background image

Kierretangon asennus / Installation av gängstång / Montage der Gewindestangen / 
Montering af gangstange / Installation of threaded rods / L’installation de tige filetée

FI

 Asenna kierretangot päätyseinille 

niille varattuihin porauksiin kuvan 
mukaan (mutterit ja aluslevyt 
ylä- ja alapäähän). Varmista, että 
kierretangon yläpää jää päätykolmion 
reunan alapuolelle kattolautojen 
asentamisen vuoksi. Tarkista 
kierretankojen muttereiden kireys 
säännöllisesti ja kiristä niitä tarvittaessa 
kevyesti. Kosteina aikoina löysää 
muttereita tarvittaessa hieman, että 
hirsikehikko pääsee nousemaan 
esteettä puun turvotessa. Muuten 
seurauksena voi olla nurkkien/seinien 
pullistuminen sivullepäin. Hirsikehikon 
painuessa on mahdollista, että 
kierretangot ylettyvät maahan 
asti aiheuttaen katolle vahinkoa 
noustessaan ylöspäin. Lyhennä silloin 
kierretankoja alapäästä rautasahalla. 
Tämä tulee ottaa huomioon jo mökin 
perustuksia tehtäessä

SV

 Installera gängstängerna i 

borrningarna i gavelväggarna enligt 
ritningen. För takbrädornas skull, 
ska du se till att gängstångens ände 
inte når ut över gaveltriangelns kant. 
Kontrollera spänningen av muttrarna 
regelbundet och spänn dem lätt 
vid behov. Vid fuktigare årstider vid 
behov lossa muttrarna en aning så att 
stockstommen kan höjas när trävirket 
sväller. Annars kan det hända att 
väggarna eller hörnen utvidgas. På 

grund av att stugan ”sätter sig” kan det 
hända att gängstängerna trycks uppåt 
från grunden varvid skador på taket 
kan uppstå. Enklast åtgärdas detta 
genom att korta av gängstängerna 
med en järnsåg i motsvarande grad. 
Detta måste man iakta redan när man 
gör grunden för stugan.

DE

 Installieren Sie die 

Gewindestangen gemäß Zeichnung 
in den Bohrungen in den 
Giebelwänden. Stellen Sie aufgrund 
der Dachbretter sicher, dass das Ende 
der Gewindestange nicht über die 
Kante des Giebeldreiecks hinausreicht. 
Überprüfen Sie regelmäßig die 
Spannung der Muttern und ziehen 
Sie sie gegebenenfalls leicht an. 
Lösen Sie in feuchteren Jahreszeiten 
bei Bedarf die Muttern leicht, damit 
sich der Holzrahmen anheben kann, 
wenn das Holz anschwillt. Andernfalls 
können sich die Wände oder Ecken 
zur Seite neigen. Aufgrund des 
„Absetzens“ der Kabine können die 
Gewindestangen vom Boden nach 
oben gedrückt werden, wodurch das 
Dach beschädigt werden kann. Dies 
lässt sich am einfachsten beheben, 
indem die Gewindestangen mit einer 
Bügelsäge in entsprechendem Maße 
gekürzt werden. Dies muss bereits bei 
der Herstellung des Fundaments für 
die Kabine beachtet werden. 

DK

 Montere gevindstangene i 

gavlvæggens forborede huller 
(med møtrikker og spændeskiver 
i toppen og forneden). Sørg for, 
at gevindstangens top forbliver på 
undersiden af gavltrekantens kant 
pga. montering af tagbrædder. 
Tjek regelmæssigt spændingen i 
gevindstangmøtrikker, og spænd 
dem let til om nødvendigt. Når det 
er fugtigt, kan det være nødvendigt 
at løsne lidt på møtrikkerne, så 
bjælkerammen kan bevæge sig 
hindringsløst opad, når træet udvider 
sig. Ellers kan det medføre, at hjørner/
vægge buler ud sidelæns. Når 
bjælkerammen sætter sig, kan det 
være, at gevindstængerne når helt ned 
til jorden og medfører beskadigelse 
på taget, når de bevæger sig opad. Da 
skal gevindstængerne afkortes med en 
jernsav. Dette skal man tage højde for 
allerede ved opførelse af fundamentet.

GB

 Install the threaded rods in the 

drillings in the gable walls according 
to the drawing. Because of the roof 
boards, make sure that the end of the 
threaded rod does not reach beyond 
the edge of the gable triangle. Check 
the tension of the nuts regularly and 
tighten them lightly if necessary. In 
wetter seasons, if necessary, loosen 
the nuts slightly so that the log frame 
can raise when the wood swells. 
Otherwise, the walls or corners 
may lean to the side. Due to the 
cabin ”settling down”, the threaded 
rods may be pushed upwards from 
the ground, whereby damage to 
the roof may occur. This is most 
easily remedied by shortening the 
threaded rods with a hacksaw to a 
corresponding degree. This must be 
observed already when making the 
foundation for the cabin. 

FR

 Installez les tiges filetées dans 

les alésages des parois d’extrémité 
conformément au dessin. Pour les 
panneaux de toit, assurez-vous 
que l’extrémité de la tige filetée ne 
dépasse pas le bord du triangle de 
pignon. Vérifiez régulièrement la 
tension des écrous et serrez-les 
légèrement si nécessaire. Lors des 
saisons plus humides, si nécessaire, 
desserrez légèrement les écrous pour 
que le cadre en rondins puisse être 
soulevé lorsque le bois gonfle. Sinon, 
les murs ou les coins peuvent se 
dilater. En raison de la «stabilisation» 
du chalet, les tiges filetées peuvent 
être poussées vers le haut depuis 
le sol, ce qui peut endommager le 
toit. Ceci est plus facilement résolu 
en raccourcissant les tiges filetées 
avec une scie à métaux à un degré 
correspondant. Cela doit être déjà 
observé lors de la fondation du chalet. 

Yleispiirustuksia
Allmänna ritningar
Allgemeine Zeichnungen
Generelle tegninger
General drawings
Dessins généraux

M8 [x8]

M8 [x8]

46

ID 9738, Versio 4, Pvm 1/27/2022, Lillevilla 228-1

ID 9738, Versio 6, Pvm 1/28/2022, Lillevilla 228-1

Summary of Contents for Lautiainen

Page 1: ...TERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR Lautiainen 7000 x 3900 mm 44 mm ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID...

Page 2: ...0 x 3900 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 2 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 3: ...0 x 3900 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 3 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 4: ...0 x 3900 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 4 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 5: ...mit Bema ungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans c t s 87 95 Ei mittakaavassa Inte i skala Nicht im Ma stab Ikke i skala Not in scale Pas l chelle L1 L2 KA1 KA2 135 145 A2 B2 5 ID 9738 Ve...

Page 6: ...m upp Rahmenbretter f r T r oben Br dde till d rkarm Pari ikkuna tyyppi S oikea F nster typ S h ger Fenster Typ S rechts Vindue typ S h jre Pari ikkuna tyyppi S vasen F nster typ S v nster Fenster Typ...

Page 7: ...e de porte Board to door frame 19 x 95 x 1970 4 O7 Planche pour cadre de porte Board to door frame 19 x 95 x 1900 2 O8 Fen tre type S c t droite Window type S right 552 x 1490 2 I1 Fen tre type S c t...

Page 8: ...rsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi V ggtimmer Wandbohlen V gbr dder Sein hirsi porattu V ggtimmer b...

Page 9: ...all timber 44 x 67 x 7200 1 C1 Madrier Wall timber 44 x 135 x 7200 18 C2 Madrier Wall timber 44 x 135 x 7900 1 C3 Madrier perc Wall timber drilled 44 x 135 x 4100 19 D1 Pignon perc Gable triangle dril...

Page 10: ...asen F nsterhandtag v nster Fenstergriff Links Vinduesh ndtag venstre Helaruuvi Skruv Schraube Skrue Ikkunan aukipitolaite F nsterh llare Feststeller f rs Fenster Vinduesophold Liukulevy Glidj rn Plat...

Page 11: ...1 Poign e de fen tre droit Window handle right side 2 Poign e de fen tre gauche Window handle left side 2 Vis Screw 5 x 25 8 S jour fen tre Window stay 4 Fer de glissement Slide plate 50 x 150 6 Boul...

Page 12: ...tt s tt efter leveransen Monterade produkten r inte ytbehandlat p r tt s tt Fundamentet r inte gjort enligt anvisningarna Garantin r giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte l mpar s...

Page 13: ...ken ikke er blevet opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden tr behandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold...

Page 14: ...i mik li osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytyst aloitettaessa on hyv lajitella osat aiotun pystytyspaikan l hist lle siten ett ymp rille j riitt v sti ty skentelytilaa 1 Tarkista paketin sis lt...

Page 15: ...ces Veuillez contr ler le contenu du colis l aide de la liste des pi ces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pi ces sont ab m es S il vous pla t trier les pi ces p...

Page 16: ...anda m ste dess grund g ras lika noggrant och till samma h jd som grunden till den egentliga byggnaden Grundm tten finns p planritningen Vid behov fr ga r d av en expert eller l t en professionell g r...

Page 17: ...base for the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angl...

Page 18: ...talleras med g ngj rnen upp t Observera att det kan falla av g ngj rnen om det ppnas f r mycket eller om anord ningen som h ller f nstret ppet inte r p plats Dra t skruvarna p d rr och f nsterbeslagen...

Page 19: ...and tools Allowance for sinking above the doors and windows There is a few centimetres space allowance for sinking above the door and window Because wood is a living material it shrinks in dry conditi...

Page 20: ...hdollisesti kuuluva rullahuopa on alushuopa Mittaa katon pituus ja leikkaa huoparullasta katon mittaisia suorakulmaisia paloja Kiinnit ensimm inen huopakaista r yst lle huolellisesti Voit j tt huovan...

Page 21: ...r mat riel couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre...

Page 22: ...hteen on tarkistettava ett ne ovat hengitt vi ja hirsipin tojen k sittelyyn ja maalaukseen sopivia Kysy neuvoa k sittelyai neen myyj lt Hengitt m tt m n kalvon muodostavaa maalia ei saa k ytt Noudata...

Page 23: ...ec un produit protectif C est pourquoi il est recommand de traiter votre abri de jardin tout de suite apr s le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peintur...

Page 24: ...are borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass m tt band skiftnyckel lim samt s g Vi rekommenderar att n gon r med och hj lper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av...

Page 25: ...res et remplacez les si n cessaire Il est tr s important de s assurer que l abri soit suffisamment ventil et que la partie en dessous du plancher soit a r Il est conseill de poser des grilles de venti...

Page 26: ...den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagom lsprocedur i h ndelse av eventuellt fel Om kunden har n got att klaga p g llande produkten skall han hon omedelbart kontakta terf rs ljaren och g ra ett...

Page 27: ...aim is entitled producer takes care of delivery costs to the re seller during moderate period Producer and re seller reserve rights to decide all the arrangements concerning the claim They may also vi...

Page 28: ...nen Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 28 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 202...

Page 29: ...alkarna DE Die Montagerichtung der Wandh lzer und die Montage der Fundamentbalken DK V gbr dderne og fundamentbj lkerne GB The assembling direction of logs and laying the foundation beams FR Le sens d...

Page 30: ...ze nach au en DK Fundamentbj lkerne fastg res til hinanden med 100 mm s m 8 s m fuge Hvis hytten bygges p et p lefundament b r samlingerne v re p p lene se tegningen ovenover Fundamentbj lkerne 1 og 7...

Page 31: ...ntbj lkerne GB Assemble the logs as on the dimensioal drawings provided FR Posez le madriers comme sur les dessins fournis GB Attaching the first timbers to the foundation beams FR La pose des premier...

Page 32: ...hraubklemme und zwei kleine Holzst cke verwenden Achten Sie darauf dass die Holzbohle keinen Schaden nimmt Es ist normal dass sich die Bohlen im Paket verbiegen k nnen Es wird empfohlen dass eventuell...

Page 33: ...uminiumprofil und montieren Sie den T rrahmen mit Hilfe von N geln und Schrauben zusammen wie oben gezeigt Kontrollieren Sie das Ma und stellen Sie es bei Bedarf ein DK Bor 5 mm huller til aluminiumsp...

Page 34: ...s mit 4 x 40 mm Schrauben und Leim nicht im Lieferumfang wie auf der Zeichnung unten gezeigt Vor dem Schrauben vorbohren DK Fastg r br dderne p begge sider af d rkarmen med 4x40mm skrue og lim lim med...

Page 35: ...n T rrahmen im Haus Die T rfl gel k nnen zu einem sp teren Zeitpunkt eingesetzt werden DK Monter rammen f rst D ren kan monteres senere GB Mount the frame first Door can be mounted later on FR Montez...

Page 36: ...ichtige Stellung bewegt Nach der Einstellung die Befestigungsschrauben 4 wieder spannen DK H jdejustering Fjern f rst beskyttelsesskruen 1 og l sn fastg relseskruen 2 hvis der findes en Drej justering...

Page 37: ...g Monteres vinduet GB Fix the boards to both sides of the window frame with 4x40mm screws and with glue glue not included as shown in the drawing below Pre drill before nailing Assemble the window to...

Page 38: ...tung Das Fenster kann bei Bedarf durch das Umdrehen des Fensterscharniers und oder des Rahmensscharniers nach innen oder nach au en eingestellt werden Nehmen Sie bei Bedarf die genannten Einstellungen...

Page 39: ...montiert Samlet karm The frame put together Les pi ces du cadre assembl es FI Tarkista keskikarmin suunta SE Kontrollera mittramens riktning DE berpr fen Sie die Richtung des mittleren Rahmens DK Kon...

Page 40: ...auben und Leim nicht im Lieferumfang wie auf der Zeichnung unten gezeigt Vor dem Schrauben vorbohren DK Fastg r br dderne p begge sider af vindueskarmen med 4x40mm skrue og lim lim medf lger ikke som...

Page 41: ...41 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 2022 Lillevilla 228 1...

Page 42: ...den die Dachpfetten montiert Notiz Die Dachpfetten sind schwer daher sind besondere Sorgfalt und Vorsicht sowie angemessene Hilfe erforderlich um sie anzuheben und zu installieren DK De verste bj lker...

Page 43: ...av gaveltriangel Giebeldreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 6x90 x3 3 E5 F5 6x90 x8 43 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6...

Page 44: ...ring av gaveltriangel Giebeldreieck Montering av gavl trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 x14 14 44 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1...

Page 45: ...tagbj lke Assembly of purlins Montage de pannes 6 0x90 x20 Yleispiirustuksia Allm nna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins g n raux 45 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 2...

Page 46: ...Fundaments f r die Kabine beachtet werden DK Montere gevindstangene i gavlv ggens forborede huller med m trikker og sp ndeskiver i toppen og forneden S rg for at gevindstangens top forbliver p undersi...

Page 47: ...ontering af tag Installation of roof L installation du toit 1 7x45 Yleispiirustuksia Allm nna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins g n raux 47 ID 9738 Versio 4...

Page 48: ...ngd vid behov DE Vor der Installation der Dachbretter kontrollieren Sie das Querma des Rohbaus und auch dass sich die T ren ordnungsgem ffnen wenn sie installiert sind Die genutete Seite des Bretts m...

Page 49: ...K Terrassetag N r hyttens tagbr dder er monteret er det tid at begynde at montere terrassen Start terrassemonteringen ved at afkorte facadev ggens tagbr dder s at de saves af ved yderkanten af facadev...

Page 50: ...ntal Kattolautojen lyhennys F rkortning av takbr dor K rzen der Dachbretter Afkortning af tagbr dder Shortening the roof boards Raccourcir les planches du toit Kattolaudat asennettuna Takbr dorna mont...

Page 51: ...51 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 2022 Lillevilla 228 1...

Page 52: ...och golvet DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fu bodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fu bodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln S gen Sie das letzte Brett so...

Page 53: ...DK V gst tter V gst tterne monteres til bagv ggen som vist p tegningen nedenfor De skal give ekstra st tte til den lange v g Der er tre eller fire indsnit og et forboret hul i hver v gst tte Skru gli...

Page 54: ...glidj rn bricka mutter Platte Unterlegscheibe Mutter glidjern skive m trik slide plate washer nut fer de glissement rondelle crou 1 7x45mm liukulevy aluslevy pultti glidj rn bricka bult Platte Unterl...

Page 55: ...55 ID 9738 Versio 4 Pvm 1 27 2022 Lillevilla 228 1 ID 9738 Versio 6 Pvm 1 28 2022 Lillevilla 228 1...

Page 56: ...nformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client J lleenmyyj tiedot terf rs ljaruppgifter Angaben zum H ndler Forhandler information Retailer information Informat...

Reviews: