background image

28

 ZOMEN MET DE 

COVERSTEEK

1.  Vouw de rand van de stof 

naar de verkeerde kant van 
de stof en druk erop.

2.  Teken met kleermakerskrijt 

een lijn op de goede kant 
van de stof om de rand van 
de stof te markeren.

3.  Plaats uw stof zodanig dat 

de linker naald net links 
van de gemarkeerde lijn zit. 
Laat de persvoet zakken.

4.  Naai voorzichtig langs 

de gemarkeerde lijn.

5.  Aan het einde van uw naad, 

breng de persvoet omhoog en 
verwijder de stof naar achteren.

6.  Trek de naalddraden naar de 

verkeerde kant van de stof 
en verknoop de draden.

1

 Gemarkeerde lijn

2

 Linker naald

3

 Rechter naald

4

 Goede kant van de stof

TOEPASSINGEN VOOR DE 

DRIEVOUDIGE COVERSTEEK

A. Naaien van tailles

1

 Taille

2

 Goede kant van de stof

3

 Verkeerde kant van de stof

B. Bevestigen van kant en band

1

 Band of kant

2

 Goede kant van de stof

3

 Verkeerde kant van de stof

C. Bevestigen van elastiek

1

 Goede kant van de stof

2

 Verkeerde kant van de stof

3

 Elastiek

D. Decoratieve steek

1

 Goede kant van de stof

2

 Verkeerde kant van de stof

  

 HEMMING WITH 

THE COVER STITCH

1.  Fold up the edge of the fabric 

to the wrong side and press.

2.  Draw a line with a tailor’s chalk 

on the right side of the fabric 
to mark the fabric edge.

3.  Place the fabric so the left 

needle drops just to the 
left side of the marked line. 
Lower the presser foot.

4.  Sew carefully along 

the marked line.

5.  After finishing sewing. Raise 

the presser foot and remove 
the fabric to the rear.

6.  Draw the needle threads to 

the wrong side of the fabric 
and knot them together.

1

 Marked line

2

 Left needle

3

 Right needle

4

 Right side of the fabric

TRIPLE COVER STITCH 

APPLICATIONS

A. Hemming of waistlines 

1

 Waistline

2

 Right side of the fabric

3

 Reverse side of the fabric

B. Attaching laces and tapes

1

 Tap or lace

2

 Right side of the fabric

3

 Reverse side of the fabric

C. Attaching elastics

1

 Right side of the fabric

2

 Reverse side of the fabric

3

 Elastic

D. Decorative stitch

1

 Right side of the fabric

2

 Reverse side of the fabric

 OURLETS AVEC LE 

POINT ENVELOPPANT

1.  Pliez le bord du tissu sur 

l’envers et appuyez dessus.

2.  À l’aide d’une craie de 

tailleur, tracez une ligne 
sur l’endroit du tissu pour 
marquer le bord du tissu.

3.  Placez votre tissu de sorte que 

l’aiguille gauche juste à gauche 
de la ligne en surbrillance. 
Abaissez le pied presseur.

4.  Coudre soigneusement le 

long de la ligne marquée.

5.  A la fin de votre couture, 

relever le pied presseur et 
retirez le tissu à l’arrière.

6.  Amenez les fils d’aiguille 

sur l’envers du tissu et 
nouez-les ensemble.

1

 Ligne repère

2

 Aiguille gauche 

3

 Aiguille droite

4

 Dessus du tissu

APPLICATIONS DU TRIPLE 

POINT ENVELOPPANT 

A.Ourlets de tailles

1

 Taille

2

 Dessus du tissu

3

 L’envers du tissu 

B. Fixation de dentelles 

et de rubans 

1

 Dentelle ou ruban

2

 Dessus du tissu

3

 L’envers du tissu

C. Fixation d’élastique

1

 Dessus du tissu

2

 L’envers du tissu 

3

 Elastique

D. Point décoratif

1

 Dessus du tissu

2

 L’envers du tissu 

 SÄUMEN MIT 

COVERSTICHEN

1.  Legen Sie die Stoffkante auf 

die linke Seite um und drücken 
Sie die Kante zusammen.

2.  Zeichnen Sie mit 

Schneiderkreide eine Linie auf 
der rechten Stoffseite, um die 
Stoffkante zu markieren.

3.  Richten Sie den Stoff so 

aus, dass die linke Nadel 
unmittelbar links neben der 
markierten Linie einsticht. 
Senken Sie den Nähfuß.

4.  Nähen Sie vorsichtig an der 

markierten Linie entlang.

5.  Heben Sie zum Schluss 

den Nähfuß und ziehen Sie 
den Stoff nach hinten.

6.  Ziehen Sie die Oberfäden 

auf die linke Stoffseite und 
verknoten Sie diese.

1

 Markierte Linie

2

 Linke Nadel

3

 Rechte Nadel

4

 Rechte Stoffseite

DREIFACH-DECKSTICH-

ANWENDUNGEN

A. Anwendungen des 

dreifachen Coverstich

1

 Säumen von Taillen

2

 Rechte Stoffseite

3

 Linke Stoffseite

B. Annähen von Spitzen und Litzen

1

 Litze oder Spitze

2

 Rechte Stoffseite

3

 Linke Stoffseite

C. Annähen von Gummi

1

 Rechte Stoffseite

2

 Linke Stoffseite

3

 Gummi

D. Zierstich

1

 Rechte Stoffseite

2

 Linke Stoffseite

1

1

3

1

1

2

2

2

3

2

3

4

A B

C

D

Summary of Contents for Coverlock 900cs

Page 1: ...Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Livret d instructions Bedienungsanleitung Copyright EFKU Kuipers b v The Netherlands All Rights Reserved...

Page 2: ...de grijpers bij het smeren of andere onderhoudswerkzaamheden beschreven in deze gebruiksaanwijzing BEWAAR DEZE INSTRUCTIES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance basic safet...

Page 3: ...n Bitte lesen Sie alle Anweisungen bevor Sie das Ger t verwenden GEFAHR BEFOLGEN SIE DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU MINDERN 1 Lassen Sie das Ger t niemals unbeaufsic...

Page 4: ...met de coversteek 28 Toepassingen voor de drievoudige coversteek 28 Schoonmaken van uw machine 29 Verhelpen van storingen 30 TABLE OF CONTENTS Names of parts 2 Accessories 3 Connecting the machine to...

Page 5: ...la couture 27 Ourlets avec le point enveloppant 28 Applications du triple point enveloppant 28 Entretien de votre machine 29 D pistage des pannes 30 INHALTSVERZEICHNIS Teilebezeichnungen 2 Zubeh r 3 A...

Page 6: ...NCTIONS DES PI CES 1 S lecteur de l entra nement diff rentiel 2 S lecteur de longueur de point 3 Volant 4 Support de bobine 5 Antivibreurs 6 Guide fil 7 Support guide fil 8 Bouton de la tension du fil...

Page 7: ...t of needles 7 Needle threader 8 Spool holder caps x 4 9 Machine oil 10 Accessory box ACCESSOIRES 1 Tournevis 2 Brosse de nettoyage 3 La clef hexagonale 4 Pince courbe 5 Filets de bobine x 4 6 Aiguill...

Page 8: ...ith ma chine model 900cs PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE RACCORDEMENT DE LA MACHINE AU R SEAU 1 Placer le commutateur principal sur 0 et ins rez la fiche dans l entr e de la machine 2 Relier la pris...

Page 9: ...resser bar connection rod 4 Presser foot TOURNANT DU VOLANT TOUJOURS TOURNER LE VOLANT VERS VOUS 1 Volant OUVERTURE ET FERMETURE DU COUVERCLE DU BOUCLEUR Pour ouvrir A Pousser avec votre pouce le couv...

Page 10: ...ttre le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise Tournez le volant vers vous pour relever l aiguille RELEVEZ LE PIED PRESSEUR Appuyez sur le levier sur l arri re du porte...

Page 11: ...urnez le s lecteur de longueur de point Plus le nombre est lev plus le point est longue Pour un r glage standard tourner la longueur du point entre 3 et 3 5 1 S lecteur de longueur de point 2 Rep re d...

Page 12: ...ILLE AVERTISSEMENT Mettez le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant de changer les aiguilles Tournez la volant vers vous pour amener l aiguille sa position la plu...

Page 13: ...TION DU GUIDE FIL Tirez le support guide fil par d faut la hauteur maximale et la transformer en position avec les yeux de guide fil au dessus des broches de bobine 1 Guide fil 2 Support guide fil 3 S...

Page 14: ...u to bring the needles to their highest position 6 Balance wheel ENFILAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT Mettez le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant enfiler de...

Page 15: ...front as illustrated 1 Thread reel bar hook 2 Correctly thread the thread guide as illustrated 2 Thread guide ENFILAGE DES AIGUILLES Enfilez chaque aiguille comme suit 1 Appliquer le fil travers l ouv...

Page 16: ...erplaat B vanaf de rechterkant 8 Draadgeleider 9 Draadgeleiderplaat A 10 Naaldklem geleiderplaat B THREADING THE MACHINE 3 Correctly insert between the tension discs if the presser foot lifter rod is...

Page 17: ...uide fil de la barre d aiguille B de droite gauche 8 Guide fil sup rieure 9 Plaque de guide fil A 10 Guide fil de la barre d aiguille B EINF DELN DER MASCHINE 3 Halten Sie den Faden an beiden Enden un...

Page 18: ...ILISATION DE L ENFILE AIGUILLE 1 Tenez la poign e A de l aiguille avec le marquage triangulaire B vers le haut Positionner le fil dans l encoche en forme de Y sur le c t avant de droite gauche 1 Marqu...

Page 19: ...the tension discs 3 Tension disc 4 Pass the thread through the thread guide A from the right 4 Thread guide plate A ENFILAGE DU BOUCLEUR Enfiler le crochet comme suit 1 Tirer le fil de la bobine et le...

Page 20: ...k cover stitch looper NOTE You may use a pair of tweezers ENFILAGE DU BOUCLEUR 5 Continuer les points de filetage 5 9 6 Relevez le levier de boucleur point enveloppant B la haut Le boucleur point enve...

Page 21: ...oor een naaitest uit te voeren door dezelfde stof en garen te gebruiken als uw eigenlijke werkstuk Indien nodig pas de spanning aan STITCH TYPES TRIPLE COVER STITCH The triple cover stitch is sewn wit...

Page 22: ...le m me tissu avec le m me fil pour v rifier la formation du point et la tension du fil Si n cessaire r gler la tension STICHARTEN DREIFACHER COVERSTICH Der dreifache Coverstich wird mit allen drei Na...

Page 23: ...n and or tighten the looper thread tension to correct it TENSION DES FILS CORRECTE Les lignes des points droite au dessus du tissu sont droites et uniform ment Le fil du boucleur forme une double rang...

Page 24: ...inker naald 3 Rechter naald LET OP Draai altijd de naaldklemschroef vast van de naald die niet wordt gebruikt om lostrillen van de schroef te voorkomen COVER STITCH This stitch is sewn with two needle...

Page 25: ...REMARQUE Resserrez la vis de fixation de l aiguille qui ne sert pas pour emp cher desserrage et les pertes de la vis ZWEIFACHER COVERSTICH Der dreifache Coverstich wird mit zwei Nadeln gen ht Der Stic...

Page 26: ...ds as actual garment Fine tune the tension if necessary ADAPTATIONS DE LA TENSION DU FIL 1 R GLEZ LA TENSION DU FIL COMME SUIT Pour troit droite 3 mm de large A Tension de fil de l aiguille au milieu...

Page 27: ...ighten the looper thread tension to correct it TENSION DES FILS CORRECTE Les lignes des points droite au dessus du tissu sont droites et uniform ment Le fil du boucleur forme une rang e de carr s avec...

Page 28: ...sser om de spanning te corrigeren B Als de naalddraad te strak is De stof rimpelt Draai de naalddraad spanning losser en of draai de grijperdraad spanning strakker om de spanning te corrigeren CHAIN S...

Page 29: ...ou augmentez la tension de fil du boucleur pour corriger la tension KETTENSTICH Dieser Stich wird mit einer einzigen Nadel gen ht und bildet mit dem Greiferfaden eine Kette auf der linken Stoffseite D...

Page 30: ...ur de meilleurs r sultats utilisez une pi ce de tissu suppl mentaire au d but et la fin de votre couture D BUT DE LA COUTURE A Relever le pied presseur et placez un pi ce de tissu suppl mentaire sous...

Page 31: ...5 Remove the fabric and cut threads with the 3 thread cutter ENL VEMENT DU TISSU AU MILIEU DE LA COUTURE 1 1 Tournez 1 le volant vers vous pour relever l aiguille 2 Relever le pied presseur l aide de...

Page 32: ...ic 2 Reverse side of the fabric 3 Elastic D Decorative stitch 1 Right side of the fabric 2 Reverse side of the fabric OURLETS AVEC LE POINT ENVELOPPANT 1 Pliez le bord du tissu sur l envers et appuyez...

Page 33: ...E NETTOYAGE DES GRIFFES D ENTRA NEMENT ET DU BOUCLEUR AVERTISSEMENT Mettre le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant de nettoyer la machine REMARQUE Ne d montez p...

Page 34: ...let froncent 1 La tension du fil est mal r gl 19 La machine ne coud pas 1 La machine n est pas raccord e au secteur 2 La p dale est mal branch e 4 4 Problem Ursache Seite Oberfaden rei t 1 Die Maschin...

Page 35: ...31...

Page 36: ...machine Have fun with your machine Lewenstein Amusez vous avec votre machine Lewenstein Viel Spa mit Ihrer Maschine Lewenstein Veel plezier met uw Lewenstein machine Copyright EFKU Kuipers b v The Ne...

Reviews: