background image

5

 DRAAIEN VAN HET 

HANDWIEL

DRAAI ALTIJD HET 

HANDWIEL NAAR U TOE

1.  Handwiel

OPENEN EN SLUITEN VAN 

HET GRIJPERDEKSEL

Om te openen: (A) 

Druk met uw 

duim het grijperdeksel naar rechts 
totdat hij niet verder kan, trek 
het grijperdeksel naar u toe.

LET OP! 

Voor uw eigen veiligheid zal 

de machine automatisch uitge-
schakeld worden wanneer u het 
grijperdeksel opent, ondanks dat de 
aan/uit schakelaar op “aan” staat. 

Om te sluiten: (B) 

Druk het grijper-

deksel omhoog naar de machine toe. 
Het grijperdeksel sluit automatisch.

2.  Grijperdeksel

VERHOGEN EN VERLAGEN 

VAN DE PERSVOET

Door het verhogen of verlagen van 
de persvoethevel, zal de pers-
voet omhoog of omlaag gaan.
Tijdens het gebruik dient de pers-
voet in de laagste positie te staan, 
behalve tijdens het inrijgen en 
proefnaaien zonder draden.

LET OP! 

Als de persvoet omhoog 

staat, zijn automatisch alle draad-
spanningen ontspannen, zodat u 
gemakkelijker de draden kunt inrijgen.
Wanneer de persvoet omhoog staat 
en de persvoethevel omlaag, zal 
automatisch de machine uitgescha-
keld worden, ondanks dat de aan/
uit schakelaar op “aan” staat.

3.  Persvoethevel
4.  Persvoet

 HOW TO TURN THE 

BALANCE WHEEL

ALWAYS TURN THE BALANCE 

WHEEL TOWARDS YOU.

1.  Balance wheel

OPENING AND CLOSING 

LOOPER COVER

To open: (A) 

While pushing with the 

thumb to the right as far as it will go, 
pull the looper cover toward you.

NOTE: 

When the looper cover is 

opened, the motor will switch off 
immediately although the po-
wer switch is at position “I”.

To close: (B) 

Lift the looper 

cover and push it against the 
machine. The looper cover snaps 
into its position automatically.

2.  Looper cover

RAISING OR LOWERING 

THE PRESSER FOOT

By raising or lowering the 
presser foot lifter, the pres-
ser foot goes down or up.
While in operation, keeps the 
presser foot down except during 
threading the machine or test 
running without threads.

NOTE: 

Thread tension will be released 

when the presser foot lifter is lowered.
When the presser foot lifter is 
lowered, the motor will switch off 
immediately although the po-
wer switch is at position “I”.

3.  Presser bar connection rod
4.  Presser foot

 TOURNANT DU 

VOLANT

TOUJOURS TOURNER LE 

VOLANT VERS VOUS

1.  Volant

OUVERTURE ET FERMETURE DU 

COUVERCLE DU BOUCLEUR

Pour ouvrir: (A) 

Pousser avec votre 

pouce le couvercle vers la droite a la 
limite et tirez le couvercle vers vous.

NOTE: 

Pour votre sécurité, la 

machine se met automatiquement 
hors tension lorsque vous ouvrez le 
couvercle, malgré le commutateur 
principal est sur position “marche”.

Pour fermer: (B) 

Relevez le couvercle 

du boucleur contre la machine. Le 
couvercle se ferme automatiquement.

2.  Couvercle du boucleur

RELEVAGE ET ABAISSEMENT 

DU PIED PRESSEUR

Déplacez le levier du pied presseur 
vers le haut ou vers le bas pour 
relever ou abaisser le pied presseur.
Pendant utilisation le pied pres-
seur doit être dans la position la 
plus basse, sauf pendant le fil-
etage et couture d’essai sans fil.

NOTE: 

Si le pied presseur est 

relevé, toutes les tensions de fil sont 
automatiquement libérés, rendre 
plus facile à enfilage des fils.
Lorsque le pied presseur est levé et 
le levier du pied presseur vers le bas, 
il sera automatiquement éteindre la 
machine, même si le commutateur 
principal est sur position “marche”.

3.  Levier du pied presseur
4.  Pied presseur

 DREHEN DES 

HANDRADS

DREHEN SIE DAS HANDRAD 

IMMER AUF SICH ZU (GEGEN 

DEN UHRZEIGERSINN).

1.  Handrad

ÖFFNEN UND SCHLIESSEN 

DES GREIFERABDECKUNG

Öffnen: (A) 

Drücken Sie den Greife-

rabdeckung mit dem Daumen so weit 
wie möglich nach rechts und ziehen 
Sie den Greiferabdeckung auf sich zu.

ACHTUNG: 

Die Maschine näht 

nicht bei geöffnetem Greiferab-
deckung, trotz der Netzschal-
ter ist auf “I” Position.

Schließen: (B) 

 Heben Sie den 

Greiferabdeckung und drücken Sie 
ihn gegen die Maschine. Der Greife-
rabdeckung rastet automatisch ein.

2.  Greiferabdeckung

HEBEN UND SENKEN 

DES NÄHFUSSES

Der Nähfuß wird durch Hochstellen 
und Senken des Nähfußhebels 
angehoben und herabgelassen.
Halten Sie den Nähfuß während 
des Nähens gesenkt. Die 
einzigen Ausnahmen sind das 
Einfädeln der Maschine und 
der Testbetrieb ohne Faden. 

ACHTUNG: 

Die Fadenspan-

nung wird gelöst, wenn der Nä-
hfußhebel hochgestellt wird.
Wenn der Nähfuß angehoben wird 
und der Nähfußhebel ist nach unten, 
wird die Maschine nicht nähen, trotz 
der Netzschalter ist auf “I” Position.

3.  Nähfußhebel
4.  Nähfuß

1

3

4

B

2

A

Summary of Contents for Coverlock 900cs

Page 1: ...Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Livret d instructions Bedienungsanleitung Copyright EFKU Kuipers b v The Netherlands All Rights Reserved...

Page 2: ...de grijpers bij het smeren of andere onderhoudswerkzaamheden beschreven in deze gebruiksaanwijzing BEWAAR DEZE INSTRUCTIES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance basic safet...

Page 3: ...n Bitte lesen Sie alle Anweisungen bevor Sie das Ger t verwenden GEFAHR BEFOLGEN SIE DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU MINDERN 1 Lassen Sie das Ger t niemals unbeaufsic...

Page 4: ...met de coversteek 28 Toepassingen voor de drievoudige coversteek 28 Schoonmaken van uw machine 29 Verhelpen van storingen 30 TABLE OF CONTENTS Names of parts 2 Accessories 3 Connecting the machine to...

Page 5: ...la couture 27 Ourlets avec le point enveloppant 28 Applications du triple point enveloppant 28 Entretien de votre machine 29 D pistage des pannes 30 INHALTSVERZEICHNIS Teilebezeichnungen 2 Zubeh r 3 A...

Page 6: ...NCTIONS DES PI CES 1 S lecteur de l entra nement diff rentiel 2 S lecteur de longueur de point 3 Volant 4 Support de bobine 5 Antivibreurs 6 Guide fil 7 Support guide fil 8 Bouton de la tension du fil...

Page 7: ...t of needles 7 Needle threader 8 Spool holder caps x 4 9 Machine oil 10 Accessory box ACCESSOIRES 1 Tournevis 2 Brosse de nettoyage 3 La clef hexagonale 4 Pince courbe 5 Filets de bobine x 4 6 Aiguill...

Page 8: ...ith ma chine model 900cs PR PARATION DU TRAVAIL DE COUTURE RACCORDEMENT DE LA MACHINE AU R SEAU 1 Placer le commutateur principal sur 0 et ins rez la fiche dans l entr e de la machine 2 Relier la pris...

Page 9: ...resser bar connection rod 4 Presser foot TOURNANT DU VOLANT TOUJOURS TOURNER LE VOLANT VERS VOUS 1 Volant OUVERTURE ET FERMETURE DU COUVERCLE DU BOUCLEUR Pour ouvrir A Pousser avec votre pouce le couv...

Page 10: ...ttre le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise Tournez le volant vers vous pour relever l aiguille RELEVEZ LE PIED PRESSEUR Appuyez sur le levier sur l arri re du porte...

Page 11: ...urnez le s lecteur de longueur de point Plus le nombre est lev plus le point est longue Pour un r glage standard tourner la longueur du point entre 3 et 3 5 1 S lecteur de longueur de point 2 Rep re d...

Page 12: ...ILLE AVERTISSEMENT Mettez le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant de changer les aiguilles Tournez la volant vers vous pour amener l aiguille sa position la plu...

Page 13: ...TION DU GUIDE FIL Tirez le support guide fil par d faut la hauteur maximale et la transformer en position avec les yeux de guide fil au dessus des broches de bobine 1 Guide fil 2 Support guide fil 3 S...

Page 14: ...u to bring the needles to their highest position 6 Balance wheel ENFILAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT Mettez le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant enfiler de...

Page 15: ...front as illustrated 1 Thread reel bar hook 2 Correctly thread the thread guide as illustrated 2 Thread guide ENFILAGE DES AIGUILLES Enfilez chaque aiguille comme suit 1 Appliquer le fil travers l ouv...

Page 16: ...erplaat B vanaf de rechterkant 8 Draadgeleider 9 Draadgeleiderplaat A 10 Naaldklem geleiderplaat B THREADING THE MACHINE 3 Correctly insert between the tension discs if the presser foot lifter rod is...

Page 17: ...uide fil de la barre d aiguille B de droite gauche 8 Guide fil sup rieure 9 Plaque de guide fil A 10 Guide fil de la barre d aiguille B EINF DELN DER MASCHINE 3 Halten Sie den Faden an beiden Enden un...

Page 18: ...ILISATION DE L ENFILE AIGUILLE 1 Tenez la poign e A de l aiguille avec le marquage triangulaire B vers le haut Positionner le fil dans l encoche en forme de Y sur le c t avant de droite gauche 1 Marqu...

Page 19: ...the tension discs 3 Tension disc 4 Pass the thread through the thread guide A from the right 4 Thread guide plate A ENFILAGE DU BOUCLEUR Enfiler le crochet comme suit 1 Tirer le fil de la bobine et le...

Page 20: ...k cover stitch looper NOTE You may use a pair of tweezers ENFILAGE DU BOUCLEUR 5 Continuer les points de filetage 5 9 6 Relevez le levier de boucleur point enveloppant B la haut Le boucleur point enve...

Page 21: ...oor een naaitest uit te voeren door dezelfde stof en garen te gebruiken als uw eigenlijke werkstuk Indien nodig pas de spanning aan STITCH TYPES TRIPLE COVER STITCH The triple cover stitch is sewn wit...

Page 22: ...le m me tissu avec le m me fil pour v rifier la formation du point et la tension du fil Si n cessaire r gler la tension STICHARTEN DREIFACHER COVERSTICH Der dreifache Coverstich wird mit allen drei Na...

Page 23: ...n and or tighten the looper thread tension to correct it TENSION DES FILS CORRECTE Les lignes des points droite au dessus du tissu sont droites et uniform ment Le fil du boucleur forme une double rang...

Page 24: ...inker naald 3 Rechter naald LET OP Draai altijd de naaldklemschroef vast van de naald die niet wordt gebruikt om lostrillen van de schroef te voorkomen COVER STITCH This stitch is sewn with two needle...

Page 25: ...REMARQUE Resserrez la vis de fixation de l aiguille qui ne sert pas pour emp cher desserrage et les pertes de la vis ZWEIFACHER COVERSTICH Der dreifache Coverstich wird mit zwei Nadeln gen ht Der Stic...

Page 26: ...ds as actual garment Fine tune the tension if necessary ADAPTATIONS DE LA TENSION DU FIL 1 R GLEZ LA TENSION DU FIL COMME SUIT Pour troit droite 3 mm de large A Tension de fil de l aiguille au milieu...

Page 27: ...ighten the looper thread tension to correct it TENSION DES FILS CORRECTE Les lignes des points droite au dessus du tissu sont droites et uniform ment Le fil du boucleur forme une rang e de carr s avec...

Page 28: ...sser om de spanning te corrigeren B Als de naalddraad te strak is De stof rimpelt Draai de naalddraad spanning losser en of draai de grijperdraad spanning strakker om de spanning te corrigeren CHAIN S...

Page 29: ...ou augmentez la tension de fil du boucleur pour corriger la tension KETTENSTICH Dieser Stich wird mit einer einzigen Nadel gen ht und bildet mit dem Greiferfaden eine Kette auf der linken Stoffseite D...

Page 30: ...ur de meilleurs r sultats utilisez une pi ce de tissu suppl mentaire au d but et la fin de votre couture D BUT DE LA COUTURE A Relever le pied presseur et placez un pi ce de tissu suppl mentaire sous...

Page 31: ...5 Remove the fabric and cut threads with the 3 thread cutter ENL VEMENT DU TISSU AU MILIEU DE LA COUTURE 1 1 Tournez 1 le volant vers vous pour relever l aiguille 2 Relever le pied presseur l aide de...

Page 32: ...ic 2 Reverse side of the fabric 3 Elastic D Decorative stitch 1 Right side of the fabric 2 Reverse side of the fabric OURLETS AVEC LE POINT ENVELOPPANT 1 Pliez le bord du tissu sur l envers et appuyez...

Page 33: ...E NETTOYAGE DES GRIFFES D ENTRA NEMENT ET DU BOUCLEUR AVERTISSEMENT Mettre le commutateur principal sur position off et retirer la fiche de la prise avant de nettoyer la machine REMARQUE Ne d montez p...

Page 34: ...let froncent 1 La tension du fil est mal r gl 19 La machine ne coud pas 1 La machine n est pas raccord e au secteur 2 La p dale est mal branch e 4 4 Problem Ursache Seite Oberfaden rei t 1 Die Maschin...

Page 35: ...31...

Page 36: ...machine Have fun with your machine Lewenstein Amusez vous avec votre machine Lewenstein Viel Spa mit Ihrer Maschine Lewenstein Veel plezier met uw Lewenstein machine Copyright EFKU Kuipers b v The Ne...

Reviews: