background image

APARATU W SRODOWISKU GORĄCYM, ZIMNYM

LUB WILGOTNYM POZBAWIA UŻYTKOWNIKA 

GWARANCJI.

 SĄ RÓWNIEŻ POZBAWIONE GWARANCJI :

1. UZYWANIE INNEGO PROSTOWNIKA OD TEGO 

    KTÓRY JEST PODANY PRZEZ FABRYKANTA.

2. WYCIEK BATERI DO APARATU.

Fax : +33 0892 23 27 26 (0,34 

 TTC/Min)

http://www.lexibook.com

4. Muunnoksen tekeminen

4.1 Anna summa kotivaluutan arvossa ja paina      

      näppäintä muuntaaksesi sen euroiksi. 

4.2 Anna summa euroissa ja paina         näppäintä 

      muuntaaksesi sen kotivaluutaksi.

5. Lopettaminen

5.1 Laite sammuu itsestään (5 - 6 minuuttia 

      viimeisestä näppäinpainalluksesta).

Huom!

 Mikäli euromuunnoksen arvo ylittää näytön 

merkkien kapasiteetin desimaaliosuutta lyhennetään.

Varoitus!

 Mikäli tähän tuotteeseen kohdistuu 

sähköstaattinen kipinä se voi lakata toimimasta. 

Käynnistääksesi laitteen uudelleen avaa paristokotelon 

kansi (mikäli tässä laitteessa sellainen on) ja laita se 

takaisin paikoilleen alustaaksesi laitteen tai 

vaihtoehtoisesti irrota paristot ja laita ne takaisin 

paikoilleen.

Takuu

Tällä tuotteella on vuoden takuu.

Takuuasioissa tai muussa avuntarpeessa ota yhteys

paikalliseen myyjääsi ja esitä ostotosite. Takuu kattaa 

kaikki valmistusvirheet mutta ei käyttöohjeiden 

laiminlyönnistä tai laitteen huonosta käsittelystä (esim.  

altistuminen liialle auringonvalolle tai vedelle tai l

aitteen avaaminen) johtuvia vahinkoja.

Takuu ei myöskään korvaa paristoja eikä vanhojen 

paristojen vuotojen aiheuttamia vahinkoja.

Faksinumero tukiasioissa: +33 0892 23 27 26 

(0,34 

 TTC/Min)

http://www.lexibook.com 

2. Standard-Taschenrechner-Modus

2.1 Die verschiedenen Funktionen des 

      Taschenrechners benutzen: %, X ,, + und -.

2.2 Um den angezeigten Betrag zum Speicher 

      hinzuzufügen, die Taste M+ drücken.

2.3 Um den angezeigten Betrag vom Speicher 

      abzuziehen, die Taste M- drücken.

2.4 Um den Speicherbetrag anzuzeigen, MRC drücken.

      Erneut MRC drücken, um den Speicherinhalt zu 

      löschen.

2.5 Um den letzt eingegebenen Betrag zu löschen, 

      drücken Sie auf die CE Taste..

2.6 Um die Anzeige wieder auf Null zu stellen, ON/C 

      drücken.

3. Den Euro-Wechselkurs konfigurieren

3.1 Die Taste Rate drücken um den Wechselkurs 

      auszuwhälen.

3.2 Drücken Sie fest mit einem feinem Stift in die Set 

      Belochung (auf der Rückseite des Gerät) bis Sie ein

      „Clic" hören. Geben Sie den Wechselkurz, den Sie 

      speichern wollen, ein. Zum Beispiel, für 

      Deutschland, 1 Euro = 1,95583 DM.

3.3 Den neuen Wechselkurs für 1nen Euro eingeben.

3.4 Nach Eingabe des gewünschte Wechselkurz, 

      drücken Sie wieder fest mit einem feinem Stift in 

      die Set Belochung (auf der Rückseite des Gerät) bis 

      Sie ein „Clic" hören, um das gewünschte 

      Wechselkurz zu speichern.

4. Eine Umrechnung durchführen

4.1 Geben Sie Ihren Betrag in der Lokal-Währung ein 

      und drücken Sie       um ihn in Euro umzurechnen.

4.2 Geben Sie den Betrag in Euro ein und drücken Sie    

             um ihn in Ihre Lokal-Währung umzurechnen.

5.  Ausschalten

5.1 Automatisches Ausschalten (nach Nichtbenutzen 

      der Tasten während 5 - 6 Minuten).

Wichtiger Hinweis!

 Sollte das Gerät eine 

elektrostatische Entladung erleiden, können Sie es 

durch Entnehmen und Wiedereinlegen der Batterien 

neu initialisieren.

Wichtiger Hinweis

: Wenn bei einer Euro-Umrechnung 

die Anzeige-Kapazität des Taschenrechners überschritten 

wird, wird der Dezimalteil auf- oder abgerundet.

Auf dieses Gerät wird 1 Jahr Garantie gewährt.Um eine 

optimale Bearbeitung zu gewährleisten, wenden Sie

sich bitte mit Ihrem Einkaufsbeleg an Ihren Fachhändler. 

Unter die Garantie fallen Material- sowie Produktionsfehler,

die bei der Herstellung entstanden sind. Nicht unter die 

Garantie fallen Beschädigung durch unsachgemäße 

Handhabung, falsche Bedienung bei Nichtbeachtung

Manual de instruções E30

1. Arranque

1.1 Carregue na tecla ON/C.

2. Modo Standard Calculadora

2.1 Utilize as diferentes funções da calculadora : 

      %, X , , + e -.

2.2 Para somar o valor afixado em memória pressione 

      a tecla  M+.

2.3 Para subtrair o valor afixado em memória 

      pressione a tecla M-.

2.4 Para ver o valor registado na memória, pressione 

      a tecla MRC.

      Pressione uma segunda vez na tecla MRC para 

      apagar o conteúdo da memória. 

2.5 Para apagar o último número introduzido carregue 

      na tacla CE.

2.6 Pressione em ON/C para voltar a zeros.

3. Definir a taxa de conversão Euro

3.1 Carregue na tecla Rate para seleccionar a taxa.

3.2 Pressione fortemente com uma ponta fina no orifício 

      SET (atrás da calculadora) até ouvir um clic. Depois, 

      introduza a taxa que deseja memorizar. Por exemplo, 

      para Portugal, 1Euro = 200.482PTE.

3.3 Introduza a nova taxa para 1 Euro.

3.4 Pressione novamente com  uma ponta fina no 

      orifício SET (atrás da calculadora) até ouvir um clic 

      para validar a taxa.

4. Efectuar uma conversão

4.1 Escreva o montante da moeda local e carregue na 

      tecla       . 

4.2 Escreva o montante em Euro e carregue       para a 

      conversão na moeda local.

2.2 Aby wprowadzić wyświetloną sumę do pamięci, 

      naciśnij klawisz M+.

2.3 Aby usunąć sumę zapisaną w pamięci, naciśnij 

      klawisz M-.

2.4 Aby wyświetlić sumę zapisaną w pamięci, 

      naciśnij klawisz MRC.

      Naciśnij drugi raz klawisz MRC,aby wymazać 

      treść zawartą w pamięci.

2.5 Aby usunąć ostatnio wprowadzoną liczbę, 

      naciśnij przycisk CE.

2.6 Aby przywócić stan do zera, naciśnij klawisz 

      ON/C.

3. Konfiguracja kursu Euro

3.1 Wybierz odpowiedni współczynnik (kurs). 

      Naciśnij klawisz Rate.

3.2 Mocno nacisnąć cienkim ostrzem w miejscu 

      oznaczonym symbolem SET, znajdującym się na 

      spodzie kalkulatora. Następnie proszę 

      wprowadzić kurs Euro do pamięci. Na przykład, 

      dla Polski 1Euro = 3,6216 zł.

3.3 Wprowadź nowy kurs dla 1 Euro.

3.3 Naciśnij jeszcze raz cienkim ostrzem symbol 

      SET, znajdującym się na spodzie kalkulatora aby 

      potwierdzić wprowadzony kurs.

4. Przeliczenia Euro

4.1 Wprowadź sumę w walucie lokalnej i naciśnij 

      klawisz       .

4.2 Wprowadź sumę w Euro i naciśnij klawisz       ,

      aby otrzymać zamianę w walucie lokalnej.

5. Wyłączanie

5.1 Wyłączanie automatyczne po upływie 5-6 minut 

      od ostatniego użycia jednego z klawiszy.

Ostrzeżenie: Jeśli przy przeliczeniach euro  kwota 

przekracza możliwości wyświetlania kalkulatora 

(zbyt dużo cyfr), cyfry po przecinku zostaną pominięte.

Ostrzeżenie! Jeśli to urządzenie dozna 

elektrostatycznego wstrząsu, może utracić swoje 

funkcje. Aby ponownie rozpocząć działanie 

urządzenia, otwórz zamknięcie baterii (jeśli dostępne 

w tym urządzeniu) i wymień je do wykonania 

zerowania, lub do wyboru, usuń baterie i włóż je 

ponownie z powrotem. 

GWARANCJA

NASZ PRODUKT JEST GWARANTOWANY 1 ROK

GWARANCJA OBEJMUJE EVENTUALNE 

USTERKI PODZESPOLÓW I ICH MONTAŻU 

ZWIAZANE Z FABRYKACJĄ.

W PRZYPADKU PROBLEMU NALEŻY SIĘ 

ZWRÓCIĆ DO SKLEPU W KTÓRYM APARAT 

ZOSTAL ZAKUPIONY I OKAZAĆ RACHUNEK.

UWAGA !

UŻYTKOWANIĘ NIEZGODNE Z INSTRUKCJĄ 

OBSLUGI, OTWARCIE LUB PRZECHOWYWANIE

3. Configurazione del tasso di conversione Euro 

3.1 Premere il tasto Rate per selezionare il tasso. 

3.2 Premere con un oggetto fine e appuntito sul tasto 

      SET che si trova dietro la calcolatrice fino a quando 

      sentirete un clic. Poi premete il tasso che volete 

      memorizzare. Per esempio, per l’Italia, 

      1 Euro = 1936.27 Lire.

3.3 Inserite il nuovo tasso pari a 1 Euro.

3.4 Premete ancora sul tasto SET fino a che sentirete un 

      clic per salvare quelloà che avete registrato.

4. La conversione

4.1 Inserire l’importo in moneta e premere      . 

4.2 Inserire l’importo in moneta locale e premete     per 

      avere la conversione in Euro o premete       per 

      avere l’importo nella vostra moneta. 

5.  Spegnimento

5.1 Spegnimento automatico dopo 5-6 minuto. 

Avvertenza :

 per le conversioni Euro che superano la 

capacità di visualizzazione del display, la parte 

decimale viene troncata.

Attenzione!

 Se l'apparecchio riceve una scarica 

elettrostatica, fate un Reset togliendo e rimettendo le 

pile.

Garanzia 

Questo prodotto ha una garanzia di un anno. 

In caso di anomalia del prodotto, si prega di inviarlo al

vostro rivenditore allegando una copia della prova  

d’acquisto. La garanzia copre i difetti del materiale o 

del montaggio a noi imputabili e il deterioramento 

salvo che si siano rispettate le semplici regole del 

ispetto dell’articolo.

Le pile non sono garantite.

Telefono: 00390220404959

http://www.lexibook.com  

Käyttöohjeet E30

1. Aloitus

1.1 Paina ON/C näppäintä.

2. Normaalit laskintoiminnot

2.1 Käytä laskimen toimintonäppäimiä: %, X, , + ja -.

2.2 Lisätäksesi näytössä olevan luvun muistiin paina 

      M+ näppäintä. 

2.3 Vähentääksesi näytössä olevan luvun muistista 

      paina M- näppäintä.

2.4 Katsoaksesi muistin sisällön paina MRC näppäintä.  

      Paina MRC näppäintä kahdesti tyhjentääksesi 

      muistin sisällön. 

2.5 Poistaaksesi viimeisen luvun paina CE näppäintä

2.6 Tyhjentääksesi näytön koko sisällön paina ON/C 

      näppäintä.

3. Eurokurssin asetus

3.1 Paina Rate näppäintä tarkistaaksesi tallennetun 

      muuntokurssin.

3.2 Paina ohuella kärjellä reikää SET (laitteen 

      takapuolella) kunnes kuulet naksahduksen. Anna 

      sitten arvo, jonka haluat tallentaa muistiin.

3.3 Anna uusi euron muuntokurssi.

3.4 Paina jälleen ohuella kärjellä reikää SET (laitteen 

      takapuolella) kunnes kuulet naksahduksen 

      tallentaaksesi.

Let op

: wanneer een euro-conversie het 

weergavevermogen van de rekenmachine overschrijdt, 

wordt het decimale gedeelte ingekort.

Let op!

 Als het apparaat een elektrostatische schok 

krijgt, reset dan het apparaat door de batterijen te 

verwijderen en weer opnieuw te installeren.

Garantie

Dit product geniet van onze éénjarige garantie.

Om van de garantie of de service te genieten, 

moet u zich wenden tot de verkoper met 

hetaankoopbewijs. Onze garantie bedekt alle materiele- 

en montagegebreken die te wijden zijn aan de fabrikant, 

met uitsluiting van  om het even welke beschadiging 

aangebracht door het niet respecteren van de 

gebruiksaanwijzing of van om het even welke 

ongepaste ingreep op het artikel (zoals het demonteren, 

tentoonstelling aan warmte of vocht).

De batterijen zijn niet in de garantie begrepen.

Fax S.A.V. : +33 0892 23 27 26 (0,34 

 TTC/Min)

http://www.lexibook.com 

Gebruiksaanwijzing E30

1. Aanzetten

1.1  Druk op ON/C.

2. Standaard Rekenmodus

2.1 Gebruik van de verschillende functies van de 

      rekenmachine: %, X , , + en -.

2.2 Om het getal uit het geheugen toe te voegen, 

      drukt u op toets M+.

2.3 Om het getal uit het geheugen af te trekken, drukt 

      u op toets  M-.

2.4 Om het in het geheugen opgeslagen getal weer te 

      geven, drukt u op MRC.

      Druk nogmaals op MRC om de inhoud van het 

      geheugen te wissen.

2.5 Druk  op de CE toets om het laatst ingevoerde 

      getal te wissen.

2.6 Om weer op nul te zetten, drukt u op ON/C.

3. Configuratie van de euro-omrekenkoers

3.1 Druk op toets RATE om de koers te selecteren.

3.2 Druk hard met een fijne punt in het SET gaatje op 

      de achterzijde van het toestel tot u klik hoort. Geef 

      dan de koers in die u wilt opslaan. Bijvoorbeeld 

      voor Nederland, 1 euro = 2,20371 NLG.

3.3 Voer de nieuwe koers voor 1 euro in.

3.4 Druk opnieuw hard met een fijne punt in het SET 

      gaatje op de achterzijde van het toestel tot u klik 

      hoort om de koers op te slaan.

4. Een omrekening uitvoeren

4.1 Voer uw bedrag in plaatselijke munt in, druk 

      daarna op       .

4.2 Voer uw bedrag in plaatselijke munt in, druk 

      daarna op        voor de omrekening in euro of druk 

      op       voor het resultaat in uw munt.

5.  Uitschakelen

5.1 Schakelt automatisch uit (5-6 minuten nadat de 

      laatste toets werd gebruikt).

Instruction Manual E30

1. Getting started

1.1 Press ON/C key.

2. Standard calculator mode

2.1 Use calculator function keys: %, X, , + and -.

2.2 To add displayed amount in memory, press M+ key. 

2.3 To subtract displayed amount in memory, 

       press M- key.

2.4 To display memory content, press MRC key.  

      Press MRC key twice to clear memory content. 

2.5 To clear the last number, press CE key.  

2.6 To clear all display, press ON/C key.

3. Set up Euro rate

 

3.1 Press rate key to check the exchange rate.

3.2 Press hardly with a thin tip in the hole SET (on the 

      bottom cabinet) until the click. Then, press the rate 

      you want to memorize.

3.3 Input new exchange rate vs. Euro.

3.4 Press hardly again with a thin tip in the hole SET

      (on the bottom cabinet) until the click to register.

4. To make a conversion

4.1 Enter your local currency amount and press      key 

      to convert into Euro currency.

Manual de instrucciones E30

1. Encender

1.1  Pulse ON/C.

2. Modo Estándar Calculadora

2.1 Utilice las diferentes funciones de la calculadora: 

      %, X, , + y -.

2.2 Para sumar el importe visualizado en memoria, 

      pulse la tecla M+.

2.3 Para restar el importe visualizado en memoria, 

      pulse la tecla M-.

2.4 Para visualizar el importe grabado en memoria, 

      pulse MRC.

      Pulse de nuevo MRC para borrar el contenido de 

      la memoria.

2.5 Para borrar el último número, presionar  sobre la 

      tecla CE.

2.6 Para volver a cero, pulse ON/C.

3. Configuracion de la tasa de conversion a Euro

3.1 Pulse la tecla Rate para selecionar la tasa.

Mode d’emploi E30

1. Mise en marche

1.1 Appuyez sur ON/C.

2. Mode standard calculatrice

2.1 Utiliser les différentes fonctions de la calculatrice :

      %, X , , + et -.

2.2 Pour ajouter le montant affiché en mémoire, 

      appuyez sur la touche M+.

2.3 Pour soustraire le montant affiché en mémoire, 

      appuyez sur la touche M-.

2.4 Pour afficher le montant enregistré en mémoire, 

      appuyez sur MRC.

      Appuyez une deuxième fois sur MRC pour effacer 

      le contenu de la mémoire.

2.5 Pour effacer la dernière nombre entré, appuyez sur 

      CE.

2.6 Pour remettre tout à zéro, appuyez sur ON/C.

3. Configuration du taux de conversion Euro

3.1 Appuyez sur la touche RATE pour sélectionner le taux.

3.2 Appuyez fortement avec une pointe fine dans le 

      trou SET situé au dos de la calculatrice jusqu’au 

      déclic. Tapez ensuite le taux que vous souhaitez 

     mémoriser. Par exemple, pour la France, 

      1 Euro = 6,55957FRF.

3.3 Rentrer le  nouveau taux pour Euro.

3.4 Appuyez de nouveau fortement avec une pointe fine 

      dans le trou SET situé au dos de la calculatrice 

      jusqu’au déclic pour valider l’enregistrement.

4. Effectuer une conversion

4.1 Entrez votre montant dans la monnaie locale et 

      tapez       pour effectuer la conversion en Euro.

4.2 Entrez le montant en Euro et appuyez sur       pour 

      avoir la conversion dans votre monnaie locale.

5. Arrêt

5.1 Arrêt automatique quelques minutes après 

      utilisation des touches.

3.2 Presionar fuertemente con una punta fina sobre  SET 

      situado en la parte de atrás de la calculadora. Escribir 

      la tasa que se  desea memorizar. Por ejemplo, para 

      Espana, 1 Euro equivalente a 166.386 ESP.

3.3 Teclee la tasa equivalente a 1 Euro.

3.4 Presionar de nuevo fuertemente con una punta fina 

      sobre SET situado en la parte de atrás de la 

      calculadora hasta que se fije la tasa.

4. Convertir

4.1 Teclee el importe en la moneda local y pulse       .

4.2 Teclee el importe de su moneda local y pulse        

      para obtener la conversión en Euro o pulse        

      para obtener el resultado en su moneda.

5. Apagar

5.1 Se apaga automáticamente (5-6 minutos después 

      del uso de las teclas).

Aviso

: Para una conversión Euro que supere el número 

de dígitos de la calculadora, la parte decimal se corta.

Atención!

 Si este producto recibe una descarga 

electrostática, puede dejar de funcionar. Para encender 

de nuevo la unidad, abra la tapa de la batería (si 

procede en este aparato) y colóquela de nuevo para 

reiniciar la unidad, o alternativamente, extraiga las 

baterías y colóquelas de nuevo.

Garantía

Este producto está bajo garantía durante un año. En 

caso de aplicación de la garantía o del Servicio Post-

Venta, por favor diríjase al punto de venta más cercano, 

con el recibo de compra. Nuestra garantía cubre todos 

los defectos de material o de montaje imputable al 

constructor, excluyendo todo deterioro derivado del 

abandono de las instrucciones de uso, o de cualquier 

intervención intempestiva sobre el articulo, (como por 

ejemplo desmontaje, exposición al calor o a la 

humedad).

La garantía no cubre las baterías. 

Fax Servicio postventa : +34 91 548 92 33

http://www.lexibook.com

4.2 Enter the Euro amount and press       key to convert 

      into home currency.

Automatic power off (a few minutes after the last key 

pressing).

Note

: For a Euro conversion exceeding the display 

capacity of the calculator, the decimal part is truncated.

Warning!

 If this product receives an electrostatic 

shock it may cease to function. To re-start the unit 

open the battery door (if applicable to this device) and 

replace it to do a reset, or alternatively remove 

batteries and put them back in.

WARRANTY

This product is covered by our one-year warranty.

For warranty requirements or after sales service, please 

contact your local retailer with your proof of purchase. 

Our warranty covers all manufacturer defaults but does 

not cover deterioration due to non-respect of the 

Instruction Manual or bad handling of the product (like 

sun or water exposure or dismantling of the product).

Warranty does not cover batteries.

Freephone helpline: 0808 100 3015

http://www.lexibook.com 

Avertissement

: Pour une conversion Euro dépassant 

les capacités d'affichage de la calculatrice, la partie 

décimale est tronquée.

Attention! 

Si l’appareil reçoit une décharge 

électro-statique, faîtes un Reset en enlevant et 

remettant les piles.

Garantie

Ce produit est couvert par notre garantie d'un an. 

Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service 

après vente, vous devez vous adresser à votre revendeur 

muni de votrepreuve d'achat. Notre garantie couvre les 

vices de matériel ou de montage imputables au 

constructeur à l'exclusion de toute détérioration 

provenant du non-respect de la notice d'utilisation ou 

de toute intervention intempestive sur l'article (telle que 

démontage, exposition à la chaleur ou à l'humidité…).

Les piles ne sont pas garanties.

Numéro SAV : +33 0892 23 27 26 (0,34 

 TTC/Min)

http://www.lexibook.com

E30/E30WB

(F)

(GB)

(FIN)

(P)

(GR)

(E)

(NL)

(IT)

E30_01WBIM0096

(PO)

(D)

der Bedienungsanleitung, Beschädigungen durch Hitze, 

Feuchtigkeit, etc. 

Die Batterien sind von dieser Garantie ausgeschlossen.

Fax : +33 0892 23 27 26 (0,34 

 TTC/Min)

http://www.lexibook.com 

Bedienungsanleitung E30

1. Einschalten

1.1 ON/C drücken.

Istruzioni E30 

1. Avvio 

1.1 Premere ON/C. 

2. Funzioni Standard Calcolatrice

2.1 Utilizzare le differenti funzioni della calcolatrice :

      %, X , , + et -. 

2.2 Per sommare l’importo visualizzato, premere sul 

      tasto M+. 

2.3 Per sottrarre l’importo memorizzato, premere sul 

      tasto M-. 

2.4 Per visualizzare l’importo memorizzato, premere 

      sul tasto MRC.

      Premere due volte su MRC per cancellare il 

      contenuto della memoria.

2.5 Per cancellare l’ultimo numero inserito, premere 

      il tasto CE. 

2.6 Per riportare tutto a zero, premere su ON/C. 

Instrukcja obsługi  E30

1. Włączanie

1.1 Naciśnij na ON/C.

2. Podstawowe funkcje kalkulatora

2.1 Użycie różnych funkcji kalkulatora :%, X , ÷, + et -.

5.  Parar

5.1 Paragem automática (5-6 minutos após utilização

      das teclas).

Aviso:

 Para uma conversão Euro que exceda as 

capacidades do visor da calculadora, a parte décimal 

está cortada.

Atenção!

 Se o aparelho receber uma descarga 

electrostática, faça Reset retirando e voltando a 

colocar as pilhas.

Garantia

Este produto possui um ano de garantia.

Para que a garantia seja válida dirija-se ao seu 

revendedor munido de uma prova de compra. Esta 

garantia cobre os defeitos de fabrico ou de montagem, 

à excepção de toda deterioração proveniente da má 

utilização do produto ( como desmontagem, calor ou 

humidade) e o não resapeito pelo manual de 

instruções do mesmo.

As pilhas não se incluem na garantia.

Serviço após venda :

Tel: +351 212 049 117

http://www.lexibook.com

Euro Fixed Rates

Deutschland

1 Euro = 1,95583 DEM

Irelande/Eire

1 Euro = 0,787564 IEP

Österreich

1 Euro = 13,7603 ATS

Italia

1 Euro = 1936,27 ITL

Belgique/België

1 Euro = 40,3399 BEF

Luxembourg

1 Euro = 40,3399 LUF

España

1 Euro = 166,386 ESP

Nederland

1 Euro = 2,20371 NLG

Finlande/Suomi

1 Euro = 5,94573 FIM

Portugal

1 Euro = 200,482 PTE

France

1 Euro = 6,55957 FRF

Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος

Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιµα υλικά και συνεπώς δεν έχουν θέση στα οικιακά 

απορρίµµατα! Θα θέλαµε λοιπόν να σας παρακαλέσουµε να µας υποστηρίξετε συµβάλλοντας 

ενεργά στην προστασία των πρώτων υλών και του

περιβάλλοντος παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης - εφόσον υπάρχουν.

Informations sur la protection de l'environnement. Tout appareil 

électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire 

partie desordures ménagères! Nous vous demandons de bien 

vouloir nous soutenir encontribuant activement au ménagement 

des ressources et à la protection del'environnement en déposant 

cet appareil dans sites de collecte (si existants).

Environmental Protection

Unwanted electrical appliances can be recycled and

should not be discarded along with regular household 

waste! Please actively support the conservation of 

resources and help protect the environment by 

returning this appliance to a collection centre 

(if available).

Advertencia para la protección del medio ambiente

¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser 

eliminadosen la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude 

a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección

 del medio ambiente entregando este aparato en los centros de 

colección (si existen).

Hinweise zum Umweltschutz

Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher 

nichtin den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, 

uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der 

Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu 

unterstützen und dieses Gerät bei den 

(falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen 

abzugeben.

Richtlijnen voor milieubescherming

Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het 
huisafval ! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de 
bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de 
voorziene verzamelplaatsen af te geven.

Avvertenze per la tutela dell’ambiente

Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non 

rientrano nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i 

gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente 

e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai 

centri diraccolta competenti, qualora siano presenti sul 

territorio.

Informacja dotycząca ochrony środowiska 

Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi

– nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady 

domowe, ponieważ mogą zawierać substancje 

niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! 

Prosimy o aktywną pomoc w

oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i 

ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie 

zużytego urządzenia do punktu składowania surowców 

wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.

Indicações para a protecção do meio ambiente

Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não 

pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que 

nos apoie, contribuindo activamente na poupança de 

recursos e na protecção do ambiente ao entregar este 

aparelho nos pontos de recolha, caso existam.

+33 0892 23 27 26 (0,34 € TTC/Min)

Reviews: