background image

15

INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO  /  

THERMOSTAT INSTALLATION

  /  

HET INSTALLEREN VAN DE THERMOSTAAT  /  

THERMOSTATEINBAU

  /

 INSTALLATION DU THERMOSTAT  /  

INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO

4

5

6

     * De rechthoekige opening van de grondplaat over de uit de muur stekende verbindingsdraden van het
apparaat schuiven en de grondplaat als mal gebruiken om de plaats van de beide gaten op de muur af te 
tekenen. (Het apparaat recht of waterpas plaatsen is alleen uit esthetische overwegingen nodig).  /

     * Setzen Sie die rechteckige Öffnung der Grundplatte über die Kontrolldrähte des Gerätes, die aus der 
Wand kommen, und unter Verwendung der Grundplatte als Schablone markieren Sie die Anordnung der 
zwei Befestigungslöcher (eine exakte senkrechte Installation ist nur aus Schönheitsgründen nötig). 

 /

     * Placez l'ouverture rectangulaire qui se trouve à la base inférieure sur les fils de contrôle de l'installation 
qui sortent du mur et, en utilisant la base comme gabarit, marquez la position des deux trous de montage 
(le montage complètement vertical n'est nécessaire que pour des raisons d'esthétique).  /
 

    * Coloque a abertura rectangular que há na base inferior sobre os cabos de controlo do equipamento 

que saiem da parede e, utilizando a base como uma planta, marque a posição das duas pontas de montagem 
(a montagem totalmente e só na vertical, por razões estéticas). 

     * Utilice los anclajes y tornillos suministrados para el montaje sobre una pared seca o sobre yeso. Haga 
con el taladro dos agujeros de 3/16 pulgadas (5 mm) en los puntos marcados, utilice un martillo para clavar 
los anclajes de nylon con golpecitos suaves hasta que estén encajados en la pared quedando al nivel de 
la superficie de la misma, y sujete la base inferior con los tornillos suministrados. 
(No los apriete demasiado).  /

     * Use the supplied anchors and screws for mounting on drywall or plaster; drill two 3/16” (5 cm) diameter 
holes at the marked locations; use a hammer to tap the nylon anchors in flush to the wall surface an fasten 
subbase using the supplied screws. (Do not overtighten !).

  /

     * De bijgeleverde schroeven en pluggen gebruiken voor het monteren op een houten, stenen of een met 
gips afgewerkte muur. Met de boormachine twee gaten van 5mm op de afgetekende plaatsen in de muur 
boren, de nylon pluggen met een hamer zachtjes in de gaten slaan totdat het uiteinde van de pluggen gelijk 
komt te liggen met het muuroppervlak en de grondplaat met de bijgeleverde schroeven bevestigen. (Niet 
te strak aandraaien).  /

     * Verwenden Sie die mitgelieferten Verankerungen und Schrauben zur Installation auf der trockenen 
Wand oder dem Gips; bohren Sie 2 3/16" (5 mm) Löcher an den markierten Stellen;  verwenden Sie einen 
Hammer, um die Nylonverankerungen soweit hineinzuschieben, da

ß

 sie mit der Wand abschlie

ß

en, und 

befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrauben (Schrauben Sie sie nicht zu fest !). 

 /

     * Utilisez les ancrages et les vis fournis pour le montage sur un mur sec ou sur du plâtre. Faites deux 
trous de 3/16 de pouce (5 mm.) avec une perceuse aux points marqués. Utilisez un marteau pour clouer 
les ancrages en nylon en frappant doucement de petits coups jusqu'à ce qu'ils aient pénétré dans le mur 
et demeurent au niveau de la surface de celui-ci, et fixez la base inférieure avec les vis fournies (Ne les 
serrez pas trop !).  /
     * Utilize as unhas e parafusos fornecidos para a montagem sobre uma parede seca ou sobre gesso.
Faça com a broca dois pontos de 3/16 polegadas (5 mm) nos sitíos marcados. Utilize um martelo para cravar 
as unhas de nylon com pequenas pancadas suaves até que estejam encaixadas na parede ficando ao nivel 
da superfície da mesma, e sujeite a base inferior com os parafusos fornecidos (não os aperte demasiado).

     * Conecte los cables de su sistema a los terminales del termostato como se muestra en los diagramas 
de cableado. Arregle cuidadosamente los cables de forma que lo que sobre vuelva a quedar dentro del 
hueco de la pared o en la caja de empalmes. Asegúrese de que los cables están al mismo nivel que la base 
inferior de plástico. El agujero de acceso deberá cerrarse o rellenarse para evitar que las corrientes de la 

pared afecten al termostato.  /

     * Connet the wires from your system to the thermostat terminals as shown in the wiring diagrams. Carefully 
dress the wires so that any excess in pushed back into the wall cavily or junction box. Ensure that the wires 
are flush to the plastic subbase. The access hole should be sealed or stuffed to preven drafts from the wall 
affecting the thermostat. 

 /

     * De draden van de airconditioning apparatuur system met de (aansluit) klem van de thermostaat verbinden 
volgens de het aansluitschema of he meegeleverde electrisch schema. De draden zorgvuldig plaatsen door 
de te lange draden in de loze ruimte in de muur of in de inbouwdoos terug te duwen. Erop toezien dat de 
draden op gelijk niveau met de plastic grondplaat komen te zitten. Deze toegangsruimte dient afgesloten 
of uitgevuld te worden zodat eventuelle verkingen de wand de thermostaat niet kunnen beïnvloeden.  /

Summary of Contents for 112B-450

Page 1: ...E 1 KOMPRESSOREN MIT ZUSÄTZLICHER WÄRME POMPE À CHALEUR 1 COMPRESSEURS AVEC CHALEUR AUXILIAIRE BOMBA DE CALOR 1 COMPRESSORES COM CALOR AUXILIAR 112B 450 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTALLATIE BEDIENUNGSANLEITUNG UND INSTALLATION NOTICE D INSTRUCTIONS FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E INSTALA...

Page 2: ... 24 14 17 17 18 19 21 22 24 25 26 F P TABELA DE CONTEÚDOS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO INFORMAÇÃO GERAL NORMAS PARA O UTILIZADOR FALHOS DE CORRENTE EXACTIDÃO DA TEMPERATURA GARANTIA INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO TERMOSTATO AJUSTES DE INTERRUPTORES ESPECIFICAÇÕES FUNÇÕES DE TERMINAIS DE SAIDA NOTAS INHOUDSOPGAVE GEBRUIKSAANWIJZING INFORMATIE VAN ALGEMENE AARD BEDIENINGSTOETSEN VOOR DE GEBRU...

Page 3: ...erzoeken u deze aanwijzingen door te lezen zodat u met de verschillende functies ervan vertrouwd kan raken en u optimaal profijt zult hebben van dit unieke elektronische besturingssysteem Unser neues Thermostat wurde hergestellt um eine korrekte Steuerung und Anzeige der Raumtemperatur zu ermöglichen Zusätzlich gibt es auch alle wichtigen Informationen zu Ihrem System an Die klar abgehobenen Knöpf...

Page 4: ...splay aan te geven Ook biedt de thermostaat de mogelijkheid om te kiezen tussen een constant gebruik van de ventilator hetgeen nuttig is bij gebruik van een luchtfilter of het inschakelen van de ventilator bij koelen of verwarmen Das Thermostat zeigt normalerweise die Raumtemperatur und den Betriebsmodus an und ob zur Zeit die Kühlung oder die Heizung eingeschaltet sind Die sechs Knöpfe auf der Vo...

Page 5: ...R no indicador Controla tanto el sistema de calefacción como el de refrigeración cambio automático durante 5 segundos aparece la palabra AUTO en el indicador Controls both heating and cooling systems auto changeover the word AUTO is displayed of 5 seconds Besturing van zowel het verwarmings als het koelsysteem automatische omschakeling gedurende 5 seconden verschijnt het woord AUTO op het display ...

Page 6: ...ração pulsando sem soltá los os botões e O ponto de ajuste de temperatura aparece reflectido durante 5 segundos no indicador CALEFACCIÓN HEATING VERWARMING HEIZUNG CHAUFFAGE AQUECIMENTO Seleccione la temperatura que desee que mantenga su equipo mientras esté en el modo de calentamiento pulsando sin soltarlos los botones y Después de soltar el botón el punto de ajuste de temperatura aparece refleja...

Page 7: ...en FAN Knopf drücken und auf der Anzeige erscheint Das wird für elektronische Luftreinigung oder bei ständigem Ventilationsbedarf empfohlen Le ventilateur se met automatiquement en marche lorsque le système est en marche mais aucun mode n est affiché Pour sélectionner le fonctionnement continu du ventilateur pressez le bouton FAN VENTILATEUR et le symbole sera affiché Cette option est recommandée ...

Page 8: ...á ligada no termostato aparecerá ANULACIÓN LIMITADA LIMITED OVERRIDE BEPERKTE ANNULERING BESCHRÄNKTE AUSSERKRAFTSETZUNG ANNULATION LIMITÉE ANULAÇÃO LIMITADA Cuando el teclado está bloqueado interruptor 4 ON el usuario puede anular y sustituir el punto de ajuste de temperatura durante 1 hora pulsando bien el botón o el El margen de anulación y sustitución de la temperatura se sitúa en 3 F o C del p...

Page 9: ...thermostaat zojuist geïnstalleerd dan geeft het display het symbool aan voor de dagtemperatuur Door op de toets DAY NIGHT DAG NACHT te drukken of op de klemmen CLK1 en CLK2 aan de achterzijde van de thermostaat en externe klok aan te sluiten kan een andere temperatuur of een nachttemperatuur gekozen worden De thermostaat slaat deze ingestelde waarde in het geheugen op Het is voldoende om de toets ...

Page 10: ...t une horloge chronomètre télécommandée DSP AT ou équivalent le thermostat peut passer alternativement des points de réglage de jour à ceux de nuit de façon automatique Seu termostato está equipado com terminais de relójio à distância Ligando um relójio cronómetro à distância DSP AT ou equivalente pode se alternar o termostato entre os pontos de ajuste de dia noite de forma automática SENSOR A DIS...

Page 11: ... con una petición de calor Aux Cuando el interruptor se ponga en la posición normal el termostato permitirá que el compresor y el calor Aux funcionen al mismo tiempo Your thermostat is equipped to enhance the performance of an Add On heat pump Your thermostat in most applications will perform the function of a fossil fuel kit To select Add on place switch 1 to the ON position The thermostat will t...

Page 12: ...en als ob der Strom nie ausgefallen wäre Votre thermostat utilise les derniers progrès en matière de technologie électronique à l état solide L une des caractéristiques uniques de votre thermostat est qu aucune batterie n est nécessaire pour maintenir les points de réglage que vous avez choisis en cas de coupure de courant car la mémoire n est pas affectée par les pannes de courant quelle que soit...

Page 13: ...ivados de defectos pérdida de uso o mal uso This warranty does not apply in the event of misuse abuse or as a result of unauthorized alterations or repairs The manufacturer will not be liable for any consequential damages including without limitation damages resulting from defects lost of use or misuse De garantie geldt niet bij verkeerd gebruik misbruik of als resultaat van veranderingen of repar...

Page 14: ...s une zone du bâtiment fréquemment occupée De surcroît il doit être situé à 18 46 cm au moins de tout mur extérieur et à 5 environ 1 5 m au dessus du sol dans un endroit où l air circule librement à une température moyenne Para assegurar um funcionamento adequado o termostato deve montar se sobre uma parede interior numa zona do edifício que esteja ocupada frequentemente Ademais deve estar situado...

Page 15: ...hl der Klemmen auf der Grundplatte Introduisez un tournevis à pointe plate ou une pièce de monnaie de 1 8 dans la rainure située au centre de la partie inférieure de la boîte du thermostat et faites la tourner d un 1 4 de tour Lorsque vous sentirez ou entendrez un clic prenez la boîte par les deux coins inférieurs et écartez la de la base inférieure comme on le montre sur le diagramme de droite Su...

Page 16: ...jgeleverde schroeven bevestigen Niet te strak aandraaien Verwenden Sie die mitgelieferten Verankerungen und Schrauben zur Installation auf der trockenen Wand oder dem Gips bohren Sie 2 3 16 5 mm Löcher an den markierten Stellen verwenden Sie einen Hammer um die Nylonverankerungen soweit hineinzuschieben daß sie mit der Wand abschließen und befestigen Sie die Grundplatte mit den beiliegenden Schrau...

Page 17: ...rior izquierdo de la parte posterior del termostato Before the thermostat is re installed on the subbase install the optional clock timer indoor remote sensor and outdoor remote sensor if used Refer to the intallation instructions supplied with each option Also check the position of the slide switches on the lower left corner on the back of the thermostat Alvorens de thermostaat op de grondplaat t...

Page 18: ...ed at the top of the subbase De thermostaat in the scharnierlipjes aan de bovenkant van de bodemplaat bevestigen Halten Sie das Thermostat auf die Scharniere die sich auf dem oberen Teil der Grundplatte befinden Mettez le thermostat dans les languettes de charnière situées dans la partie supérieure de la base Colocar o termostato nos frisos da bisagra situados na parte superior da base 2 Bajar con...

Page 19: ...ER DÉBLOQUÉ TECLADO DESBLOQUEADO 7 TECLADO BLOQUEADO KEYBOARD LOCKED TOETSENBORD VERGRENDELD TASTATUR BLOCKIERT CLAVIER BLOQUÉ TECLADO BLOQUEADO 8 AHORRO ECONOMY ZUINIG GEBRUIK SPARMODUS ECONOMIES ECONOMIA 9 CONFORT COMFORT COMFORT KOMFORT CONFORT CONFORTO 10 7 9 11 8 10 12 13 14 15 16 NO DISPONIBLE NOT AVALIABLE 11 12 LED 1 ICONO APAGADO LED 1 ICON OFF LED 1 SYMBOOL UIT LED 1 SYMB AUS LED 1 ICONE...

Page 20: ...ps Cooling 60 to 108 F in 1 Steps 16 to 40 C in 1 Steps 28 to 124 F or 0 to 48 C 50 to 124 F or 48 to 48 C 5 C at 20 C 1 F at 68 F between heating and cooling 2 F or 1 C Rated Voltage Rated A C Current Rated D C or R Control Range Thermostat Measurement Range O D T Measurent Range outdoor temperature Control Accuracy Minimum Deadband NOTE This thermostat contains electronic circuit replacing the c...

Page 21: ...à 108 F à intervalles de 1 de16 à 40 C à intervalles de 1 De 28 á 124 F ou de 0 à 48 C De 50 à 124 F ou de 48 à 48 C 5 C à 20 C 1 F à 68 F entre chauffage et réfrigération 2 F ou 1 C Tension nominale Courant alternatif nominal Courant continu nominal Gamme de contrôle Gam de mesure du thermostat Gamme de mesure de l O D T température extérieure Précision du contrôle Bande morte minimale REMARQUE C...

Page 22: ...lado negativo de la alimentación de corriente continua debe estar conectado al terminal de 24 V c This thermostat may be used with 24 Volt DC The negative side of the DC supply must be wired to the 24 V terminal Op deze thermostaat kan ook 24V gelijkstroom worden aangesloten De negatieve pool van de gelijkspanningsbron dient op de 24V c klem te worden aangesloten Dieses Thermostat kann mit 24 Volt...

Page 23: ... cronómetro a distancia para puntos de ajuste alternos Utilizar para conectar el opcional de Sensor de Temperatura Exterior y o el opcional de Sensor Interior a Distancia Remitirse a las instrucciones que se incluyen con los sensores W1 Y1 G R 24 Vac 24 Vac c O B LED1 LED2 CLK1 CLK2 RS2 RS1 RS V SP GB Auxiliary Heat is energized as back up or Emergency Heat Compressor is energized with a call for ...

Page 24: ...e optionele opnemer buitentemperatuur en of optionele afstand opnemer raadpleeg De aanwijzing die bij de sensoren meegeleverd zijn W1 Y1 G R 24 Vac 24 Vac c O B LED1 LED2 CLK1 CLK2 RS2 RS1 RS V NL D Zusätzliche Wärme wird aktiviert zur Unterstützung der Nothitze Der Kompressor wird bei Wahl der Heizung oder Kühlung gespeist Speist den Ventilator bei Wahl der Heizung oder Kühlung oder bei Knopfdruc...

Page 25: ...z pour connecter l option de Capteur de Température Extérieure et ou l option de Capteur Intérieur télécommandé Fait référence aux instructions jointes aux capteurs W1 Y1 G R 24 Vac 24 Vac c O B LED1 LED2 CLK1 CLK2 RS2 RS1 RS V P O calor auxiliar activa se como reserva ao calor de emergência O compressor é activado com um pedido de aquecimento ou refrigeração O ventilador é activado com um pedido ...

Page 26: ...25 ...

Page 27: ...26 ...

Page 28: ...nderungen vorbehalten Sous réserve de toutes modifications éventuelles Equipamentos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio SOCIEDAD DEL GRUPO HCF LENNOX MEMBER OF HCF LENNOX GROUP REFAC B V MAAKT DEEL UIT VAN HET HCF LENNOX CONCERN REFAC IST MITGLIED DER HCF LENNOX GRUPPE MEMBRE DU GROUPE HCF LENNOX SOCIEDADE DO GRUPO HCF LENNOX ...

Reviews: