background image

 

 

 

Leuze electronic GmbH + Co. KG 

In der Braike 1 D-73277 Owen

We reserve the right to make changes

info@leuze.de  •  www.leuze.com 

Tel. +49 (0) 7021 573-0

12/2018 - 50134620-02 - 10/21

 

 

MSI-SR-LC21-xx 

Istruzioni per l'uso originali 

 

Apparecchio base per applicazioni di arresto d'emergenza e porte di protezione 

 

Apparecchio base secondo EN 60204-1 e EN ISO 13849-1:2015 per controllo arresto 

d'emergenza a uno o due canali. 

 

PL e / categoria 4 secondo EN ISO 13849-1 

 

SILCL 3 secondo DIN EN 62061 

 

Categoria di stop 0 secondo EN 60204-1 

 

Avvio automatico o manuale 

 

Con/senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali 

 

Circuito di retroazione per il monitoraggio di contattori esterni 

 

2 circuiti di abilitazione, 1 circuito di segnalazione 

 

Per l'elaborazione dei segnali provenienti dai dispositivi di commutazione del segnale di uscita 

(OSSD) di una protezione fotoelettrica secondo EN 61496-1 

Versioni 

MSI-SR-LC21-01 con morsetti a vite, tipo inseribile;  

MSI-SR-LC21-03 con morsetti a molla, tipo inseribile

Vista anteriore 

SUPPLY 

K1 

K2 

LED verde

LED verde 

LED verde 

 

  Disposizioni di sicurezza 

Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche e 

gli adattamenti devono essere eseguiti 

esclusivamente ad opera di un elettricista 

specializzato! 

Disinserire la tensione di alimentazione del 

dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei lavori! 

In caso di errori di installazione e nell'impianto se 

gli apparecchi non sono isolati galvanicamente 

può essere presente potenziale di rete nel circuito 

di comando! 

Per l'installazione degli apparecchi attenersi alle 

norme di sicurezza dell'elettrotecnica e 

dell'associazione professionale. 

L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra 

manipolazione invalidano la garanzia. 

 

Attenzione! 

In caso di uso scorretto o per scopi diversi 

l'apparecchio non può più essere utilizzato e la 

garanzia non è più valida. Azioni non consentite 

possono essere: 

forte sollecitazione meccanica dell'apparecchio, 

come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti, 

temperature, umidità al di fuori delle specifiche. 

In occasione della prima messa in funzione della 

macchina/dell'impianto verificare sempre tutte le 

funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni 

vigenti e rispettare i cicli di verifica previsti per gli 

equipaggiamenti di sicurezza. 

 

Attenzione! 

Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo 

smontaggio mettere in atto le seguenti misure di 

sicurezza: 

1.

 

Disinserire la tensione di alimentazione del 

dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei 

lavori! 

2.

 

Assicurare la macchina/l'impianto contro la 

riattivazione accidentale! 

3.

 

Accertare l'assenza di tensione! 

4.

 

Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle! 

5.

 

Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto 

tensione! 

6.

 

Gli apparecchi devono essere installati in un 

armadio elettrico con grado di protezione 

minimo pari a IP 54. 

 

Attenzione! 

Protezione da contatto limitata! Grado di 

protezione secondo EN 60529. 

Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20. 

Sicurezza dita secondo EN 50274. 

Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento 

MSI-SR-LC21  

L'apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad ogni ciclo di 

attivazione e disattivazione, destinato a dispositivi di arresto d'emergenza secondo EN 60204-1 e 

dotato di relè a conduzione forzata. 

Funzionamento di base: Con tensione di alimentazione applicata ai morsetti A1/A2 e ingressi di 

sicurezza chiusi, attivando il pulsante di reset(avvio manuale) si chiudono i circuiti di abilitazione. 

All'apertura/diseccitazione degli ingressi di sicurezza i circuiti di abilitazione si aprono. 

Modalità di funzionamento/funzioni del sistema 

 

Comando a uno o due canali In caso di comando a un canale entrambi i canali di sicurezza CH1 e 

CH2 vengono commutati in parallelo e in caso di comando a due canali separatamente. 

 

Senza riconoscimento di cortocircuiti trasversali Entrambi i canali di sicurezza vengono commutati 

sul potenziale positivo (S12 e S31 su S11). 

 

Con riconoscimento di cortocircuiti trasversali Il canale di sicurezza CH1 viene commutato sul 

potenziale positivo (S11 su S12) e il canale di sicurezza CH2 sul potenziale negativo (S21 su 

S22). 

 

Avvio manuale Mediante un pulsante, a ingressi di sicurezza chiusi, l'ingresso di reset S34 viene 

aperto (trigger con fronte di discesa) o l'ingresso di reset S35 viene chiuso (trigger con fronte di 

salita). 

 

Avvio automatico L'ingresso di reset S35 viene collegato a S12. L'apparecchio si avvia con il fronte 

di salita del segnale sull'ingresso di sicurezza S12. 

 

Blocco di avvio Con tensione di alimentazione applicata e ingressi di sicurezza chiusi i circuiti di 

abilitazione non vengono chiusi. L'avvio è possibile solo attivando il pulsante di reset. Per il blocco 

di avvio, come nella modalità di funzionamento avvio manuale, gli ingressi di reset devono essere 

controllati mediante pulsante. 

 

Blocco di riavvio Dopo l'apertura e la chiusura degli ingressi di sicurezza non avviene nessun 

nuovo avvio. Il riavvio è possibile solo attivando il pulsante di reset. Per il blocco di riavvio, come 

nella modalità di funzionamento avvio manuale, gli ingressi di reset devono essere controllati 

mediante pulsante. 

 

Compatibilità OSSD È possibile l'elaborazione di dispositivi di commutazione del segnale di uscita 

(OSSD) di una fotocellula o di altri sensori di sicurezza con uscite a semiconduttore. Impulsi di 

prova < t

TP

 non influenzano le funzioni dell'apparecchio. In caso di impulsi di prova > t

TP

 

l'apparecchio può bloccarsi. 

 

Controllo di simultaneità

 

In caso di comando a due canali entrambi i canali di sicurezza vengono 

controllati con il tempo sincrono t

S

. Il canale di sicurezza CH1 deve chiudersi prima di CH2 e il 

ponte S12/S35 deve essere collegato. Se CH2 si chiude prima di CH1, il tempo sincrono t

S

 è = 

il controllo di simultaneità è disattivato. 

 

Summary of Contents for MSI-SR-LC21 Series

Page 1: ...54 erfolgen Achtung Eingeschränkter Berührungsschutz Schutzart nach EN 60529 Gehäuse Klemmen IP 40 IP 20 Fingersicher nach EN 50274 Geräte und Funktionsbeschreibung MSI SR LC21 Das Gerät ist ein zweikanaliges bei jedem EIN AUS Zyklus sich selbst überwachendes Sicherheitsschaltgerät für Not Aus Einrichtungen nach EN 60204 1 welches mit zwangsgeführten Relais ausgestattet ist Grundfunktion Nach Anle...

Page 2: ...törungen oder zur Zerstörung des Gerätes führen Grundsätzlich sind beim Betrieb des Gerätes die angegebenen Zeiten einzuhalten ansonsten kann es zur Verriegelung des Gerätes kommen Die Verriegelung kann durch ordnungsgemäßes Öffnen der Sicherheitseingänge aufgehoben werden Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte der Reihe MSI SR CMxx oder externe Schütze mit zwang...

Page 3: ...eführt Schaltnennspannung Un AC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad 6 A max Summenstrom aller Strompfade 12 A Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 2 5 A Mechanische Lebensdauer 10 x 106 Schaltungen Meldepfade Kontaktbestückung 1 Öffner parallel zwangsgeführt Schaltnennspannung Un AC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad 6 A Gebrauchskategorie nach EN ...

Page 4: ...ponents using guards and barriers 6 The devices must be installed in a cabinet with a protection class of at least IP 54 Caution Limited contact protection Protection type according to EN 60529 Housing terminals IP 40 IP 20 Finger proof acc to EN 50274 Description of Device and Function MSI SR LC21 This device is a two channel safety switching device for emergency stop applications with self monit...

Page 5: ...rating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device The indicated times must be observed when the device is operated otherwise the device could lock Locking can be cancelled by opening the safety inputs properly MSI SR CMxx expansion devices or external contactors with positively driven contacts can be used to duplicate the enabling current pat...

Page 6: ... per current path 6 A Max total current for all current paths 12 A Utilization category according to EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 2 5 A Mechanical service life 10 x 106 switching operations Signalling paths Contact equipment 1 NC parallel positively driven Rated switching voltage Un AC 230 V Max continuous current In per current path 6 A Utilization category according ...

Page 7: ...elle contre les contacts accidentels Classe de protection selon EN 60529 Boîtier bornes IP 40 IP 20 Protection des doigts selon EN 50274 Description de l appareil et du fonctionnement MSI SR LC21 L appareil est un relais de sécurité à deux canaux pour dispositifs d arrêt d urgence à auto contrôle à chaque cycle ARRET D URGENCE selon EN 60204 1 doté de relais à guidage forcé Fonctionnement de base ...

Page 8: ...n de l appareil les temps indiqués doivent être respectés leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut être supprimé par l ouverture correcte des entrées de sécurité Pour la duplication des contacts de sortie il est possible d utiliser des blocs d extension de la série MSI SR CMxx ou des contacteurs disjoncteurs externes avec des contacts à guidage forcé L appa...

Page 9: ...e travail à guidage forcé Tension nominale de coupure Un AC 230 V Courant continu max In pour chaque contact 6 A Courant total max de tous les contacts 12 A Catégorie d utilisation selon EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 2 5 A Durée de vie mécanique 10 x 106 commutations Contacts de signalisation Equipement des contacts 1 contact de rupture parallèle à guidage forcé Tension...

Page 10: ... di protezione minimo pari a IP 54 Attenzione Protezione da contatto limitata Grado di protezione secondo EN 60529 Alloggiamento Morsetti IP 40 IP 20 Sicurezza dita secondo EN 50274 Descrizione dell apparecchio e del funzionamento MSI SR LC21 L apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad ogni ciclo di attivazione e disattivazione destinato a dispositivi di arresto d...

Page 11: ...pparecchio In linea di massima durante il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati altrimenti l apparecchio può bloccarsi Il blocco può essere eliminato con l apertura corretta degli ingressi di sicurezza Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile utilizzare gli apparecchi di ampliamento della serie MSI SR CMxx oppure contattori esterni con contatti a c...

Page 12: ...ne forzata Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V Corrente permanente max In per circuito 6 A Corrente cumulativa max di tutti i circuiti 12 A Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 CA 15 Ue CA 230 V Ie 3 A CC 13 Ue CC 24 V Ie 2 5 A Durata meccanica 10 x 106 commutazioni Circuiti di segnalazione Contatti 1 contatto di apertura parallelo a conduzione forzata Tensione nominale di commutazione U...

Page 13: ...P 54 como mínimo Atención Protección contra contacto limitada Clase de protección según EN 60529 Caja bornes IP 40 IP 20 A prueba de contacto involuntario con los dedos según EN 50274 Descripción del aparato y del funcionamiento MSI SR LC21 Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad bicanal para dispositivos de parada de emergencia según la norma EN 60204 1 con autovigilancia en ca...

Page 14: ...l funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se podría bloquear el aparato El bloqueo se puede anular abriendo correctamente las entradas de seguridad Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se pueden utilizar los módulos de ampliación de la serie MSI SR CMxx o contactores externos con contactos de accionamiento forzado El aparato y l...

Page 15: ...onamiento forzado Tensión nominal de conmutación Un CA 230 V Máx intensidad constante In por línea de contactos 6 A Intensidad residual máx de todas las líneas de contactos 12 A Categoría de empleo según la norma EN 60947 5 1 AC 15 Ue CA 230 V Ie 3 A DC 13 Ue CC 24 V Ie 2 5 A Durabilidad mecánica 10 x 106 conmutaciones Contactos de señalización Contactos 1 contacto NC paralelo de accionamiento for...

Page 16: ...ng S11 S12 S21 S22 S11 S31 Emergency Stop dual channel with cross monitoring L arrêt d urgence à deux canaux avec détection de courts circuits 5 Schutztür zweikanalig mit Querschlusserkennung S11 S12 S21 S22 S11 S31 S1 S2 Safety door dual channel with cross monitoring Porte de protection à deux canaux avec détection de courts circuits 6 BWS zweikanalig ohne Querschlusserkennung BWS S12 S31 S21 S22...

Page 17: ... cortocircuiti trasversali S11 S12 S21 S22 S11 S31 Parada de emergencia dos canales con detección de cortocircuitos transversales 5 Porta di protezione a due canali con riconoscimento di cortocircuiti trasversali S11 S12 S21 S22 S11 S31 S1 S2 Puerta de protección dos canales con detección de cortocircuitos transversales 6 Dispositivo elettrosensibile di protezione a due canali senza riconoscimento...

Page 18: ...is auf die Hutschiene aufschnappen Press the relay carefully onto the DIN rail in direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais légèrement contre le rail DIN en direction de la flèche Demontage Disassembly Démontage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunterdrücken Push relay down in direction of arrow Appuyez sur le relais en direction de la flèche 4 4 4 Im heruntergedrückten Zustand...

Page 19: ...a leggera pressione in direzione della freccia fare scattare il relè sulla barra DIN Encaje el relé en el carril DIN presionándolo ligeramente en el sentido de la flecha Smontaggio Desmontaje 3 3 Spingere in basso il relè in direzione della freccia Empuje el relé hacia abajo en el sentido de la flecha 4 4 Tenendo il relè premuto verso il basso staccarlo dall incastro in direzione della freccia e r...

Page 20: ... der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 12 2018 50134620 02 20 21 Abmessungen Dimension Diagram Dimensions Dimensioni Dimensiones MSI SR LC21 01 MSI SR LC21 03 ...

Page 21: ...Leuze electronic GmbH Co KG In der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 12 2018 50134620 02 21 21 ...

Reviews: