ROTAPULS
Incremental encoders
Series
CK41 • CK46
More info at www.lika.biz
Warning
: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione
: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung
: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención
: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention
: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
IT
Istruzioni di montaggio
DE
Montagehinweise
CK46:
Fasten the anti-rotation pin
1
to the rear of the motor (secure it
using a locknut);
CK46:
Fissare il pin antirotazione
1
sul retro del motore (fissaggio con
controdado);
CK46:
Antirotationspin
1
auf der Rückseite des Motors anschrauben und
mit einer Gegenmutter sichern;
CK41-46: mount the encoder on the motor shaft; never force the encoder
shaft;
CK41-46: inserire l'encoder sull'albero del motore; evitare sforzi sull'albero
encoder;
CK41-46: Geber auf die Motorwelle montieren; Belastungen der Geberwelle
vermeiden;
CK46:
insert the anti-rotation pin
1
into the slot on the flange of the
encoder; this secures it in place by grub screw
2
, preset at Lika;
CK46:
inserire il pin antirotazione
1
nella fresatura della flangia encoder;
esso rimane così in posizione grazie al grano
2
prefissato da Lika;
CK46:
Antirotationspin
1
im Geberflansch einstecken. Der Antirotationspin
1
ist durch den Gewindestift
2
gesichert;
CK41:
fasten the fixing plate
4
to the rear of the motor using two M3 x 8
cylindrical head screws
5
;
CK41:
fissare la molla di fissaggio
4
sul retro del motore utilizzando due viti
M3 x 8 a testa cilindrica
5
;
CK41:
Befestigungsfeder
4
auf der Rückseite des Motors mit Verwendung
zwei M3 x 8 Zylinderschrauben
5
befestigen;
CK46:
fix the collar
3
to the encoder shaft;
CK46:
fissare il collare
3
dell'albero encoder;
CK46:
Klemmring
3
festschrauben;
CK41:
fix the encoder shaft using the two grub screws M3 x 3
3
.
CK41:
fissare l'albero encoder mediante i due grani M3 x 3
3
.
CK41:
Madenschrauben anziehen.
ES
Instrucciones de montaje
FR
Instructions de montage
CK46:
Fijar el pin antigiro
1
en la parte posterior del motor (fijación
mediante contratuerca);
CK46:
Fixer le pivot antirotation
1
à la partie postérieure du moteur (le
bloquer avec un contre-écrou);
CK41-46: montar el encoder en el eje del motor sin forzar el eje del encoder;
CK41-46: monter le codeur sur l'arbre moteur; ne pas forcer l'arbre codeur
pendant l'installation;
CK46:
insertar el pin antigiro
1
en el fresado de la brida del encoder; de
esta manera el pin
1
es mantenido en su posición mediante el
tornillo
2
prefijado por Lika;
CK46:
introduire le pivot antirotation
1
à l'intérieur de la fraisage dans la
bride du codeur; de cette façon le pivot
1
est maintenu en position
par le boulon sans tête
2
préfixé par Lika;
CK41:
fijar la placa de fijación
4
en la parte posterior del motor mediante
los dos tornillos
5
de cabeza cilíndrica tipo M3 x 8;
CK41:
fixer la plaquette de fixation
4
à la partie postérieure du moteur en
utilisant deux vis type M3 x 8 à tête cylindrique
5
;
CK46:
fijar el collar
3
de el eje encoder;
CK46:
fixer le collier
3
de l'arbre codeur;
CK41:
fijar el eje encoder mediante los dos tornillos M3 x 3
3
.
CK41:
fixer l'arbre codeur en utilisant les deux boulons sans tête M3 x 3
3
.
CK41
CK46
Electrical connections
* See the order code
For example: CK41-
H
-
2048ZCU
4
... +Vdc = +5Vdc
+30Vdc
Connector type
male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
EDE 9-pin
Signals
A
/A
B
/B
0
/0
+Vdc *
0Vdc
Shield
AB0 outputs
(5-wire I5 type
cable)
Brown
Marrone
Braun
Marrón
Marron
-
Blue
Blu
Blau
Azul
Bleu
-
White
Bianco
Weiß
Blanco
Blanc
-
Red
Rosso
Rot
Rojo
Rouge
Black
Nero
Schwarz
Negro
Noir
Shield
Schermo
Schirm
Malla
Blindage
EDE 9-pin
1
2
3
4
5
6
8
9
Case
AB0, /AB0
outputs
(8-wire I8 type
cable)
Yellow
Giallo
Gelb
Amarillo
Jaune
Blue
Blu
Blau
Azul
Bleu
Green
Verde
Grün
Verde
Vert
Orange
Arancione
Orange
Anaranjado
Orange
White
Bianco
Weiß
Blanco
Blanc
Grey
Grigio
Grau
Gris
Gris
Red
Rosso
Rot
Rojo
Rouge
Black
Nero
Schwarz
Negro
Noir
Shield
Schermo
Schirm
Malla
Blindage
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en
absence totale de tension.
Wires not used must be cut at different
lengths and insulated singularly