MALAISIE
Limitation
de
responsabilité
:
Le
mot
″
SPECIAUX
″
dans
l’alinéa
3
du
cinquième
paragraphe
est
supprimé.
NOUVELLE-ZELANDE
Etendue
de
la
garantie
:
Le
paragraphe
suivant
est
ajouté
à
cet
article
:
Les
garanties
mentionnées
dans
cet
article
s’ajoutent
aux
droits
qui
vous
sont
conférés
par
l’accord
Consumer
Guarantees
Act
(CGA)
de
1993
ou
un
autre
texte
de
loi
et
qui
ne
peuvent
être
exclus
ou
limités.
L’accord
Consumer
Guarantees
Act
de
1993
ne
s’applique
pas
aux
biens
fournis
par
Lenovo,
s’ils
sont
utilisés
à
des
fins
commerciales
telles
que
définies
dans
l’accord
CGA.
Limitation
de
responsabilité
:
Le
paragraphe
suivant
est
ajouté
à
cet
article
:
Si
les
Machines
ne
sont
pas
acquises
à
des
fins
commerciales,
telles
qu’elles
sont
définies
dans
l’accord
Consumer
Guarantees
Act
de
1993,
les
limitations
de
cet
article
sont
soumises
aux
limitations
énoncées
dans
l’accord
CGA.
REPUBLIQUE
POPULAIRE
DE
CHINE
Droit
applicable
:
La
ligne
suivante
remplace
″
des
lois
du
pays
dans
lequel
vous
avez
acquis
la
Machine
″
dans
la
première
phrase
:
des
lois
de
l’Etat
de
New
York
(Etats-Unis
d’Amérique)
(sauf
indication
contraire
par
la
législation
locale).
PHILIPPINES
Limitation
de
responsabilité
:
L’alinéa
3
du
cinquième
paragraphe
est
remplacé
par
ce
qui
suit
:
DOMMAGES
INDIRECTS
OU
SPECIAUX
(Y
COMPRIS
DOMMAGES
SYMBOLIQUES
ET
EXEMPLAIRES),
DOMMAGE
MORAL,
ACCESSOIRE
OU
DOMMAGES
INDIRECTS
POUR
TOUT
DOMMAGE
ECONOMIQUE
CONSECUTIF
;
OU
Arbitrage
:
Le
paragraphe
suivant
est
ajouté
à
cet
article
:
Les
conflits
liés
à
la
présente
Déclaration
de
Garantie
feront
l’objet
d’un
arbitrage
définitif
à
Metro
Manille
(Philippines)
conformément
à
la
législation
philippine
alors
en
vigueur.
La
sentence
arbitrale
sera
définitive
et
liera
les
parties,
sans
possibilité
d’appel.
Elle
sera
sous
forme
écrite,
et
énoncera
les
faits
et
les
conclusions
de
la
loi.
Les
arbitres
seront
au
nombre
de
trois,
chaque
partie
étant
autorisée
à
en
désigner
un.
Les
deux
arbitres
désignés
par
les
parties
devront
nommer
un
troisième
arbitre
qui
interviendra
en
tant
que
président.
En
cas
de
vacance
du
poste
de
président,
ces
fonctions
seront
prises
en
charge
par
le
Président
du
Philippine
Dispute
Resolution
Center,
Inc.
Les
autres
vacances
seront
prises
en
charge
par
la
partie
nominante
respective.
Les
débats
reprendront
au
point
auquel
ils
avaient
été
arrêtés
au
moment
de
la
vacance.
114
Consignes
de
sécurité
et
déclaration
de
garantie
Summary of Contents for ThinkCentre Series
Page 2: ......
Page 3: ...Safety and Warranty Guide ...
Page 32: ...28 Safety and Warranty Guide ...
Page 88: ...84 Consignes de sécurité et déclaration de garantie ...
Page 168: ...164 Consignes de sécurité et déclaration de garantie ...
Page 236: ...México D F México C P 01210 Tel 01 800 00 325 00 232 Sicherheit und Gewährleistung ...
Page 240: ...236 Sicherheit und Gewährleistung ...
Page 250: ...246 Sicherheit und Gewährleistung ...
Page 266: ...262 Guida in materia di sicurezza e garanzia ...
Page 312: ...308 Guida in materia di sicurezza e garanzia ...
Page 326: ...322 Guida in materia di sicurezza e garanzia ...
Page 342: ...338 Veiligheid en garantie ...
Page 390: ...386 Veiligheid en garantie ...
Page 394: ...390 Veiligheid en garantie ...
Page 406: ...402 Veiligheid en garantie ...
Page 407: ...Part Number 43C2484 Printed in USA 1P P N 43C2484 ...