background image

 

 

 

Leuze electronic GmbH + Co. KG 

In der Braike 1 D-73277 Owen

We reserve the right to make changes

info@leuze.de  •  www.leuze.com 

Tel. +49 (0) 7021 573-0

12/2018 - 50134620-02 - 13/21

 

 

MSI-SR-LC21-xx 

Instrucciones de uso originales 

 

Módulo básico para aplicaciones de parada de emergencia y de puerta de 

protección 

 

Módulo básico conforme con las normas EN 60204-1 y EN ISO 13849-1:2015 para el control 

de parada de emergencia de uno o de dos canales. 

 

PL e / categoría 4 según la norma EN ISO 13849-1 

 

SILCL 3 según la norma DIN EN 62061 

 

Categoría de parada 0 según la norma EN 60204-1 

 

Arranque manual o automático 

 

Con o sin detección de cortocircuitos transversales 

 

Bucle de realimentación para el control de los contactores externos 

 

2 líneas de contactos de habilitación, 1 línea de contactos de señalización 

 

Para el proceso de señales de elementos de conmutación de salida (OSSD) de una rejilla 

fotoeléctrica de conformidad con la norma EN 61496-1 

Versiones de los módulos 

MSI-SR-LC21-01 con bornes roscados, enchufable;  

MSI-SR-LC21-03 con bornes a resorte, enchufable

Vista frontal 

SUPPLY

K1 

K2 

LED verde

LED verde 

LED verde 

  Instrucciones de seguridad 

¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio, 

modificación y reequipamiento únicamente deben 

ser realizados por un técnico electricista! 

¡Desconecte el aparato/la instalación de la red 

eléctrica antes de comenzar los trabajos! ¡En los 

aparatos no separados galvánicamente, si se 

producen fallos de montaje o de la instalación, el 

circuito de control puede estar bajo potencial de 

red! 

Para la instalación de los aparatos, observe las 

instrucciones de seguridad electrotécnicas y de la 

mutua de accidentes de trabajo. 

La apertura de la caja o cualquier otro tipo de 

manipulación es causa de extinción de la garantía. 

 

¡Atención! 

En caso de empleo incorrecto o no conforme a la 

finalidad prevista no se permite seguir utilizando el 

aparato y se extingue todo derecho de garantía. 

Son ejemplos de operaciones no permitidas: 

fuerte carga mecánica del aparato como, p. ej., en 

caso de caída, tensiones, corrientes, temperaturas, 

humedad más allá de las especificaciones. 

Para la primera puesta en servicio compruebe 

siempre todas las funciones de seguridad de su 

instalación/máquina conforme a la normativa 

vigente y tenga en cuenta los ciclos de 

comprobación prescritos para las instalaciones de 

seguridad. 

 

¡Atención! 

Adopte las siguientes medidas de seguridad antes 

de empezar con los trabajos de instalación, 

montaje o desmontaje: 

1.

 

¡Desconecte el aparato/la instalación de la red 

eléctrica antes de comenzar los trabajos! 

2.

 

¡Asegure la máquina/instalación contra una 

reconexión de corriente! 

3.

 

¡Garantice la ausencia de tensión! 

4.

 

¡Ponga las fases a tierra y en cortocircuito! 

5.

 

¡Cubra y aísle los elementos vecinos bajo 

tensión! 

6.

 

Los aparatos se deben instalar en un armario 

de distribución con una clase de protección 

IP 54 como mínimo. 

 

¡Atención! 

¡Protección contra contacto limitada! Clase de 

protección según EN 60529. 

Caja/bornes: IP 40 / IP 20. 

A prueba de contacto involuntario con los dedos 

según EN 50274. 

Descripción del aparato y del funcionamiento 

MSI-SR-LC21  

Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad bicanal para dispositivos de 

parada de emergencia según la norma EN 60204-1, con autovigilancia en cada ciclo de 

CONEXIÓN-DESCONEXIÓN y equipado con relés de accionamiento forzado. 

Funcionamiento básico: Tras haberse conectado la tensión de alimentación en los bornes 

A1/A2 y cerrado las entradas de seguridad, las líneas de contactos de habilitación se cierran al 

accionarse el pulsador de reinicio (arranque manual). Con la apertura/desexcitación de las 

entradas de seguridad se abren las líneas de contactos de habilitación. 

Modos de funcionamiento/funciones del sistema 

 

Control monocanal o bicanal En el modo de control monocanal, los dos canales de 

seguridad CH1 y CH2 se conectan en paralelo, mientras que en el modo de control bicanal 

se conectan por separado. 

 

Sin detección de cortocircuitos transversales Ambos canales de seguridad se conectan al 

potencial positivo (S12 y S31 en S11). 

 

Con detección de cortocircuitos transversales El canal de seguridad CH1 se conecta al 

potencial positivo (S11 en S12) y el canal de seguridad CH2 al potencial negativo (S21 en 

S22). 

 

Arranque manual Estando las entradas de seguridad cerradas, con un pulsador se abre la 

entrada de reinicio S34 (disparo con flanco descendente) o se cierra la entrada de reinicio 

S35 (disparo con flanco ascendente). 

 

Arranque automático La entrada de reinicio S35 se conecta con S12. El aparato arranca con 

el flanco ascendente de la señal en la entrada de seguridad S12. 

 

Bloqueo de arranque Al conectar la tensión de alimentación y cerrar las entradas de 

seguridad, las líneas de contactos de habilitación no se cierran. El arranque solamente es 

posible tras haber accionando el pulsador de reinicio. Para el bloqueo de arranque, como 

durante el modo de arranque manual, las entradas de reinicio se controlan con el pulsador. 

 

Bloqueo de rearranque Tras abrir y cerrar las entradas de seguridad no se produce un 

nuevo arranque. El rearranque solamente es posible tras haber accionando el pulsador de 

reinicio. Para el bloqueo de rearranque, como durante el modo de arranque manual, las 

entradas de reinicio se controlan con el pulsador. 

 

Compatible con OSSD Se pueden procesar elementos de conmutación de señal de salida 

(OSSD) de una barrera fotoeléctrica o de otros sensores de seguridad con salidas de 

semiconductor. Los impulsos de prueba < t

TP

 no afectan a las funciones del aparato. Los 

impulsos de prueba > t

TP

 pueden bloquear el aparato. 

 

Control de sincronización

 

En el modo de control bicanal, ambos canales de seguridad se 

controlan con el tiempo de sincronización t

S

. El canal de seguridad CH1 se debe cerrar 

antes que CH2 y el puente S12/S35 debe estar conectado. Si CH2 se cierra antes que CH1, 

el tiempo de sincronización es t

S

 = 

, el control de sincronización se desconecta. 

 

Summary of Contents for MSI-SR-LC21 Series

Page 1: ...54 erfolgen Achtung Eingeschränkter Berührungsschutz Schutzart nach EN 60529 Gehäuse Klemmen IP 40 IP 20 Fingersicher nach EN 50274 Geräte und Funktionsbeschreibung MSI SR LC21 Das Gerät ist ein zweikanaliges bei jedem EIN AUS Zyklus sich selbst überwachendes Sicherheitsschaltgerät für Not Aus Einrichtungen nach EN 60204 1 welches mit zwangsgeführten Relais ausgestattet ist Grundfunktion Nach Anle...

Page 2: ...törungen oder zur Zerstörung des Gerätes führen Grundsätzlich sind beim Betrieb des Gerätes die angegebenen Zeiten einzuhalten ansonsten kann es zur Verriegelung des Gerätes kommen Die Verriegelung kann durch ordnungsgemäßes Öffnen der Sicherheitseingänge aufgehoben werden Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte der Reihe MSI SR CMxx oder externe Schütze mit zwang...

Page 3: ...eführt Schaltnennspannung Un AC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad 6 A max Summenstrom aller Strompfade 12 A Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 2 5 A Mechanische Lebensdauer 10 x 106 Schaltungen Meldepfade Kontaktbestückung 1 Öffner parallel zwangsgeführt Schaltnennspannung Un AC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad 6 A Gebrauchskategorie nach EN ...

Page 4: ...ponents using guards and barriers 6 The devices must be installed in a cabinet with a protection class of at least IP 54 Caution Limited contact protection Protection type according to EN 60529 Housing terminals IP 40 IP 20 Finger proof acc to EN 50274 Description of Device and Function MSI SR LC21 This device is a two channel safety switching device for emergency stop applications with self monit...

Page 5: ...rating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device The indicated times must be observed when the device is operated otherwise the device could lock Locking can be cancelled by opening the safety inputs properly MSI SR CMxx expansion devices or external contactors with positively driven contacts can be used to duplicate the enabling current pat...

Page 6: ... per current path 6 A Max total current for all current paths 12 A Utilization category according to EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 2 5 A Mechanical service life 10 x 106 switching operations Signalling paths Contact equipment 1 NC parallel positively driven Rated switching voltage Un AC 230 V Max continuous current In per current path 6 A Utilization category according ...

Page 7: ...elle contre les contacts accidentels Classe de protection selon EN 60529 Boîtier bornes IP 40 IP 20 Protection des doigts selon EN 50274 Description de l appareil et du fonctionnement MSI SR LC21 L appareil est un relais de sécurité à deux canaux pour dispositifs d arrêt d urgence à auto contrôle à chaque cycle ARRET D URGENCE selon EN 60204 1 doté de relais à guidage forcé Fonctionnement de base ...

Page 8: ...n de l appareil les temps indiqués doivent être respectés leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut être supprimé par l ouverture correcte des entrées de sécurité Pour la duplication des contacts de sortie il est possible d utiliser des blocs d extension de la série MSI SR CMxx ou des contacteurs disjoncteurs externes avec des contacts à guidage forcé L appa...

Page 9: ...e travail à guidage forcé Tension nominale de coupure Un AC 230 V Courant continu max In pour chaque contact 6 A Courant total max de tous les contacts 12 A Catégorie d utilisation selon EN 60947 5 1 AC 15 Ue AC 230 V Ie 3 A DC 13 Ue DC 24 V Ie 2 5 A Durée de vie mécanique 10 x 106 commutations Contacts de signalisation Equipement des contacts 1 contact de rupture parallèle à guidage forcé Tension...

Page 10: ... di protezione minimo pari a IP 54 Attenzione Protezione da contatto limitata Grado di protezione secondo EN 60529 Alloggiamento Morsetti IP 40 IP 20 Sicurezza dita secondo EN 50274 Descrizione dell apparecchio e del funzionamento MSI SR LC21 L apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad ogni ciclo di attivazione e disattivazione destinato a dispositivi di arresto d...

Page 11: ...pparecchio In linea di massima durante il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati altrimenti l apparecchio può bloccarsi Il blocco può essere eliminato con l apertura corretta degli ingressi di sicurezza Per moltiplicare i circuiti di abilitazione è possibile utilizzare gli apparecchi di ampliamento della serie MSI SR CMxx oppure contattori esterni con contatti a c...

Page 12: ...ne forzata Tensione nominale di commutazione Un CA 230 V Corrente permanente max In per circuito 6 A Corrente cumulativa max di tutti i circuiti 12 A Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 CA 15 Ue CA 230 V Ie 3 A CC 13 Ue CC 24 V Ie 2 5 A Durata meccanica 10 x 106 commutazioni Circuiti di segnalazione Contatti 1 contatto di apertura parallelo a conduzione forzata Tensione nominale di commutazione U...

Page 13: ...P 54 como mínimo Atención Protección contra contacto limitada Clase de protección según EN 60529 Caja bornes IP 40 IP 20 A prueba de contacto involuntario con los dedos según EN 50274 Descripción del aparato y del funcionamiento MSI SR LC21 Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad bicanal para dispositivos de parada de emergencia según la norma EN 60204 1 con autovigilancia en ca...

Page 14: ...l funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se podría bloquear el aparato El bloqueo se puede anular abriendo correctamente las entradas de seguridad Para multiplicar las líneas de contactos de habilitación se pueden utilizar los módulos de ampliación de la serie MSI SR CMxx o contactores externos con contactos de accionamiento forzado El aparato y l...

Page 15: ...onamiento forzado Tensión nominal de conmutación Un CA 230 V Máx intensidad constante In por línea de contactos 6 A Intensidad residual máx de todas las líneas de contactos 12 A Categoría de empleo según la norma EN 60947 5 1 AC 15 Ue CA 230 V Ie 3 A DC 13 Ue CC 24 V Ie 2 5 A Durabilidad mecánica 10 x 106 conmutaciones Contactos de señalización Contactos 1 contacto NC paralelo de accionamiento for...

Page 16: ...ng S11 S12 S21 S22 S11 S31 Emergency Stop dual channel with cross monitoring L arrêt d urgence à deux canaux avec détection de courts circuits 5 Schutztür zweikanalig mit Querschlusserkennung S11 S12 S21 S22 S11 S31 S1 S2 Safety door dual channel with cross monitoring Porte de protection à deux canaux avec détection de courts circuits 6 BWS zweikanalig ohne Querschlusserkennung BWS S12 S31 S21 S22...

Page 17: ... cortocircuiti trasversali S11 S12 S21 S22 S11 S31 Parada de emergencia dos canales con detección de cortocircuitos transversales 5 Porta di protezione a due canali con riconoscimento di cortocircuiti trasversali S11 S12 S21 S22 S11 S31 S1 S2 Puerta de protección dos canales con detección de cortocircuitos transversales 6 Dispositivo elettrosensibile di protezione a due canali senza riconoscimento...

Page 18: ...is auf die Hutschiene aufschnappen Press the relay carefully onto the DIN rail in direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais légèrement contre le rail DIN en direction de la flèche Demontage Disassembly Démontage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunterdrücken Push relay down in direction of arrow Appuyez sur le relais en direction de la flèche 4 4 4 Im heruntergedrückten Zustand...

Page 19: ...a leggera pressione in direzione della freccia fare scattare il relè sulla barra DIN Encaje el relé en el carril DIN presionándolo ligeramente en el sentido de la flecha Smontaggio Desmontaje 3 3 Spingere in basso il relè in direzione della freccia Empuje el relé hacia abajo en el sentido de la flecha 4 4 Tenendo il relè premuto verso il basso staccarlo dall incastro in direzione della freccia e r...

Page 20: ... der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 12 2018 50134620 02 20 21 Abmessungen Dimension Diagram Dimensions Dimensioni Dimensiones MSI SR LC21 01 MSI SR LC21 03 ...

Page 21: ...Leuze electronic GmbH Co KG In der Braike 1 D 73277 Owen We reserve the right to make changes info leuze de www leuze com Tel 49 0 7021 573 0 12 2018 50134620 02 21 21 ...

Reviews: