background image

14

 GEBRUIK VAN DE 

NAALDINRIJGER

1.  Houd de grip van de 

naaldinrijger vast met de 
driehoekige markering naar 
boven. Leg de draad in de gleuf 
van de Y-vormige inkeping aan 
de voorkant.

1

 Driehoekige markering

2

 Y-vormige inkeping

2.  Plaats de V-vormige 

inkeping over de naald net 
boven het naaldoog.

3.  Laat de naaldinrijger langs de 

naald naar beneden glijden 
terwijl u de naaldinrijger tegen 
de naald aanduwt, totdat de 
naaldinrijger pin door het oog 
van de naald gaat.

3

 V-vormige inkeping

4

 Naaldinrijger pin

4.  Druk op de naaldinrijger 

en de draad gaat door 
het oog van de naald.

5.  Verwijder de naaldinrijger. 

Gebruik de haak van de 
naaldinrijger om de lus volledig 
door het oog van de naald en 
naar achteren te trekken.

5

 Haak

 HOW TO USE 

THE THREADER

1.  Hold the grip of the threader 

with the triangle mark up. Insert 
the thread into the slit of the Y 
shaped notch.

1

 Triangle mark

2

 Y-shaped notch

2.  Place the V-shaped notch 

over the needle just 
above the needle eye.

3.  Slide the threader down along 

the needle while pushing it 
against the needle, until the 
threader pin enters into the 
needle eye.

3

 V-shaped notch

4

 Threader pin

4.  Push the threader and the thread 

will go through the needle eye.

5.  Remove the threader from the 

needle. The pick up the loop of 
the thread with the hook. Pull 
the thread end out to the back.

5

 Hook

 UTILISATION DE 

L’ENFILE-AIGUILLE

1.  Tenez la poignée (A) de l’aiguille 

avec le marquage triangulaire 
(B) vers le haut. Positionner le 
fil dans l’encoche en forme de 
Y sur le côté avant, de droite à 
gauche.

1

 Marquage triangulaire

2

 Encoche en forme de Y

2.  Placer l’encoche en forme 

de V sur l’aiguille juste au-
dessus du chas de l’aiguille.

3.  Poussez l’aiguille enfileur vers le 

bas pendant que vous appuyez 
légèrement jusqu’à ce que le 
goupille d’enfileur vient à travers 
le chas de l’aiguille.

3

 Encoche en forme de V

4

 Coupille d’enfileur

4.  Poussez la poignée sur l’aiguille 

vers l’avant et du fil passe à 
travers le chas de l’aiguille.

5.  Retirez délicatement l’enfileur 

d’aiguille. Utilisez le crochet 
de l’enfileur d’aiguille, passer 
à travers la boucle et tirez 
l’extrémité du fil entièrement à 
travers d’aiguille.

5

 Crochet

 BENUTZUNG DES

EINFÄDLERS

1.  Halten Sie den Einfädler am 

Griff fest, sodass die dreieckige 
Markierung nach oben zeigt. 
Führen Sie den Faden in den 
Schlitz der Y-förmigen Kerbe ein.

1

 Dreieckige Markierung

2

 Y-förmige Kerbe

2.  Setzen Sie die V-förmige Kerbe 

über die Nadel unmittelbar 
über dem Nadelöhr.

3.  Schieben Sie den Einfädler an 

der Nadel entlang und drücken 
Sie ihn gleichzeitig gegen die 
Nadel, bis der Einfädlerstift in 
das Nadelöhr eingeführt wird.

3

 V-förmige Kerbe

4

 Einfädlerstift

4.  Drücken Sie den Einfädler, 

und der Faden wird durch 
das Nadelöhr geführt.

5.  Nehmen Sie den Einfädler aus 

der Nadel. Nehmen Sie dann die 
Fadenschlaufe mit dem Haken 
auf. Ziehen Sie das Fadenende 
nach hinten.

5

 Haken

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

Summary of Contents for Coverlock 900cs

Page 1: ...Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Livret d instructions Bedienungsanleitung Copyright EFKU Kuipers b v The Netherlands All Rights Reserved...

Page 2: ...de grijpers bij het smeren of andere onderhoudswerkzaamheden beschreven in deze gebruiksaanwijzing BEWAAR DEZE INSTRUCTIES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance basic safet...

Page 3: ...n Bitte lesen Sie alle Anweisungen bevor Sie das Ger t verwenden GEFAHR BEFOLGEN SIE DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU MINDERN 1 Lassen Sie das Ger t niemals unbeaufsic...

Page 4: ...met de coversteek 28 Toepassingen voor de drievoudige coversteek 28 Schoonmaken van uw machine 29 Verhelpen van storingen 30 TABLE OF CONTENTS Names of parts 2 Accessories 3 Connecting the machine to...

Page 5: ...la couture 27 Ourlets avec le point enveloppant 28 Applications du triple point enveloppant 28 Entretien de votre machine 29 D pistage des pannes 30 INHALTSVERZEICHNIS Teilebezeichnungen 2 Zubeh r 3 A...

Page 6: ...NCTIONS DES PI CES 1 S lecteur de l entra nement diff rentiel 2 S lecteur de longueur de point 3 Volant 4 Support de bobine 5 Antivibreurs 6 Guide fil 7 Support guide fil 8 Bouton de la tension du fil...

Page 7: ...t of needles 7 Needle threader 8 Spool holder caps x 4 9 Machine oil 10 Accessory box ACCESSOIRES 1 Tournevis 2 Brosse de nettoyage 3 La clef hexagonale 4 Pince courbe 5 Filets de bobine x 4 6 Aiguill...

Page 8: ...ith ma chine model 900cs PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE RACCORDEMENT DE LA MACHINE AU R SEAU 1 Placer le commutateur principal sur 0 et ins rez la fiche dans l entr e de la machine 2 Relier la pris...

Page 9: ...resser bar connection rod 4 Presser foot TOURNANT DU VOLANT TOUJOURS TOURNER LE VOLANT VERS VOUS 1 Volant OUVERTURE ET FERMETURE DU COUVERCLE DU BOUCLEUR Pour ouvrir A Pousser avec votre pouce le couv...

Page 10: ...ttre le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise Tournez le volant vers vous pour relever l aiguille RELEVEZ LE PIED PRESSEUR Appuyez sur le levier sur l arri re du porte...

Page 11: ...urnez le s lecteur de longueur de point Plus le nombre est lev plus le point est longue Pour un r glage standard tourner la longueur du point entre 3 et 3 5 1 S lecteur de longueur de point 2 Rep re d...

Page 12: ...ILLE AVERTISSEMENT Mettez le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant de changer les aiguilles Tournez la volant vers vous pour amener l aiguille sa position la plu...

Page 13: ...TION DU GUIDE FIL Tirez le support guide fil par d faut la hauteur maximale et la transformer en position avec les yeux de guide fil au dessus des broches de bobine 1 Guide fil 2 Support guide fil 3 S...

Page 14: ...u to bring the needles to their highest position 6 Balance wheel ENFILAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT Mettez le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant enfiler de...

Page 15: ...front as illustrated 1 Thread reel bar hook 2 Correctly thread the thread guide as illustrated 2 Thread guide ENFILAGE DES AIGUILLES Enfilez chaque aiguille comme suit 1 Appliquer le fil travers l ouv...

Page 16: ...erplaat B vanaf de rechterkant 8 Draadgeleider 9 Draadgeleiderplaat A 10 Naaldklem geleiderplaat B THREADING THE MACHINE 3 Correctly insert between the tension discs if the presser foot lifter rod is...

Page 17: ...uide fil de la barre d aiguille B de droite gauche 8 Guide fil sup rieure 9 Plaque de guide fil A 10 Guide fil de la barre d aiguille B EINF DELN DER MASCHINE 3 Halten Sie den Faden an beiden Enden un...

Page 18: ...ILISATION DE L ENFILE AIGUILLE 1 Tenez la poign e A de l aiguille avec le marquage triangulaire B vers le haut Positionner le fil dans l encoche en forme de Y sur le c t avant de droite gauche 1 Marqu...

Page 19: ...the tension discs 3 Tension disc 4 Pass the thread through the thread guide A from the right 4 Thread guide plate A ENFILAGE DU BOUCLEUR Enfiler le crochet comme suit 1 Tirer le fil de la bobine et le...

Page 20: ...k cover stitch looper NOTE You may use a pair of tweezers ENFILAGE DU BOUCLEUR 5 Continuer les points de filetage 5 9 6 Relevez le levier de boucleur point enveloppant B la haut Le boucleur point enve...

Page 21: ...oor een naaitest uit te voeren door dezelfde stof en garen te gebruiken als uw eigenlijke werkstuk Indien nodig pas de spanning aan STITCH TYPES TRIPLE COVER STITCH The triple cover stitch is sewn wit...

Page 22: ...le m me tissu avec le m me fil pour v rifier la formation du point et la tension du fil Si n cessaire r gler la tension STICHARTEN DREIFACHER COVERSTICH Der dreifache Coverstich wird mit allen drei Na...

Page 23: ...n and or tighten the looper thread tension to correct it TENSION DES FILS CORRECTE Les lignes des points droite au dessus du tissu sont droites et uniform ment Le fil du boucleur forme une double rang...

Page 24: ...inker naald 3 Rechter naald LET OP Draai altijd de naaldklemschroef vast van de naald die niet wordt gebruikt om lostrillen van de schroef te voorkomen COVER STITCH This stitch is sewn with two needle...

Page 25: ...REMARQUE Resserrez la vis de fixation de l aiguille qui ne sert pas pour emp cher desserrage et les pertes de la vis ZWEIFACHER COVERSTICH Der dreifache Coverstich wird mit zwei Nadeln gen ht Der Stic...

Page 26: ...ds as actual garment Fine tune the tension if necessary ADAPTATIONS DE LA TENSION DU FIL 1 R GLEZ LA TENSION DU FIL COMME SUIT Pour troit droite 3 mm de large A Tension de fil de l aiguille au milieu...

Page 27: ...ighten the looper thread tension to correct it TENSION DES FILS CORRECTE Les lignes des points droite au dessus du tissu sont droites et uniform ment Le fil du boucleur forme une rang e de carr s avec...

Page 28: ...sser om de spanning te corrigeren B Als de naalddraad te strak is De stof rimpelt Draai de naalddraad spanning losser en of draai de grijperdraad spanning strakker om de spanning te corrigeren CHAIN S...

Page 29: ...ou augmentez la tension de fil du boucleur pour corriger la tension KETTENSTICH Dieser Stich wird mit einer einzigen Nadel gen ht und bildet mit dem Greiferfaden eine Kette auf der linken Stoffseite D...

Page 30: ...ur de meilleurs r sultats utilisez une pi ce de tissu suppl mentaire au d but et la fin de votre couture D BUT DE LA COUTURE A Relever le pied presseur et placez un pi ce de tissu suppl mentaire sous...

Page 31: ...5 Remove the fabric and cut threads with the 3 thread cutter ENL VEMENT DU TISSU AU MILIEU DE LA COUTURE 1 1 Tournez 1 le volant vers vous pour relever l aiguille 2 Relever le pied presseur l aide de...

Page 32: ...ic 2 Reverse side of the fabric 3 Elastic D Decorative stitch 1 Right side of the fabric 2 Reverse side of the fabric OURLETS AVEC LE POINT ENVELOPPANT 1 Pliez le bord du tissu sur l envers et appuyez...

Page 33: ...E NETTOYAGE DES GRIFFES D ENTRA NEMENT ET DU BOUCLEUR AVERTISSEMENT Mettre le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant de nettoyer la machine REMARQUE Ne d montez p...

Page 34: ...let froncent 1 La tension du fil est mal r gl 19 La machine ne coud pas 1 La machine n est pas raccord e au secteur 2 La p dale est mal branch e 4 4 Problem Ursache Seite Oberfaden rei t 1 Die Maschin...

Page 35: ...31...

Page 36: ...machine Have fun with your machine Lewenstein Amusez vous avec votre machine Lewenstein Viel Spa mit Ihrer Maschine Lewenstein Veel plezier met uw Lewenstein machine Copyright EFKU Kuipers b v The Ne...

Reviews: