background image

www.lika.biz

LIKA Electronic

Tel. +39 0445 806600

Via S.Lorenzo, 25

Fax +39 0445 806699

36010 Carrè (VI) - Italy

WARNING

ATTENZIONE

ACHTUNG

ATENCIÓN

ATTENTION

This unit is suitable for installation with both

incremental and absolute encoder types fitted
with hollow shaft.

For electrical connections refer to the specific

technical documentation of the encoder.

Before   installation   check   that   the   shaft

diameter  of  the   encoder   you  need  to  install
complies with the shaft diameter of the draw
wire unit (Ø 15 mm).

Furthermore,   check   that   the   max.   measuring

length   of   the   unit   complies   with   the   travel
required by your application: max. 5000 mm
for SF-x-5000; max. 6800 mm for SF-x-6800.

To avoid failures, never exceed the  maximum

measuring  length  and prevent the  wire from
tangling up.

Never release the wire freely, always help the

wire   wind   properly:   risk   of   personal   injury
and/or equipment damage.

Always keep the wire aligned.

The stroke per turn of the draw wire unit is: 200

mm for SF-I model; 204.8 mm for SF-A model.

Never   turn   the   output   shaft   in   a   clockwise

direction!   Risk   of   equipment   permanent
damage!

Questa   unità   si   presta   all'installazione   con

encoder   ad   albero   cavo   sia   incrementali  che
assoluti.

Per   le   connessioni   elettriche   riferirsi   alla

specifica   documentazione   tecnica   relativa
all'encoder.

Prima   dell'installazione   assicurarsi   che   il

diametro dell'albero dell'encoder che si intende
installare   corrisponda   al   diametro   dell'albero
dell'unità supporto a filo (Ø 15 mm).

Controllare   inoltre   che   la   massima   lunghezza

del   filo   sia   adeguata   alla   corsa   della   vostra
applicazione:   max.  5000   mm   per   SF-x-5000;
max. 6800 mm per SF-x-6800.

Per   evitare   guasti   all'apparecchiatura,   non

superare mai la corsa utile e non aggrovigliare
il filo.

Non   rilasciare   mai   il   filo   liberamente,   ma

accompagnarne   sempre   il   riavvolgimento:
pericolo   di   lesioni   a   persone   e/o
danneggiamenti al dispositivo.

Garantire che il filo sia mantenuto allineato.

La corsa per giro dell'unità supporto a filo è di:

200 mm per il modello SF-I; 204,8 mm per il
modello SF-A.

Non   ruotare   mai   l'albero   in   senso   orario!

Pericolo di danneggiamento del dispositivo!

Diese   Seilzugvorsätze   können   mit

inkrementellen   und   absoluten   Geber
kombiniert werden.

Bitte  beachten  Sie jeweilige  Betriebsanleitung

für den elektrischen Anschluss des Drehgebers.

Der   Hohlwellendurchmesser   des   Gebers   muss

Ø15 mm sein.

Das   Seil   darf   nicht   über   die   maximale

Auszugslänge   ausgezogen   werden,   5000   mm
bei SF-x-5000 bzw. 6800 mm bei SF-x-6800.

Überziehen   der   Auszugslänge   verursacht

Geräteschaden.

Seil   nicht   schnappen   lassen,   nicht   verdrehen

und  Lotrecht zum  Seilausgang ausziehen  um
Geräteschaden zu vermeiden.

Die   jeweilige   Messlänge   pro   Umdrehung

(Trommelumfang) betragen: 200 mm bei SF-I
bzw. 204,8 mm bei SF-A.

Welle nicht verdrehen um dauerhaften Schaden

zu vermeiden!

El equipo es proyectado para la instalación con

encoders   incrementales  y   absolutos   provistos
de eje hueco.

Para obtener información sobre las conexiones

eléctricas   consulte   la   documentación   técnica
específica del encoder.

Antes de la  instalación, asegurarse  de  que el

diámetro   del   eje   del   encoder   que   debe   ser
instalado corresponde al diámetro del eje del
módulo de tracción por cable (Ø 15 mm).

Controlar además que la longitud máxima del

cable   sea   apropiada   para   la   longitud   de   la
carrera en vuestra aplicación: 5000 mm máx.
para   SF-x-5000;   6800   mm   máx.   para   SF-x-
6800.

Para evitar daños al equipo, no se debe exceder

la longitud máxima del cable y evitar que el
cable se enrede.

Nunca   soltar   el   cable   libremente,   siempre

ayudar a su correcto enrollamiento: riesgos de
lesiones personales y/o daños al equipo.

Mantener siempre el cable alineado.

La   carrera   para   cada   giro   del   módulo   de

tracción   por   cable   es   de:   200   mm   para   el
modelo SF-I; 204,8 mm para el modelo SF-A.

El eje no debe ser girado en sentido horario!

Riesgos de daños al equipo!

L'unité   est   projetée   pour   l'installation   avec

codeurs   pourvus   d’arbre   creux   soit
incrémentaux que absolus.

Pour   toutes   informations   sur   les   connexions

électriques   se   référer   à   la   documentation
spécifique du codeur.

Avant l'installation, s'assurer que le diamètre de

l'arbre   du   codeur   qui   on   doit   installer
corresponde à celui de l'enrouleur à câble (Ø 15
mm).

Vérifier en outre que la longueur maximale du

câble   soit   appropriée   à   la   course   de   votre
application:   5000   mm   max.  pour   SF-x-5000;
6800 mm max. pour SF-x-6800.

Pour éviter des dommages au dispositif, il ne

faut   pas   dépasser   la   course   maximum   et
empêcher l'embrouillement de câble.

Le câble ne doit jamais être relâché librement;

l'accompagner doucement pour le rebobinage:
risque de blessures personnelles ainsi que de
dommages à l'appareil.

S'assurer que le câble soit maintenu bien aligné.

La  course   pour  chaque   tour   de   l'enrouleur   à

câble   est   de:   200   mm   pour   le   modèle   SF-I;
204,8 mm pour le modèle SF-A.

Il ne faut jamais tourner l'arbre dans le sens

horaire! Risque de dommages à l'appareil!

Safety

EN

IT

Avvertenze

Always adhere to the professional safety and accident prevention regulations applicable to your country during device installation
and operation;

installation has to be carried out by qualified personnel only, with power supply disconnected and stationary mechanical parts;

the encoder must be used only for the purpose appropriate to its design:  use for purposes other than those for which it has been
designed could result in serious personal and/or the environment damage;

high current, voltage and moving mechanical parts can cause serious or fatal injury;

warning ! Do not use in explosive or flammable areas;

failure to comply with these precautions or with specific warnings elsewhere in this manual violates safety standards of design,
manufacture, and intended use of the equipment;

Lika Electronic assumes no liability for the customer's failure to comply with these requirements.

Durante l’installazione e l’utilizzo del dispositivo osservare le norme di prevenzione e sicurezza sul lavoro previste nel proprio
paese;

l’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, in assenza di tensione e parti meccaniche in movimento;

utilizzare il dispositivo esclusivamente per la funzione per cui è stato costruito: ogni altro utilizzo potrebbe risultare pericoloso per
l'utilizzatore;

alte correnti, tensioni e parti meccaniche in movimento possono causare lesioni serie o fatali;

non utilizzare in ambienti esplosivi o infiammabili;

il mancato rispetto delle norme di sicurezza o delle avvertenze specificate in questo manuale è considerato una violazione delle
norme di sicurezza standard previste dal costruttore o richieste dall'uso per cui lo strumento è destinato;

Lika  Electronic non si assume alcuna  responsabilità  per eventuali danni  o lesioni  derivanti  dall'inosservanza  delle norme di
sicurezza da parte dell'utilizzatore.

Electrical safety

Avvertenze elettriche

For safety information and electrical connections refer to the specific documentation of the encoder;

turn OFF power supply before connecting the device.

Per le informazioni di sicurezza e le connessioni elettriche riferirsi alla specifica documentazione relativa all'encoder;

effettuare le connessioni elettriche esclusivamente in assenza di tensione.

Mechanical safety

Avvertenze meccaniche

Install the device following strictly the information in the section “Mounting instructions”;

mechanical installation has to be carried out with stationary mechanical parts;

do not disassemble the device;

do not tool the device or its shaft;

delicate electronic equipment: handle with care; do not subject the device and the shaft to knocks or shocks;

respect the environmental characteristics of the product.

Montare il dispositivo rispettando rigorosamente le istruzioni riportate nella sezione “Istruzioni di montaggio”;

effettuare il montaggio meccanico esclusivamente in assenza di parti meccaniche in movimento;

non disassemblare il dispositivo;

non eseguire lavorazioni meccaniche sul dispositivo;

dispositivo elettronico delicato: maneggiare con cura; evitare urti o forti sollecitazioni sia all’albero che al corpo del dispositivo;

utilizzare il dispositivo in accordo con le caratteristiche ambientali dello stesso.

Sicherheitshinweise

DE

ES

Seguridad

Während   der   Installation   und   des   Betriebes   müssen   alle   allgemeinen,  sowie   länderspezifischen   und   anwendungsspezifischen
Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften beachtet werden;

das Gerät darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung und stehende mechanische Teile von einer Elektrofachkraft eingebaut,
angeschlossen und in Betrieb genommen werden;

der Einsatz des Gebers ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung zulässig;

hohe Ströme, Spannungen und bewegte mechanische Teile können schwere oder sogar tödliche Verletzungen verursachen;

Achtung! Nicht in feuer- oder explosionsgefährdeten Bereichen betreiben;

die Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen und anderer ausdrücklicher Warnhinweise in diesem Dokument, bedeutet eine
Verletzung der Sicherheitsbestimmungen und stellt somit eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dar;

Lika Electronic übernimmt keine Verantwortung für Ausfälle seitens des Kunden, bei Nichteinhaltung dieser Vorschriften.

Durante la instalación y uso del dispositivo observar las normas de prevención de riesgos y seguridad laboral vigentes en el país;

la instalación sólo debe ser efectuada por personal cualificado, en ausencia total de tensión y con el eje inmóvil;

utilizar el dispositivo exclusivamente para la función para la que ha sido construido: cada uso diferente puede resultar peligroso
para el usurario;

altas corrientes, voltajes y componentes mecánicos en movimiento pueden causar lesiones serias o incluso fatales;

atención: no utilice el dispositivo en lugares inflamables y explosivos;

la inobservancia de las normas de seguridad y de las advertencias mencionadas en este manual resulta en la violación de las
normas básicas de seguridad y salud previstas por el constructor o requeridas por la función para la que el dispositivo ha sido
construido;

Lika Electronic no asume responsabilidad por eventuales daños, perjuicios o lesiones que pueden derivarse de la inobservancia de
las normas de seguridad por el usuario.

Elektrische Sicherheit

Seguridad eléctrica

Angaben zu den elektrischen Sicherheiten und Anschlüssen sind der Dokumentation des Gebers zu entnehmen.

Spannungsversorgung ausschalten bevor das Gerät angeschlossen wird.

Para obtener información sobre la seguridad y las conexiones eléctricas consulte la documentación técnica específica del encoder.

efectuar la conexión eléctrica exclusivamente en ausencia de tensión.

Mechanische Sicherheit

Seguridad mecánica

Der Einbau des Gerätes muss unter strikter Beachtung des Kapitels „Montagehinweise“ erfolgen;

das Gerät darf nur bei stehende mechanische Teile eingebaut werden;

das Gerät darf nicht zerlegt werden;

das Gerät und seine Welle dürfen nicht bearbeitet werden;

empfindlich elektronisch Gerät: pfleglich zu behandeln; Geber und Welle dürfen keinen Stößen oder Schlägen ausgesetzt werden;

die produktspezifischen Umgebungsbedingungen müssen beachtet werden.

Montar el dispositivo, tal como se indica en la sección “Instrucciones de montaje”;

la instalación mecánica sólo debe ser efectuada con componentes mecánicos inmóviles;

no desensamblar el dispositivo;

no realizar trabajos mecánicos sobre el dispositivo o el eje;

dispositivo electrónico delicado: manejar con cuidado; evitar golpes tanto sobre el eje como sobre el cuerpo del dispositivo;

utilizar el dispositivo respetando sus características ambientales.

Mesures de sécurité

FR

Pendant  l'installation   et  l'utilisation  du  dispositif  veuillez  observer  

les réglementations  préventives  

en  matière  de  sécurité  et

d’accident en 

vigueur dans votre pays

;

le montage du dispositif doit être pris en charge par un spécialiste ayant des connaissances en électricité et en 

mécanique; avant

d'installer le dispositif s'assurer qu'il y a absence de tension et composants mécaniques à l'arrête;

il est défendu d'utiliser le dispositif en manière pas conforme à l'usage prévu par le constructeur: toute utilisation différente
pourrait engendrer des risques sérieux pour les personnes et/ou l’environnement

;

hautes tensions, voltages élevés et composants en mouvement peuvent engendrer des risques sérieux ou fatals pour les personnes

;

il est défendu d’utiliser le dispositif dans un milieu explosif;

la non-observance des normes de sécurité ou bien des avertissements spécifiés dans ce manuel sera considérée une violation des
normes de sécurité fondamentales prévues par le constructeur ou bien requêtes pour l'usage 

prévu du dispositif

;

la Société Lika Electronic nie toute responsabilité pour tout dommage ou blessure que l'utilisateur peut encourir à la suite de la
non-observance des normes de sécurité.

Précautions électriques

Pour toutes informations sur les précautions et les connexions électriques se référer à la documentation spécifique du codeur;

il est absolument défendu d'effectuer les connexions électriques lorsque le système est sous tension.

Précautions mécaniques

Installer le dispositif en respectant soigneusement les instructions de montage dans la section « Instructions de montage »;

le montage mécanique du dispositif doit être effectué avec composants mécaniques à l’arrêt;

ne démonter pas le dispositif;

ne pas exécuter des usinages sur le dispositif;

dispositif électronique fragile: manipuler avec soin; éviter tout coup et sollicitation qui peuvent endommager l'arbre et le corps;

utiliser le dispositif tout en respectant les caractéristiques environnementales mentionnées par le constructeur.

Order code (example)

SF

- I -

5000

SF

- A -

6800

Stroke per turn - incremental version: 200 mm

I

Measuring length

Stroke per turn - absolute version: 204.8 mm

A

Refer to the technical catalogue for the available combinations.

Lika Electronic reserves the right to make changes in specifications without prior notice  – Lika Electronic si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso -  Die Fa. Lika Electronic behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung
vor - Informaciones pueden ser modificadas por Lika Electronic sin previo aviso – Les informations peuvent être modifiées par Lika Electronic sans avis préalable

QR SF I_SF A 1115

Reviews: