background image

8

COMO MUDAR O JOGO DE BASqUETEBOL DE LUGAR:

a. Pondo-se de frente da tabela, puxe o poste até que o jogo esteja 

sobre suas rodas.

b.  Com  cuidado,  mude  o  jogo  de  lugar  e  leve  a  base  novamente  à 

posição horizontal.

 

  ATENÇÃO: Não permita que as crianças mudem o jogo de 

lugar.

c. Veja que a base esteja bem estabilizada antes de começar o jogo.

CUIDADOS PARA COM O POSTE E MANUTENÇÃO DO JOGO

O poste que está exposto ao tempo e a elementos corrosivos e que é usado 

excessivamente sem receber os cuidados necessários, acaba ficando 

fraco podendo cair sobre as pessoas, ferindo-as ou danificando 

partes  da  propriedade.  Portanto,  verifique  freqüentemente  os 

componentes do jogo quanto a ferragens soltas, desgaste excessivo 

e corrosão. Devem-se tomar as seguintes precauções:

a. Verifique todas as porcas e parafusos e reaperte os que estiverem 

soltos.

b. Verifique os componentes quanto ao desgaste excessivo. Substitua os 

componentes que estiverem gastos ou estragados.

c. Verifique todas as seções do poste quanto à ferrugem ou pintura 

arranhada ou trincada. Se houver qualquer desses defeitos:

  1. Remova com lixa para ferro toda a ferrugem visível e toda a tinta 

que estiver fraca e cobrindo ferrugem.

  2. Com um trapo úmido limpe os lugares lixados e deixe-os secar.

  3. Aplique duas demãos de um esmalte de alto brilho, anti-ferrugem, 

às áreas lixadas e limpas. A segunda mão de tinta deverá ser aplicada 

só quando a primeira já estiver seca.

SUBSTITUA O CANO IMEDIATAMENTE AO NOTAR 

CORROSÃO PROFUNDA EM qUALqUER PARTE DO CANO.

SPOSTAMENTI DEL SISTEMA PORTATILE:

a. Stando di fronte al sistema, tirare il palo indietro fino a quando 

il sistema sia bilanciato sulle ruote.

b. Spostare il sistema con attenzione e posare nuovamente la base. 

 

AVVERTENZA: Non fare spostare il sistema a bambini.

c. Assicurarsi che la base sia stabile prima di iniziare a giocare.

CURA DEL PALO E MANUTENZIONE DEL 

SISTEMA

Il clima, l’esposizione ad agenti corrosivi e l’uso eccessivo corretto 

o scorretto possono contribuire al malfunzionamento del 

palo e causare danni alla proprietà o lesioni alle persone. 

Controllare di frequente il sistema per individuare bulloneria 

lenta,  usura  eccessiva  o  corrosione.  Le  seguenti  misure 

preventive devono essere prese:

a. Controllare tutti i dadi e bulloni e stringere quelli lenti.

b. Controllare tutte le parti per individuare l’usura eccessiva. 

Sostituire le parti usurate o danneggiate.

c. Controllare tutte le sezioni del palo per individuare segni 

visibili di ruggine o screpolature o crepe nella vernice. Se 

una di queste condizioni sussiste:

1.  Rimuovere  completamente  eventuale  ruggine  o  vernice 

screpolata con tela smeriglio.

2. Pulire la parte interessata con un panno umido e farla asciugare.

3. Applicare sulla parte interessata due strati di vernice a smalto 

antiruggine ad alta lucidità. Attendere che la prima mano di 

vernice sia asciutta prima di applicare il secondo strato.

SE LA RUGGINE È PENETRATA ATTRAVERSO IL 

PALO IN UN qUALSIASI PUNTO, SOSTITUIRE IL 

PALO IMMEDIATAMENTE!

BEWEGEN DES TRAGBAREN GERäTS:

a. Stellen Sie sich mit dem Gesicht zum tragbaren Gerät hin auf und ziehen Sie 

die Stange zurück, bis die Einheit auf ihren Rädern steht.

b. Bewegen Sie das Gerät vorsichtig und setzen Sie den Sockel wieder am Boden ab. 

 

WARNUNG: Lassen Sie nie Kinder das Gerät fortbewegen.

c. Vergewissern Sie sich, daß der Sockel stabil ist, bevor mit dem Spiel 

begonnen wird.

WARTEN DER STANGE UND DES GESAMTEN GERäTS

Die  jeweiligen  klimatischen  Bedingungen,  korrosive  Einflüsse  und  ein 

übermäßiger Gebrauch oder Mißbrauch können dazu beitragen, daß 

die Stange bricht oder umstürzt, wodurch es zu Verletzungen oder 

Sachschaden kommen kann. Überprüfen Sie Ihr System regelmäßig auf  

locker gewordene Befestigungsteile, übermäßige Abnutzung und Rost. 

Die folgenden Vorbeugungsmaßnahmen sind unbedingt notwendig:

a.  Überprüfen  Sie  alle  Muttern  und  Schrauben  und  ziehen  Sie  lockere 

Schrauben oder Muttern fest.

b.  Überprüfen  Sie  alle  Teile  auf   übermäßige  Abnutzung.  Ersetzen  Sie 

abgenutzte oder beschädigte Teile.

c. Überprüfen Sie alle Stangenteile auf sichtbaren Rost oder abgeblätterte 

oder beschädigte Farbe. Falls Rost oder Farbbeschädigungen vorliegen:  

1. Entfernen Sie jeglichen Rost oder abgeblätterte Farbe vollständig mit 

Schmirgelleinen.

  2. Reinigen Sie die betroffene Stelle mit einem feuchten Lappen und 

lassen Sie die Stelle trocknen.

  3.  Streichen  Sie  die  betroffene  Stelle  mit  zwei  Lagen  Rostschutz-

Hochglanzemaillack.  Lassen  Sie  die  Farbe  zwischen  den  einzelnen 

Schichten jeweils trocknen.

FALLS DIE STANGE BH IRGENDEINER STELLE 

DURCHGEROSTET IST, MUSS SIE SOFORT ERSETZT WERDEN!

HET VERPLAATSBARE SYSTEEM VERPLAATSEN:

a. Sta voor het draagbare systeem en trek aan de paal totdat het toestel op zijn wielen in evenwicht is.

b. Verplaats het systeem voorzichtig en zet de onderkant weer neer. 

 

WAARSCHUWING: Kinderen mogen het systeem niet verplaatsen.

c. Controleer het onderstuk op stabiliteit, alvorens met spelen te beginnen.

HET ONDERHOUDEN VAN DE PAAL EN HET SYSTEEM:

Het klimaat, blootstelling aan roestende stoffen, en overmatig gebruik of  misbruik kunnen er toe 

bijdragen dat de paal niet meer goed werkt wat schade aan eigendom of  persoonlijk letsel tot 

gevolg kan hebben. Controleer uw systeem regelmatig op losse moeren en bouten, op overmatige 

slijtage en roest. U moet de volgende preventieve maatregelen treffen:

a. Controleer alle bouten en moeren en draai losse moeren vast.

b. Controleer alle onderdelen op overmatige slijtage. Vervang versleten of beschadigde onderdelen.

c. Controleer alle paalgedeelten op zichtbare roest of  afgeschilferde of  gebarsten verf. Als zich dit 

voordoet, doe dan het volgende:

1. Verwijder alle roest en afgeschilferde verf  met schuurkatoen.

2. Maak de plek met een vochtige doek schoon en laat drogen.

3. Breng twee lagen roestwerende, hoogglanzende emailverf  op de plek aan. Laat de verf  drogen 

tussen het aanbrengen van de eerste en de tweede laag.

VERVANG DE PAAL ONMIDDELLIJK ALS DE PAAL OOK MAAR ERGENS IS 

DOORGEROEST!

ENTRETIEN DU POTEAU ET DU SYSTÈME

Le climat, une exposition à des matières corrosives et un usage excessif ou incorrect peuvent contribuer

à une défaillance du poteau et provoquer des dégâts matériels ou des blessures. Vérifiez fréquemment 

le système pour rechercher tout signe de desserrage de la boulonnerie, d’usure excessive et de corrosion. 

Vous devez prendre les mesures préventives suivantes: 

a. Vérifiez tous les écrous et boulons, et resserrez tous ceux qui sont desserrés.

b. Vérifiez toutes les pièces pour rechercher tout signe d’usure excessive. Remplacez celles qui sont usées ou endommagées.

c. Vérifiez toutes les sections du poteau pour rechercher tout signe visible de rouille ou de peinture écaillée ou craquelée. 

Si vous constatez l’un de ces phénomènes: 

1. Enlevez toute rouille ou peinture écaillée avec de la toile émeri.

2. Nettoyez la partie affectée avec un chiffon humide et laissez-la sécher.

3. Appliquez deux couches de peinture émail anti-rouille à haute brillance sur la partie affectée. Laissez la peinture 

sécher entre les deux couches.

SI LA ROUILLE A PÉNÉTRÉ EN UN POINT qUELCONqUE DU POTEAU, REMPLACEZ 

CELUI-CI IMMÉDIATEMENT!

DÉPLACEMENT DU SYSTÈME PORTATIF:

a. Faites face au système et tirez son poteau en arrière, jusqu’à ce que le système soit en équilibre sur ses roues.

b. Déplacez le système avec précaution et rabaissez le pied.

 

 

AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les enfants déplacer le système.

c. Vérifiez la stabilité du pied avant de jouer.

Summary of Contents for PRO COURT 41223

Page 1: ...en Para garantir a sua segurança não comece a montar o jogo sem antes ler e seguir muito cuidadosamente todas as instruções e advertências deste manual Para su seguridad personal no trate de armar el sistema portátil sin leer y seguir cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias Per garantire la vostra sicurezza non tentare di montare il sistems portatile senza leggere e seguire con atten...

Page 2: ...ock Nut Tuerca Nylock de 0 8cm Écrou nyloc 0 8 cm 5 16 Zoll Nylock Stopmutter 2 BC 300030 5 16 x 1 Hex Bolt Perno Hexagonal de 0 8cm x 2 54cm Boulon hexagonal 0 8 cm x 2 54 cm 5 16 Zoll x 1 Zoll Sechskantmutter 2 BI 1003221 1 4 Hex T Nut Tuerca en T Hexagonal de 0 64cm Écrou encastré hexagonal 0 64 cm 1 4 Zoll Sechskant T Mutter 1 BE 1003222 1 4 Shoulder Screw 0 64cm Tornillo Vis foret 0 64 cm 1 4...

Page 3: ...occhia 3 1 cm Tampa da Base 1 1 4 Basiskap 2 BB 300097 0 8cm Dado Lucchetto 0 8cm Porca Fixa de Nylon 5 16 Nylock Moer 2 BC 300030 0 8cm x 2 54cm Bullone Esagonale 0 8cm x 2 54cm Parafuso Hexagonal 5 16 x 1 Hex Bout 2 BI 1003221 0 64cm Dado T Esagonale 0 64 cm Porca T Hexagonal 1 4 Hex T Moer 1 BE 1003222 0 64cm Vite 0 64 cm Parafuso 1 4 Schroef 1 BF 302014 0 8cm Rondella Piatta 0 8cm Arruela Plan...

Page 4: ...NÉCESSITE DEUX ADULTES LA VISSERIE EST REPRÉSENTÉE GRANDEUR NATURE SONO NECESSARI DUE ADULTI PER COMPLETARE L ASSEMBLAGGIO LA BULLONERIA É DI DIMENSIONE ATTUALE SE NECESITAN DOS ADULTOS PARA TERMINAR DE ARMAR LA UNIDAD TAMAÑO REAL DE LAS TUERCAS Y LOS TORNILLOS ER ZIJN TWEE VOLWASSENEN NODIG OM HET IN ELKAAR ZETTEN TE VOLTOOIEN DE METALEN ONDERDELEN ZIJN OP WARE GROOTTE AFGEBEELD 1 2 12 7 mm ARENA...

Page 5: ...í come indicate potrebbe provocare incidenti seri o eventuali danni patrimoniali oltre all annullamento della garanzia O responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti i giocatori siano al corrente di tali regole e che le applichino al fine di garantire il funzionamento corretto del sistema L assemblaggio l uso e la supervisione corretti e completi del sistema ne garantiscono il funzionamen...

Page 6: ...erst voorzichtig Neem alle waarshuwingen en voorschriften op de ladder in acht Er zijn twee personen vereist om het geheel te monteren Controleer de basis regelmatig op lekken Als het systeem langzaam gaat lekken kan het onverwachts kantelen Steek de paalsecties naar behoren in elkaar Als u dit niet doet kunnen de paalsecties tijdens het spel of tijdens het transport van het systeem loskomen Het k...

Page 7: ...the Top Pole faces the same direction as the Warning Sticker Enlever le plastique du poteau supérieur TP alors que celui ci est encore dans le poteau intermédiaire MP Il sera peut être nécessaire de relâcher les poteaux avant de retirer le plastique Vérifier que le côté ondulé du poteau supérieur fait bien face à la même direction que l étiquette d avertissement Trek het plastic van de bovenste pa...

Page 8: ...icht zu fest an Falls das Ende des Bolzens die Plastikmutter durchbricht können die vorstehenden drähte am ende des bolzens zu schwerwiegenden verletzungen führen No apriete demasiado la tuerca con sombrerete Las roscas expuestas al extremo de la tuerca pueden causar lesiones serias Ne pas serrer excessivement l écrou à chape Si le filetage à l extrémité du boulon est exposé il peut causer des ble...

Page 9: ...e Stange Zwängen Sie die Stangen nicht ineinander bevor Sie die entsprechenden Instruktionen gelesen haben Stecken Sie die 1 4 x 3 4 Schraube JA durch das kleine Loch in der mittleren Stange und in die untere Stange hinein Die Schraube ist nach dem Einschrauben freidrehend Breng de gleuf op de onderste paal BP tegenover de opening op de middelste paal MP en schuif de middelste paal op de onderste ...

Page 10: ...IES NICHT DER FALL fahren Sie nicht mit dem zusammenbau fort Schlagen Sie mit den Stangenabschnitten nicht auf Ihre Füße da dies zu ernsthaften Verletzungen führen kann Les poteaux doivent s enclenchez les uns dans les autres Même si le poteau recouvre la fente avant de s enclencher vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner le...

Page 11: ...re rivolto verso il basso Appoggiare la Base sull Asse AF da 1 2 x 15 3 4 e salirvi sopra affinchè l Asse si incastri con uno scatto nelle fessure poste sul fondo della Base Girare il Palo verso l alto affinchè l Asse BH da 1 2 x 7 si incastri con uno scatto nelle fessure poste in alto sulla Base Legen Sie die Stange so auf den Boden daß die gekrimpte Seite der oberen Stange auf dem Boden aufliegt...

Page 12: ...legado en ángulo se fija al poste Ajuste las Tuercas sólo en forma manual en este paso The flattened end of the Pole Brace AC attaches to the Base AE The angled end attaches to the pole Only finger tighten the Nuts at this time A parte reta da braçadeira do poste AC deve ser conectada à base AE A parte chanfrada deve ser conectada ao poste Neste momento aperte as porcas somente com os dedos L estr...

Page 13: ...nun fingerfest an Draai nu de bouten en moeren van de ring alleen met de hand aan En este paso apriete el herraje del aro con las manos solamente Aperte manualmente a ferragem do aro no momento Finger tighten all Rim hardware now 2 2 1 2 12 7 mm Ajuste firmemente todas las Tuercas en este paso Aperte bem todas as porcas neste ponto A questo punto avvitare completamente tutti i Dadi Zet nu alle moe...

Page 14: ...verá ser sempre colocada sobre superfícies planas e livres de objetos que a possam perfurar For safety reasons we recommend that sand be used instead of water in the Base If a leak develops water could run out unnoticed allowing the unit to fall over and resulting in serious personal injury and or death or property damage Always keep the Base on a smooth surface free from objects that may puncture...

Page 15: ... oggetti che possano perforarla Durante il riempimento della Base è necessario che un adulto tenga fermo il Palo Inserire un Tappo da 1 32 mm BA nel foro inferiore della Base Fig 1 Riempire la Base di sabbia attraverso il foro superiore servendosi di un imbuto senza farla fuoriuscire Fig 1 Sollevare l impianto in posizione verticale con l aiuto di due adulti Completare il riempimento della Base co...

Page 16: ...ua de la Base Entre dos personas adultas lleve cuidadosamente el sistema a su posición de juego Termine de llenar la Base con agua Fig 2 Inserte la otra Tapa de la Base de 32 mm 1 1 4 BA en el agujero superior de llenado Fig 3 NOTA Controle frecuentemente los Tapones para detectar pérdidas o filtraciones de agua MET WATER VULLEN Steek een van de 1 1 4 32 mm basisplugs BA in de onderste opening van...

Page 17: ...cher daß der Einstellungsknopf fest angezogen ist bevor Sie die Einheit wieder in Spielposition aufrichten HET VERHOGEN OF VERLAGEN VAN HET DOEL 1 Met twee volwassenen het toestel naar voren leunen en met de ring op de grond laten rusten 2 Wees voorzichtig en beschadig de ring niet Terwijl èèn persoon het systeem aldoor vasthoudt verwijdert de ander de afstelknop en de slotschroef stelt het systee...

Page 18: ...den kommen kann Überprüfen Sie Ihr System regelmäßig auf locker gewordene Befestigungsteile übermäßige Abnutzung und Rost Die folgenden Vorbeugungsmaßnahmen sind unbedingt notwendig a Überprüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen Sie lockere Schrauben oder Muttern fest b Überprüfen Sie alle Teile auf übermäßige Abnutzung Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile c Überprüfen Sie alle S...

Page 19: ...19 41223 ...

Page 20: ...C AM01500 1 MD 300075 8 cm 2 ME 302010 8 cm x 1 905cm 2 1007262 BA CF00199 3 175cm 2 BB 300097 8 cm 2 BC 300030 8 cm x 2 54cm 2 BI 1003222 635cm 1 BE 1003221 635cm 1 BF 302014 8 cm 4 BG 500032 1 27cm x 318cm 2 BH BD00200 1 27cm x 17 78cm 1 HP18600 RA 300027 8 cm x 4 445cm 2 RC BB01400 5 08cm 1 RD 302090 8 cm 4 BF 302014 8 cm 4 RE DD00200 1 1001200 JA BS02000 635cm x 1 905cm 1 BD 300095 8 cm 1 BF 3...

Page 21: ...21 tp mp bp ...

Page 22: ...22 MP TP 1 2 1 2 12 7 mm 1001200 1 TP JD BD MP JB JC JC TP JD MP 19 19 BF 1 BD JB JD BF 1 2 3 ...

Page 23: ...23 MP BP 1001200 JA 1 2 MP BP ja BG 4A 4B 5 6 AD AD AF BP BP BH BG BG 1007262 ...

Page 24: ...24 BE BI 1 1 2 12 7 mm 4 1 1007262 AF LB RB RB BH BH BC BF AC AC 2 2 BB BF BC BB be BI BF 7 8 9 10 ...

Page 25: ...25 1001202 2 4 4 HP18600 2 2 2 2 1 2 12 7 mm MA MA MD MD TP MP RC LB RB RC BF MC RA ME ME MB RD AB AA AB MB MD ME MA RA RC BF 11 12 13 ...

Page 26: ...26 Figure 1 Figure 2 BA Figure 3 BA BA Figure 1 Figure 2 Figure 3 BA BA BA BA BA 14 ...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...a zona a resguardo del viento lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistema se cae y de líneas de suministro de energía No use el sistema para levantar ningún objeto El mecanismo está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro No cuelgue nada de la agarradera el aro el tablero ni los brazos de elevación ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía N...

Reviews: