background image

8

MANDOS PARA EL USUARIO  /  

USER CONTROLS

  /  BEDIENINGSTOETSEN VOOR DE GEBRUIKER

BEDIENSCHALTER 

 /  COMMANDES POUR L'UTILISATEUR  /  

NORMAS PARA O UTILIZADOR

CELSIUS / FAHRENHEIT

Pulsar simultáneamente          y          para pasar la temperatura del indicador de °F a °C y viceversa.  /

Simultaneously press          and          to swith between ºF and ºC temperature display.

  /

Gelijktijdig de toetsen          en          indrukken om op het display van ºF naar ºC, en andersom, over te 
schakelen.  /

Drücken Sie gleichzeitig auf          und          um zwischen der ºF  und ºC Anzeige zu wechseln.

  /

Pressez simultanément          et          pour passer la température sur le display de ºF à ºC, et vice versa.  /

Pulsar simultâneamente          e          para passar a temperatura do indicador de ºF e ºC e vice-versa.

PULSADOR DÍA / NOCHE  /  

DAY / NIGHT BUTTON:

  /  DRUKTOETS DAG / NACHT  /

TAG- / NACHTKNOPF

  /  BOUTON JOUR / NUIT  /  

PULSADOR DIA / NOITE

*Con la instalación inicial el termostato LENNOX muestra en el indicador el símbolo          para su 

temperatura de día. Pulsando el botón (DAY / NIGHT) DÍA / NOCHE o cerrando los terminales CLK1 y CLK2 
situados en la parte posterior del termostato (instalador conectado), usted puede seleccionar una temperatura 
alterna o de noche.      (El termostato LENNOX memorizará este punto de ajuste). Basta con pulsar el botón 
DAY / NIGHT para pasar de un ajuste de temperatura al otro.  /

*When the LENNOX thermostat is initially installed, the display will show the          symbol for your day 

temperature. By pressing the DAY / NIGHT button or closing the CLK1 and CLK2 terminals on the back of the 
thermostat (installer connected) your may select an alternate or night      temperature. (The LENNOX thermostat 
will remember this setpoint). Simply press the DAY / NIGHT button to alternate between temperature settings.  /

*Is de LENNOX thermostaat zojuist geïnstalleerd dan geeft het display het symbool          aan voor de 

dagtemperatuur. Door op de toets (DAY / NIGHT) DAG / NACHT te drukken of op de klemmen CLK1 en CLK2 aan 
de achterzijde van de thermostaat en externe klok aan te sluiten, kan een andere temperatuur of een nachttemperatuur 
gekozen worden.      (De LENNOX thermostaat slaat deze ingestelde waarde in het geheugen op). Het is voldoende 
om de toets DAY / NIGHT in te drukken om van de ene waarde naar de andere over te gaan.  /

*Bei der anfänglichen Montage des LENNOX Thermostaten erscheint auf der Anzeige das          Symbol 

für Ihre Tagestemperatur. Bei Knopfdruck auf (DAY / NIGHT) TAG / NACHT oder beim Schlie

ß

en der CLK1 und 

CLK2 Klemmen auf der Rückseite des Thermostaten (vom Installateur angeschlossen), können Sie eine andere 
Temperatur oder die Nachttemperatur      wählen. Das LENNOX Thermostat wird diesen Einstellpunkt speichern. 
Drücken Sie einfach nur auf den TAG- / NACHTKNOPF um zwischen den Temperatureinstellungen zu wechseln. 
 /

*Lorsque le thermostat LENNOX est initialement installé, il fait apparaître le symbole          pour votre 

température de jour. En pressant le bouton DAY / NIGHT (JOUR / NUIT) ou en fermant les bornes  CLK1 et CLK2, 
situées à l'arrière du thermostat (installateur connecté), vous pouvez sélectionner une température alternative ou 
de nuit.      (Le thermostat mémorisera ce point de réglage). Il suffit de presser le bouton Day / Night pour passer 
d'un réglage de la température à l'autre.  /

*Com a instalação inicial o termostato LENNOX mostra no indicador o simbolo          para sua temperatura 

de dia. Pulsando o botão (DAY / NIGHT) DÍA / NOCHE ou fechando os terminais CLK1 y CLK2 situados na parte 
posterior do termostato (instalador ligado), você poderá seleccionar uma temperatura alterna ou de noite.      (O 
termostato LENNOX memorizará este ponto de ajuste). Bastará com o pulsar no botão DAY / NIGHT para passar 
de um ajuste de temperatura ao outro. 

 /

Summary of Contents for 123B-600

Page 1: ...PE 2 KOMPRESSOREN MIT ZUS TZLICHER W RME POMPE CHALEUR 2 COMPRESSEURS AVEC CHALEUR AUXILIAIRE BOMBA DE CALOR 2 COMPRESSORES COM CALOR AUXILIAR 123B 600 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACI N OP...

Page 2: ...LEREN HET INSTALLEREN VAN DE THERMOSTAAT KEUZE SCHAKELAAR STANDEN SPECIFICATIES FUNCTIES UITGANGSPOLEN OPMERKING 1 2 13 3 4 10 11 11 12 13 24 14 17 17 18 19 21 22 24 25 26 INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNG...

Page 3: ...s Wij verzoeken u deze aanwijzingen door te lezen zodat u met de verschillende functies ervan vertrouwd kan raken en u optimaal profijt zult hebben van dit unieke elektronische besturingssysteem Unser...

Page 4: ...het display aan te geven Ook biedt de thermostaat de mogelijkheid om te kiezen tussen een constant gebruik van de ventilator hetgeen nuttig is bij gebruik van een luchtfilter of het inschakelen van de...

Page 5: ...no indicador Controla tanto el sistema de calefacci n como el de refrigeraci n cambio autom tico durante 5 segundos aparece la palabra AUTO en el indicador Controls both heating and cooling systems a...

Page 6: ...ra o pulsando sem solt los os bot es e O ponto de ajuste de temperatura aparece reflectido durante 5 segundos no indicador CALEFACCI N HEATING VERWARMING HEIZUNG CHAUFFAGE AQUECIMENTO Seleccione la te...

Page 7: ...auf den FAN Knopf dr cken und auf der Anzeige erscheint Das wird f r elektronische Luftreinigung oder bei st ndigem Ventilationsbedarf empfohlen Le ventilateur se met automatiquement en marche lorsque...

Page 8: ...terior Se a op o n o est ligada no termostato aparecer ANULACI N LIMITADA LIMITED OVERRIDE BEPERKTE ANNULERING BESCHR NKTE AUSSERKRAFTSETZUNG ANNULATION LIMIT E ANULA O LIMITADA Cuando el teclado est...

Page 9: ...ostaat zojuist ge nstalleerd dan geeft het display het symbool aan voor de dagtemperatuur Door op de toets DAY NIGHT DAG NACHT te drukken of op de klemmen CLK1 en CLK2 aan de achterzijde van de thermo...

Page 10: ...ne horloge chronom tre t l command e DSP AT ou quivalent le thermostat peut passer alternativement des points de r glage de jour ceux de nuit de fa on automatique Seu termostato LENNOX est equipado co...

Page 11: ...tici n de calor Aux Cuando el interruptor se ponga en la posici n normal el termostato permitir que el compresor y el calor Aux funcionen al mismo tiempo Your LENNOX thermostat is equipped to enhance...

Page 12: ...nktionieren als ob der Strom nie ausgefallen w re Votre thermostat utilise les derniers progr s en mati re de technologie lectronique l tat solide L une des caract ristiques uniques de votre thermosta...

Page 13: ...in l mite los da os derivados de defectos p rdida de uso o mal uso This warranty does not apply in the event of misuse abuse or as a result of unauthorized alterations or repairs The manufacturer will...

Page 14: ...ans une zone du b timent fr quemment occup e De surcro t il doit tre situ 18 46 cm au moins de tout mur ext rieur et 5 environ 1 5 m au dessus du sol dans un endroit o l air circule librement une temp...

Page 15: ...ahl der Klemmen auf der Grundplatte Introduisez un tournevis pointe plate ou une pi ce de monnaie de 1 8 dans la rainure situ e au centre de la partie inf rieure de la bo te du thermostat et faites la...

Page 16: ...eleverde schroeven bevestigen Niet te strak aandraaien Verwenden Sie die mitgelieferten Verankerungen und Schrauben zur Installation auf der trockenen Wand oder dem Gips bohren Sie 2 3 16 5 mm L cher...

Page 17: ...erior izquierdo de la parte posterior del termostato Before the thermostat is re installed on the subbase install the optional clock timer indoor remote sensor and outdoor remote sensor if used Refer...

Page 18: ...t the top of the subbase De thermostaat in the scharnierlipjes aan de bovenkant van de bodemplaat bevestigen Halten Sie das Thermostat auf die Scharniere die sich auf dem oberen Teil der Grundplatte b...

Page 19: ...EYBOARD LOCKED TOETSENBORD VERGRENDELD TASTATUR BLOCKIERT CLAVIER BLOQU TECLADO BLOQUEADO 8 AHORRO ECONOMY ZUINIG GEBRUIK SPARMODUS ECONOMIES ECONOMIA 9 CONFORT COMFORT COMFORT KOMFORT CONFORT CONFORT...

Page 20: ...ooling 60 to 108 F in 1 Steps 16 to 40 C in 1 Steps 28 to 124 F or 0 to 48 C 50 to 124 F or 48 to 48 C 5 C at 20 C 1 F at 68 F between heating and cooling 2 F or 1 C Rated Voltage Rated A C Current Ra...

Page 21: ...n de 60 108 F intervalles de 1 de16 40 C intervalles de 1 De 28 124 F ou de 0 48 C De 50 124 F ou de 48 48 C 5 C 20 C 1 F 68 F entre chauffage et r frig ration 2 F ou 1 C Tension nominale Courant alte...

Page 22: ...te continua debe estar conectado al terminal de 24 V c This thermostat may be used with 24 Volt DC The negative side of the DC supply must be wired to the 24 V terminal Op deze thermostaat kan ook 24V...

Page 23: ...on reloj cron metro a distancia para puntos de ajuste alternos Utilizar para conectar el opcional de Sensor de Temperatura Exterior y o el opcional de Sensor Interior a Distancia Remitirse a las instr...

Page 24: ...oor de optionele opnemer buitentemperatuur en of optionele afstand opnemer raadpleeg De aanwijzing die bij de sensoren meegeleverd zijn W1 Y1 Y2 G R 24 Vac 24 Vac c O B LED1 LED2 CLK1 CLK2 RS2 RS1 RS...

Page 25: ...lisez pour connecter l option de Capteur de Temp rature Ext rieure et ou l option de Capteur Int rieur t l command Fait r f rence aux instructions jointes aux capteurs W1 Y1 Y2 G R 24 Vac 24 Vac c O B...

Page 26: ...25...

Page 27: ...26...

Page 28: ...derungen vorbehalten Sous r serve de toutes modifications ventuelles Equipamentos est o sujeitos a altera es sem aviso pr vio SOCIEDAD DEL GRUPO HCF LENNOX MEMBER OF HCF LENNOX GROUP REFAC B V MAAKT D...

Reviews: