background image

INSTALLATION MANUAL

6

       14:05, 21-09-2021

Document number:

FM-TS-13-1/21-07-2564/REV.7

We reserve the right to make

technical and design changes.

https://www.ligman.com/oregon-1-or-608

96/

a VDE 0100 Část 410 s otevřeným kruhem

napětí.

- Transformátor musí být pro tento typ

instalace schválen.

- Vysoušecí sáček nevytahujte ze schránky

svítidla.

- Je zapotřebí pro odstranění přebytečné

vlhkosti.

- Aby bylo možné vyvarovat se poškození

na povrchu pod vodou, voda by měla být

neutrální pH hodnotu a neměla by

obsahovat složky, které působí negativně

na kovy.

- Intenzita světla se odvíjí od hloubky

ponoření světlometu a čirosti vody.

ČIŠTĚNÍ
- Čištění vždy provádějte opatrně

prostřednictvím jemného hadříku a

komerčně dostupného čistícího prostředku,

který je ph neutrální, bez alkoholu a

neabrazivní. (Výjimkou je Nerezová ocel a

Speciální dokončení)

- Pouze čistící přípravky nerezové oceli

vhodné pro plaveckou oblast jsou

použitelné pro případ svítidel.

- Během čištění svítidel v plaveckém bazénu

nesmí svítidlo přijít do styku s kyselinami

nebo čistícími prostředky, které mohou

poškodit kov.

- Znečištění na částech z nerezové oceli je

nutné pravidelně čistit.

STMÍVÁNÍ
- Zkontrolujte si prosím protokol stmívání

svítidla, pokud je dostupný. Není příjmáná

žádná odpovědnost za použití stmívačů,

které nejsou pro svítidlo vhodné.

LIKVIDACE
- V souladu s nařízením EU WEEE (Směrnice

o odpadních elektrických a elektronických

zařízeních) není povoleno vyhazovat svítidla

s ostatním komunálním odpadem

domácnosti.

- Na konci životnosti musí být svítidla

produkt vyhozen na příslušném lokálním

dostupném místě určeném pro likvidaci

nebo recyklaci elektronických produktů.

POZNÁMKY
- Aby bylo možné předejít možnému

poškození svítidla během instalace si

prosím řádně zkontrolujte hodnoty točivého

momentu, kterých je možné pro každý krok

použít.

SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Postup demontáže / výměny světelného

zdroje (LS) / předřadníku (CG)

- SLR 1: Vypněte napájení

- SLR 2: Otevřete kryt

- SLR 3: Odpojte kabely

- SLR 4: Povolte upevňovací šrouby a v

případě potřeby vyměňte světelný zdroj (LS)

- - POZOR! Podle barvy symbolu / kabelu

zkontrolujte, zda je správná po/-

- - Instalujte do původní polohy a

zašroubujte šrouby zpět

- SLR 5: Povolte upevňovací šrouby a v

případě potřeby vyměňte předřadník (CG)

- - Instalujte do původní polohy a

zašroubujte šrouby zpět

- SLR 6: Znovu připojte kabely

- SLR 7: Zavřete kryt

- - POZOR! Při zavírání krytu dávejte pozor,

abyste nepoškodili kabel

- SLR 8: Zapněte napájení

PL

- Napięcie wejściowe: 24 VDC

- Stałe napięcie (CV)

- Sterownik zdalny (nie dołączony)

- Temperatura robocza: -20 °C to 40 °C

UNIJNE ROZPORZĄDZENIA DOTYCZĄCE
JEDNOLITEGO OŚWIETLENIA ORAZ
ETYKIET ENERGETYCZNYCH
- Źródło światła (tylko LED) wymieniane

przez profesjonalistę

- Osprzęt sterujący wymieniany przez

profesjonalistę.

NORMY
- Oprawy LIGMAN zostały zaprojektowane

zgodnie z normami EN

60598-1:2015+A1:2018 / IEC

60598-1:2014+A1:2017.

INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
- Przed przeprowadzeniem konserwacji i

instalacji na oprawie należy odłączyć

zasilanie sieciowe, a także inne przewody

sterujące DALI i upewnić się, że zasilanie

zostało wyłączone.

- Do stosowania tylko po zanurzeniu w

wodzie.

- Nie używaj transformatora pod wodą.

- Jednostka sterująca i zasilacz mogą być

eksploatowane wyłącznie poza wodą.

- Połączenie należy wykonać na miejscu z

odpowiednią klasą ochronności i klasą

bezpieczeństwa dla oprawy.

ZALECENIE FABRYCZNE
- Instalacja i uruchomienie mogą być

wykonywane wyłącznie przez uprawnionych

specjalistów, a przewody połączone

zgodnie z aktualnymi normami krajowymi.

- Producent nie ponosi odpowiedzialności

za jakiekolwiek szkody wynikające z

niewłaściwych modyfikacji oprawy lub

wadliwej instalacji.

- Przeczytaj uważnie instrukcje przed

instalacją i uruchomieniem.

- Pozostaw instrukcje dla

użytkowników/klientów do wykorzystania w

przyszłości.

- Upewnij się, że powłoka proszkowa nie

jest uszkodzona podczas instalacji lub

konserwacji. Wszelkie uszkodzenia, mogą

prowadzić do korozji w wyniku ekspozycji

na wilgoć.

- Zalecana głębokość montażu 400 do 700

mm poniżej powierzchni wody.

- Należy unikać bezpośredniego lub

pośredniego kontaktu z podstawowymi

metalami obcymi za pośrednictwem wody

basenowej, narzędzi itp.

- Do wody w basenach i basenach zgodnie

z normą DIN 19643 i typowych

temperaturach wody basenowej (maks. 40

°C) oprawa może być stosowana w wodzie

o stężeniu jonów chlorkowych do 500 mg/l.

- Oprawa basenowa nie nadaje się do

dezynfekcji basenów solankowych,

basenów ze słoną wodą ani elektrolizy

słonej wody.

- Oprawa może być eksploatowana

wyłącznie z urządzeniem sterującym SELV,

które spełnia wymagania normy EN

61347-2-13.

- Maksymalne napięcie obwodu otwartego

30 VDC musi być równoważne SELV lub

SELV.

- Alternatywnie można wykonać

podłączenie do transformatorów

bezpieczeństwa zgodnie z DIN EN

61558/VDE 0570 część 1 + części 2-6 i VDE

0100 część 410 z napięciem obwodu

otwartego.

- Transformator musi być zatwierdzony do

tego typu instalacji.

- Nie wyjmować saszetki ze środkiem

osuszającym z obudowy oprawy.

- Konieczne jest usunięcie resztek wilgoci.

- Aby uniknąć uszkodzeń na powierzchni

pod wodą, woda powinna mieć neutralne

pH i nie zawierać składników atakujących

metal.

- Intensywność oświetlenia zależy od

głębokości zanurzenia reflektora i czystości

wody.

CZYSZCZENIE
- Należy ostrożnie przetrzeć miękką

szmatką z nieściernym, bezalkoholowym

środkiem czyszczącym neutralnym PH. (Za

wyjątkiem stali nierdzewnej i specjalnych

wykończeń)

- Dla opraw dozwolone są jedynie środki

czyszczące ze stali nierdzewnej,

przeznaczone do przestrzeni basenowych.

- Podczas prac związanych z czyszczeniem

basenu oprawa nie może mieć kontaktu z

kwasami lub środkami czyszczącymi

atakującymi metal.

- Zabrudzenia na częściach ze stali

nierdzewnej należy często usuwać.

ŚCIEMNIANIE
- Należy sprawdzić instrukcję ściemniania

oprawy (jeśli istnieje). Ligman nie ponosi

odpowiedzialności za zastosowanie

ściemniaczy niekompatybilnych z oprawą.

SPRZEDAŻ
- Zgodnie z unijną dyrektywą WEEE (dot.

zużytego sprzętu elektrycznego i

elektronicznego) opraw oświetleniowych

nie wolno wyrzucać wraz z innymi

odpadami z gospodarstwa domowego.

- Po zakończeniu okresu eksploatacji

oprawy oświetleniowe muszą zostać

przewiezione do odpowiedniego lokalnego

zakładu dostępnego do unieszkodliwiania

lub recyklingu produktów elektronicznych.

UWAGI
- Aby nie uszkodzić oprawy podczas

instalacji, należy sprawdzić wartości

momentu obrotowego dla każdego

mocowania

SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)

- Procedura demontażu/wymiany źródła

światła (LS)/osprzętu sterującego (CG)

- SLR 1: Wyłącz zasilanie

- SLR 2: otwórz pokrywę

- SLR 3: Odłącz kable

- SLR 4: Poluzuj śruby mocujące i w razie

potrzeby wymień źródło światła (LS)

- - OSTROŻNOŚĆ! Sprawdź, czy polaryzacja

+/- jest prawidłowa zgodnie z symbolem /

kolorem kabla

- -Zainstaluj w oryginalnej pozycji i przykręć

śruby z powrotem

- SLR 5: Poluzuj śruby mocujące i w razie

potrzeby wymień osprzęt sterujący (CG)

- -Zainstaluj w oryginalnej pozycji i przykręć

śruby z powrotem

- SLR 6: Podłącz ponownie kable

- SLR 7: Zamknij pokrywę

- - OSTROŻNOŚĆ! Uważaj, aby nie

uszkodzić kabla podczas zamykania

pokrywy

- SLR 8: włącz zasilanie

DA

- Input volt: 24 VDC

- Kontant strøm (CV)

- Remote driver (ikke inkluderet)

- Driftstemperatur: -20 °C to 40 °C

FORORDNING OM ENKELTBELYSNING OG
ENERGIMÆRKNING
- Udskiftelig lyskilde (kun LED) af en

professionel

- Udskifteligt kontroludstyr af en

professionel

STANDARDER
- LIGMAN-armaturer er designet til at

overholde EN 60598-1: 2015 + A1: 2018 /

IEC 60598-1: 2014 + A1: 2017-standarder.

SIKKERHEDSOPLYSNINGER
- Inden du udfører vedligeholdelse og

installation på armaturet, skal du afbryde

strømforsyningen og også alle andre DALI-

styreledninger og sikre, at al strøm er

slukket.

- Kun til brug når den er nedsænket i vand.

- Brug ikke transformatoren under vand.

- Kontrolenheden og

strømforsyningsenheden må kun betjenes

uden for vand.

- Forbindelsen skal etableres på stedet med

den korrekte beskyttelsesklasse og

sikkerhedsklasse for armaturet.

FABRIKSANBEFALING
- Installation og idriftsættelse må kun

udføres af autoriserede specialister og

kables i overensstemmelse med de nyeste

nationale standarder.

- Producenten er ikke ansvarlig for skader,

der skyldes ukorrekte ændringer af

armaturet eller defekt installation.

- Læs instruktionerne omhyggeligt inden

installation og idriftsættelse.

- Efterlad instruktionerne til brugere /

kunder til fremtidig reference.

- Sørg for, at pulverbelægningen ikke

beskadiges under installation eller

vedligeholdelse. Enhver skade, som bliver

våd, kan resultere i korrosion.

- Anbefalet installationsdybde er 400 mm til

700 mm under vandoverfladen.

- Direkte eller indirekte kontakt med

baserfremmede metaller via

swimmingpoolvand, værktøj osv. skal

forhindres.

- For vand i svømmebassiner og

badebassiner i henhold til DIN 19643 og

typiske poolvandstemperaturer (maks. 40 °

C) kan armaturet bruges i vand med en

chloridionkoncentration på op til 500 mg/l.

- Swimmingpoolarmaturet er ikke egnet til

saltlagebassiner, saltvandsbassiner eller

saltvandselektrolyse-desinfektion.

- Armaturet må kun betjenes med en SELV-

betjeningsenhed, der opfylder kravene i EN

61347-2-13.

- Den maksimale åbne kredsløbsspænding

på 30 VDC skal være SELV eller SELV-

ækvivalent.

- Alternativt kan forbindelsen foretages til

sikkerhedstransformatorer i

overensstemmelse med DIN EN 61558 /

VDE 0570 del 1 + del 2-6 og VDE 0100 del

410 med en åben kredsløbsspænding.

- Transformatoren skal være godkendt til

denne type installation.

- Fjern ikke tørremiddelsposen fra

armaturhuset.

- Det er nødvendigt at fjerne resterende

fugt.

- For at undgå skader på overfladen af

undervandet skal vandet have en neutral

pH-værdi og være fri for metalangrebende

ingredienser.

- Lysintensiteten afhænger af projektørens

nedsænkede dybde og af vandets renhed.

RENGØRING
- Rengør altid forsigtigt med en blød klud og

et kommercielt tilgængeligt, ph-neutralt,

alkoholfrit og ikke-slibende

rengøringsmiddel (Undtagen rustfrit stål og

specielle overflader)

- Kun rengøringsmidler til rustfrit stål

egnede til svømmeområder, er tilladt til

armaturerne.

- Når der udføres rengøringsarbejde på

swimmingpoolen, må armaturet ikke

komme i kontakt med syrer eller

rengøringsmidler, der angriber metal.

- Tilsmudsninger på det rustfri stål bør

fjernes ofte.

DÆMPNING
- Kontroller armaturets dæmpningsprotokol,

hvis der er nogen. Intet ansvar påtages for

brugen af lysdæmpere, der er uegnede til

armaturet.

BORTSKAFFELSE
- I overensstemmelse med EU-direktivet

WEEE (Affald af elektrisk og elektronisk

udstyr) må armaturer ikke bortskaffes

sammen med andet husholdningsaffald.

- Ved slutningen af deres levetid skal

armaturer føres til det relevante lokale

anlæg, der er tilgængeligt til bortskaffelse

eller genbrug af elektroniske produkter.

BEMÆRKNINGER
- For ikke at beskadige armaturet under

installationen, skal du kontrollere de

momentværdier, der skal anvendes på hvert

trin

SINGLE LIGHTING REGULATION (SLR)
- Fremgangsmåde til fjernelse / udskiftning

af lyskilden (LS) / kontroludstyret (CG)

- SLR 1: Sluk for strømmen

- SLR 2: Åbn dækslet

- SLR 3: Afbryd kablerne

- SLR 4: Løsn fastgørelsesskruerne, og

udskift lyskilden (LS) om nødvendigt

- - ADVARSEL! Kontroller, om +/- polariteten

er korrekt i henhold til symbolet /

kabelfarven

- - Installer i den oprindelige position, og

skru skruerne tilbage

- SLR 5: Løsn fastgørelsesskruerne, og

udskift kontrolhjulet (CG) om nødvendigt

- - Installer i den oprindelige position, og

skru skruerne tilbage

- SLR 6: Tilslut kablerne igen

- SLR 7: Luk dækslet

- - ADVARSEL! Pas på ikke at beskadige

kablet, når du lukker dækslet

- SLR 8: Tænd for strømmen

RU

- Входное напряжение

: 24 VDC

- Постоянное напряжение

 (CV)

- Удаленный драйвер (не входит в

комплект)

- Рабочая Температура

: -20 °C to 40 °C

ЕДИНОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ОСВЕЩЕНИЯ И
ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ МАРКИРОВКИ
- Сменный (только светодиодный)

источник света профессионалом

- Сменное устройство управления

профессионалом

СТАНДАРТЫ
- Светильники компании ЛИГМАН

разработаны в соответствии со

стандартами

 EN 60598-1:2015+A 1:2018 /

IEC 60598-1:2014+A 1:2017.

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед проведением технического

обслуживания и установкой

светильника отключите его от сети, а

также от любой другой проводки

управления

 DALI 

и убедитесь, что все

питание отключено.

- Использование только при

погружении в воду.

- Не эксплуатируйте трансформатор

под водой.

- Блок управления и блок питания

разрешается эксплуатировать только

вне воды.

- Подключение должно быть

установлено на месте с

соответствующим классом защиты и

безопасности для светильника.

ЗАВОДСКАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ
- Монтаж и ввод в эксплуатацию могут

выполняться только уполномоченными

специалистами и в соответствии с

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for OREGON 1

Page 1: ...www ligman com oregon 1 or 608 96 OREGON 1 OR 60896 ASIA PACIFIC LIGMAN Lighting Co Ltd 17 2 Moo4 Monthong Bangnampreaw 24150 Chachoengsao Thailand 66 2 108 6700 info ligman com EUROPE LIGMAN EUROPE s r o VGP Park Ústí nad Labem P 2 120 40317 Přestanov Czech Republic 420 477 071 500 sales cz ligman com All manuals and user guides at all guides com ...

Page 2: ... MANUAL 2 14 05 21 09 2021 Document number FM TS 13 1 21 07 2564 REV 7 We reserve the right to make technical and design changes https www ligman com oregon 1 or 608 96 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 3: ... MANUAL 3 14 05 21 09 2021 Document number FM TS 13 1 21 07 2564 REV 7 We reserve the right to make technical and design changes https www ligman com oregon 1 or 608 96 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 4: ...vec une concentration en ions chlorure jusqu à 500 mg l Le luminaire de piscine n est pas adapté pour les piscines d eau salée les piscines d eau salée ou la désinfection par électrolyse à l eau salée Le luminaire ne doit être utilisé qu avec un dispositif de commande SELV qui satisfait aux exigences de la norme EN 61347 2 13 La tension en circuit ouvert maximale de 30 V CC doit être SELV ou équiv...

Page 5: ...essionelles Vorschaltgerät NORMEN Die LIGMAN Leuchten entsprechen den Normen EN 60598 1 2015 A1 2018 IEC 60598 1 2014 A1 2017 SICHERHEITSINFORMATION Bevor Sie Wartungs und Installationsarbeiten an der Leuchte durchführen trennen Sie die Leuchte vom Stromnetz und auch von allen anderen DALI Steuerleitungen und stellen Sie sicher dass alle Gerätschaften vom Netz getrennt worden sind Nur zur Verwendu...

Page 6: ...ione do odpowiedniego lokalnego zakładu dostępnego do unieszkodliwiania lub recyklingu produktów elektronicznych UWAGI Aby nie uszkodzić oprawy podczas instalacji należy sprawdzić wartości momentu obrotowego dla każdego mocowania SINGLE LIGHTING REGULATION SLR Procedura demontażu wymiany źródła światła LS osprzętu sterującego CG SLR 1 Wyłącz zasilanie SLR 2 otwórz pokrywę SLR 3 Odłącz kable SLR 4 ...

Page 7: ...적인 수영장 수온 최대 40 C 의 경우 조 명 기구는 최대 500mg l의 염화물 이온 농도 를 가진 물에서 사용할 수 있습니다 수영장 조명 기구는 염수 풀 염수 풀 또는 염수 전기분해 소독에 적합하지 않습니다 등기구는 EN 61347 2 13의 요구 사항을 충 족하는 SELV 작동 장치로만 작동해야 합니 다 30VDC의 최대 개방 회로 전압은 SELV 또는 SELV와 동등해야 합니다 또는 DIN EN 61558 VDE 0570 Part 1 Parts 2 6 및 VDE 0100 Part 410에 따라 개방 회로 전압을 사용하여 안전 변압기에 연결할 수 있습니다 변압기는 이러한 유형의 설치에 대해 승인 을 받아야 합니다 등기구 하우징에서 건조제 백을 제거하지 마십시오 잔여 수분 제거가 필요합니다 수중 표면의...

Page 8: ...วร ขจัด คราบ สกปรก บน ชิ น ส วน สแตน เลสบ อย ๆ การ หรี แสง โปรด ตรวจ สอบ ข อ กําหนด ระบบ หรี ไฟ หาก มี จะ ไม มี การ รับ ผิด ชอบ ใด ๆ ต อ การ ใช สวิตช หรี ไฟ ที ไม เหมาะ สม กับ โคม ไฟ การ กําจัด ตาม ข อ บังคับ ของ สหภาพ ยุ โรป WEEE ซาก เครื อง ใช ไฟฟ า และ อุปกรณ อิเล กทรอนิกส จะ ต อง ไม ทิ ง โคม ไฟ ร วม กับ ขยะ ใน ครัว เรือน อื นๆ เมื อ หมด อายุ การ ใช งา น จะ ต อง นําโคม ไฟ ไป กําจัด หรือ รีไซเคิ...

Reviews: