background image

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

L’emploi d’un appareil électrique exige d’observer les mesures de sécurité 
suivantes:Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine.

 DANGER - POUR LA PROTECTION CONTRE TOUT CHOC ÉLECTRIQUE:

1.  Ne pas laisser la machine à points de chaînette et enveloppant 

sans surveillance tant qu'elle est raccordée au réseau. Après usage 
et avant un nettoyage, séparer toujours la machine du réseau.

2.  La machine est équipée d'une ampoule à LED. En cas de défaillance 

de la lampe à LED, la lampe LED devrait être remplacé par le 
fabricant ou l'un de ses concessionnaires en évitant à des risques.

 ATTENTION - POUR ÉVITER DES BRÛLURES, UN FEU, UN 

CHOC ÉLECTRIQUE OU DES BLESSURES DE PERSONNES.

1.  Ne pas prendre la machine domestique pour un jouet. La plus 

grande prudence est de mise quand la machine est utilisée 
par des enfants ou quand elle se trouve à leur proximité.

2.  Utiliser la machine seulement dans le but d'accomplir les 

travaux décrits dans ce manual d'instructions. N'employer 
que les accessoires recommandés par le fabricant.

3.  Ne pas employer la machine, si les câbles ou les prises sont 

abîmés, si elle ne fonctionne pas sans problèmes, si elle est 
tombée par terre ou dans l'eau, ou bien a été endommagée. 
Apporter votre machine pour réparation ou vérification auprès 
de l'agent le plus proche ou du spécialiste correspondant.

4.  Durant l'emploi de la machine, ne pas boucher les fentes d'aération 

par des bouts de fil, de la poussière et des déchets de tissu.

5.  Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la machine.
6.  Ne pas employer la machine en plein air.
7.  Ne pas employer la machine dans un local où l'on utilise des 

produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène.

8.  Pour la mise hors service, placer le commutateur 

principal sur "0"  et retirer la fiche du réseau.

9.  Tirez sur la fiche et non sur le câble.
10.  Eloigner les doigts de toute pièce en mouvement. Une prudence 

toute particulière s'impose à proximité des aiguilles.

11.  Utiliser toujours la plaque à aiguille originale de la machine. 

Tout autre plaque peut provoquer la cassure de l'aiguille.

12.  Ne pas utiliser d'aiguille courbées.
13.  Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, 

cela peut provoquer la cassure de l'aiguille.

14.  Placer l'interrupteur principal sur "0" lors de toute activité 

à proximité des aiguilles, par example pour enfiler, 
changer d'aiguille ou de pied de presseur, etc.

15.  Prière de toujours retirer la prise du réseau lorsque 

vous effectuez, sur la machine ouverte, des travaux 
d'entretien mentionnés dans le manuel d'instructions, 
comme le nettoyage, l'enfilage du boucleur, etc.

PRIERE DE CONSERVER SOIGNEUSEMENT 

LES PRESCRIPTIONS DE SECURITE

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Bei Gebrauch eines elektrischen Gerätes, folgen Sie immer 
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich der folgenden:
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden.

   GEFAHR – BEFOLGEN SIE DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN, 

UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU MINDERN:

1.  Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an den 

Netzstrom angeschlossen ist. Trennen Sie die Maschine nach 
der Benutzung und vor der Reinigung immer vom Netzstrom.

2.  Der Maschine ist mit einder LED-Lampe ausgestattet. Im Fall einer 

kaputten Lampe, sollte die LED-Lampe durch den Hersteller oder 
einen seiner Händler ausgetauscht sein zum vermeiden von Risiken.

   WARNUNG – MINDERN SIE WIE FOLGT DAS RISIKO 

VON VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN, STROMSCHLAG 

ODER PERSONENVERLETZUNGEN:

1.  Lassen Sie es nicht zu, dass die Maschine als Spielzeug benutzt 

wird. Bei der Benutzung dieser Nähmaschine durch Kinder oder in 
der Nähe von Kindern ist größte Aufmerksamkeit erforderlich.

2.  Benutzen Sie diese Maschine ausschließlich für den in dieser 

Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck. Benutzen Sie 
ausschließlich Zubehör, das vom Hersteller empfohlen wird. 
Näheres dazu entnehmen Sie bitte dieser Gebrauchsanleitung.

3.  Nehmen Sie diese Nähmaschine niemals in Betrieb, wenn 

Ihr Stromkabel oder Netzstecker schadhaft ist, wenn sie 
nicht vorschriftsmäßig funktioniert, wenn sie fallen gelassen 
oder beschädigt wurde oder in Wasser gefallen ist. Bringen 
Sie diese Nähmaschine zwecks Überprüfung, Reparaturen 
und elektrischer und mechanischer Einstellungen zu Ihrem 
nächsten Händler oder einem Kundendienstzentrum.

4.  Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn eine der 

Luftöffnungen blockiert ist. Sorgen Sie dafür, dass sich in 
den Ventilationsöffnungen dieser Nähmaschine und des 
Fußanlassers niemals Staub oder Stoffreste ansammeln.

5.  Lassen Sie keine Gegenstände in irgendwelche Öffnungen fallen 

und versuchen Sie nicht, Gegenstände in Öffnungen zu stecken.

6.  Benutzen Sie die Maschine nicht im Freien.
7.  Benutzen Sie diese Maschine nicht während die Aerosol-

Produkte (Sprühdosen) oder Sauerstoff verwendet werden.

8.  Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie alle Betätigungselemente 

auf “O”  stellen und dann den Netzstecker abziehen von Netzstrom.

9.  Ziehen Sie den Netzstecker nicht ab, indem Sie am 

Kabel ziehen. Halten Sie zum abziehen des Netzsteckers 
den Stecker fest und nicht das Kabel.

10.  Halten Sie Ihre Finger von allen beweglichen Teilen fern. Besondere 

Aufmerksamkeit ist im Bereich der Nähnadel erforderlich.

11.  Benutzen Sie immer die richtige Stichplatte. Beim Einsatz 

der falschen Stichplatte kann die Nadel brechen.

12.  Benutzen Sie keine verbogenen Nadeln.
13.  Der Stoff darf während des Nähens nicht gezogen oder geschoben 

werden. Die Nadel könnte sich sonst biegen und abbrechen.

14.  Schalten Sie diese Nähmaschine aus (“0”), wenn 

Anpassungen im Nadelbereich – wie zum Beispiel Einfädeln 
und Auswechseln der Nadel, Spulen, Auswechseln 
des Nähfußes, usw. – vorgenommen werden.

15.  Trennen Sie immer die Maschine von Netzstrom, wenn 

Abdeckungen entfernt, Maschinenteile geölt oder während 
andere in diesen Gebrauchsanleitungen erwähnte Wartung.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.

Summary of Contents for Coverlock 900cs

Page 1: ...Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Livret d instructions Bedienungsanleitung Copyright EFKU Kuipers b v The Netherlands All Rights Reserved...

Page 2: ...de grijpers bij het smeren of andere onderhoudswerkzaamheden beschreven in deze gebruiksaanwijzing BEWAAR DEZE INSTRUCTIES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance basic safet...

Page 3: ...n Bitte lesen Sie alle Anweisungen bevor Sie das Ger t verwenden GEFAHR BEFOLGEN SIE DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU MINDERN 1 Lassen Sie das Ger t niemals unbeaufsic...

Page 4: ...met de coversteek 28 Toepassingen voor de drievoudige coversteek 28 Schoonmaken van uw machine 29 Verhelpen van storingen 30 TABLE OF CONTENTS Names of parts 2 Accessories 3 Connecting the machine to...

Page 5: ...la couture 27 Ourlets avec le point enveloppant 28 Applications du triple point enveloppant 28 Entretien de votre machine 29 D pistage des pannes 30 INHALTSVERZEICHNIS Teilebezeichnungen 2 Zubeh r 3 A...

Page 6: ...NCTIONS DES PI CES 1 S lecteur de l entra nement diff rentiel 2 S lecteur de longueur de point 3 Volant 4 Support de bobine 5 Antivibreurs 6 Guide fil 7 Support guide fil 8 Bouton de la tension du fil...

Page 7: ...t of needles 7 Needle threader 8 Spool holder caps x 4 9 Machine oil 10 Accessory box ACCESSOIRES 1 Tournevis 2 Brosse de nettoyage 3 La clef hexagonale 4 Pince courbe 5 Filets de bobine x 4 6 Aiguill...

Page 8: ...ith ma chine model 900cs PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE RACCORDEMENT DE LA MACHINE AU R SEAU 1 Placer le commutateur principal sur 0 et ins rez la fiche dans l entr e de la machine 2 Relier la pris...

Page 9: ...resser bar connection rod 4 Presser foot TOURNANT DU VOLANT TOUJOURS TOURNER LE VOLANT VERS VOUS 1 Volant OUVERTURE ET FERMETURE DU COUVERCLE DU BOUCLEUR Pour ouvrir A Pousser avec votre pouce le couv...

Page 10: ...ttre le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise Tournez le volant vers vous pour relever l aiguille RELEVEZ LE PIED PRESSEUR Appuyez sur le levier sur l arri re du porte...

Page 11: ...urnez le s lecteur de longueur de point Plus le nombre est lev plus le point est longue Pour un r glage standard tourner la longueur du point entre 3 et 3 5 1 S lecteur de longueur de point 2 Rep re d...

Page 12: ...ILLE AVERTISSEMENT Mettez le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant de changer les aiguilles Tournez la volant vers vous pour amener l aiguille sa position la plu...

Page 13: ...TION DU GUIDE FIL Tirez le support guide fil par d faut la hauteur maximale et la transformer en position avec les yeux de guide fil au dessus des broches de bobine 1 Guide fil 2 Support guide fil 3 S...

Page 14: ...u to bring the needles to their highest position 6 Balance wheel ENFILAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT Mettez le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant enfiler de...

Page 15: ...front as illustrated 1 Thread reel bar hook 2 Correctly thread the thread guide as illustrated 2 Thread guide ENFILAGE DES AIGUILLES Enfilez chaque aiguille comme suit 1 Appliquer le fil travers l ouv...

Page 16: ...erplaat B vanaf de rechterkant 8 Draadgeleider 9 Draadgeleiderplaat A 10 Naaldklem geleiderplaat B THREADING THE MACHINE 3 Correctly insert between the tension discs if the presser foot lifter rod is...

Page 17: ...uide fil de la barre d aiguille B de droite gauche 8 Guide fil sup rieure 9 Plaque de guide fil A 10 Guide fil de la barre d aiguille B EINF DELN DER MASCHINE 3 Halten Sie den Faden an beiden Enden un...

Page 18: ...ILISATION DE L ENFILE AIGUILLE 1 Tenez la poign e A de l aiguille avec le marquage triangulaire B vers le haut Positionner le fil dans l encoche en forme de Y sur le c t avant de droite gauche 1 Marqu...

Page 19: ...the tension discs 3 Tension disc 4 Pass the thread through the thread guide A from the right 4 Thread guide plate A ENFILAGE DU BOUCLEUR Enfiler le crochet comme suit 1 Tirer le fil de la bobine et le...

Page 20: ...k cover stitch looper NOTE You may use a pair of tweezers ENFILAGE DU BOUCLEUR 5 Continuer les points de filetage 5 9 6 Relevez le levier de boucleur point enveloppant B la haut Le boucleur point enve...

Page 21: ...oor een naaitest uit te voeren door dezelfde stof en garen te gebruiken als uw eigenlijke werkstuk Indien nodig pas de spanning aan STITCH TYPES TRIPLE COVER STITCH The triple cover stitch is sewn wit...

Page 22: ...le m me tissu avec le m me fil pour v rifier la formation du point et la tension du fil Si n cessaire r gler la tension STICHARTEN DREIFACHER COVERSTICH Der dreifache Coverstich wird mit allen drei Na...

Page 23: ...n and or tighten the looper thread tension to correct it TENSION DES FILS CORRECTE Les lignes des points droite au dessus du tissu sont droites et uniform ment Le fil du boucleur forme une double rang...

Page 24: ...inker naald 3 Rechter naald LET OP Draai altijd de naaldklemschroef vast van de naald die niet wordt gebruikt om lostrillen van de schroef te voorkomen COVER STITCH This stitch is sewn with two needle...

Page 25: ...REMARQUE Resserrez la vis de fixation de l aiguille qui ne sert pas pour emp cher desserrage et les pertes de la vis ZWEIFACHER COVERSTICH Der dreifache Coverstich wird mit zwei Nadeln gen ht Der Stic...

Page 26: ...ds as actual garment Fine tune the tension if necessary ADAPTATIONS DE LA TENSION DU FIL 1 R GLEZ LA TENSION DU FIL COMME SUIT Pour troit droite 3 mm de large A Tension de fil de l aiguille au milieu...

Page 27: ...ighten the looper thread tension to correct it TENSION DES FILS CORRECTE Les lignes des points droite au dessus du tissu sont droites et uniform ment Le fil du boucleur forme une rang e de carr s avec...

Page 28: ...sser om de spanning te corrigeren B Als de naalddraad te strak is De stof rimpelt Draai de naalddraad spanning losser en of draai de grijperdraad spanning strakker om de spanning te corrigeren CHAIN S...

Page 29: ...ou augmentez la tension de fil du boucleur pour corriger la tension KETTENSTICH Dieser Stich wird mit einer einzigen Nadel gen ht und bildet mit dem Greiferfaden eine Kette auf der linken Stoffseite D...

Page 30: ...ur de meilleurs r sultats utilisez une pi ce de tissu suppl mentaire au d but et la fin de votre couture D BUT DE LA COUTURE A Relever le pied presseur et placez un pi ce de tissu suppl mentaire sous...

Page 31: ...5 Remove the fabric and cut threads with the 3 thread cutter ENL VEMENT DU TISSU AU MILIEU DE LA COUTURE 1 1 Tournez 1 le volant vers vous pour relever l aiguille 2 Relever le pied presseur l aide de...

Page 32: ...ic 2 Reverse side of the fabric 3 Elastic D Decorative stitch 1 Right side of the fabric 2 Reverse side of the fabric OURLETS AVEC LE POINT ENVELOPPANT 1 Pliez le bord du tissu sur l envers et appuyez...

Page 33: ...E NETTOYAGE DES GRIFFES D ENTRA NEMENT ET DU BOUCLEUR AVERTISSEMENT Mettre le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant de nettoyer la machine REMARQUE Ne d montez p...

Page 34: ...let froncent 1 La tension du fil est mal r gl 19 La machine ne coud pas 1 La machine n est pas raccord e au secteur 2 La p dale est mal branch e 4 4 Problem Ursache Seite Oberfaden rei t 1 Die Maschin...

Page 35: ...31...

Page 36: ...machine Have fun with your machine Lewenstein Amusez vous avec votre machine Lewenstein Viel Spa mit Ihrer Maschine Lewenstein Veel plezier met uw Lewenstein machine Copyright EFKU Kuipers b v The Ne...

Reviews: