debe...

Page 26: ...teert laat dan ten minste 25 mm beter is 30 mm ruimte aan beide zijden om te voorkomen dat kleding bij het glijden vast komt te zitten De eindverkoper van het product is verantwoordelijk voor het leve...

Page 27: ...xima Ao instalar o escorrega deixe pelo menos 25 mil metros 30 mm recomendado de folga de ambos os lados a fim de evitar que as roupas fiquem presas durante o escorregar Providenciar o produto com um...

Page 28: ...mm anbefalet 30 mm fri p begge sider s bekl dningsgenstande ikke kan s tte sig fast Den anvendte rutsjebane skal opfylde den europ iske standard EN 71 og passe til gynge til gynges ttet Rutsjebanen m...

Page 29: ...0 mm po obu stronach aby zapobiec ryzyku uwi zienia cz ci odzie y podczas zje d ania Sprzedawca ko cowy produktu jest odpowiedzialny za do czenie odpowiedniej lizgawki lizgawka musi spe nia europejski...

Page 30: ...ka 500 mm Aby se zabr nilo zachycen od vu p i klouz n ponechte p i instalaci skluzavky na obou stran ch voln prostor alespo 25 mm doporu eno je 30 mm Poskytnut v robku s vhodnou skluzavkou je odpov dn...

Page 31: ...mm 30 mm rekommenderas fritt utrymme p b da sidor om rutschkanan vid monteringen f r att f rebygga att kl der fastnar under leken Det r slutf rs ljarens ansvar att f rse produkten med en l mplig ruts...

Page 32: ...noen hekter seg fast ved bruk av rutsjebanen m ingen pninger rundt rutsjebanen v re mellom 3 25 mm Rutsjebanen er ikke med i leveransen sp r etter passende rutsjebane fra produktets selger Rutsjebane...

Reviews: