background image

Programmiermodus für die Schweißparameter auf.

Um den Programmiermodus zu verlassen, drücken Sie die Taste erneut
3 Sekunden lang.

Auswahlknopf Drahtdurchmesser.

Auswahlknopf Schweißgas.

Auswahlknopf zu schweißender Werkstoff

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

Verbinden Sie die Spool gun

mit dem zentralen Brenneranschluß

und drehen

die Befestigungsringmutter fest zu. Stecken Sie außerdem den Stecker des
Steuerkabels

in die entsprechende Aufnahmestelle

.

Die Schweißmaschine erkennt die Spool gun automatisch.

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

A

5.5.5 Anschluß Spool gun

Abb.

(3)

(4)

(5)

(6)

’

“

”

•

(2P +T - 1ph, 3P +T - 3ph)

Drahtzuführung

5.7 EINLEGEN DER DRAHTSPULE IN DIE SPOOL GUN

V O R S I C H T !

P R Ü F E N

S I E ,

O B

D R A H T Z U G R O L L E N ,

DRAHTFÜHRUNGSMANTEL UND KONTAKTRÖHRCHEN DER SPOOL GUN
DEM DURCHMESSER UND DER ART DES BENUTZTEN DRAHTES
ENTSPRECHEN UND OB SIE RICHTIG ANGEBRACHT SIND. ODER DAß DIE
SPOOL GUNVON DER MASCHINE GETRENNT IST.

Abb. L

Regler für die Drahtgeschwindigkeit und für die Einstellung der
zusätzlichen Schweißparameter (im Programmiermodus).

Led aufleuchtend: Zeigt an, daß der Draht die empfohlene
Geschwindigkeit hat (Werkseinstellung).

Auswahlknopf Schweißbetrieb 2T/4T, Spot.

(Stahl, Edelstahl,

Aluminium, Kupfer-Silizium-Legierungen oder Kupfer-Aluminium-
Legierungen zum MIG-Löten).

Die Schweißmaschine von der Verpackung befreien, die lose gelieferten Teile sind zu
montieren.

Keine der in diesem Handbuch beschriebenen Schweißmaschinen hat eine
Hebevorrichtung.

Suchen Sie den Installationsort der Schweißmaschine so aus, daß der Ein- und
Austritt der Kühlluft nicht behindert wird (Zwangsumwälzung mit Ventilator, falls
vorhanden); stellen Sie gleichzeitig sicher, daß keine leitenden Stäube, korrosiven
Dämpfe, Feuchtigkeit u. a. angesaugt werden.
Um die Schweißmaschine herum müssen mindestens 250 mm Platz frei bleiben.

- Bevor die elektrischen Anschlüsse hergestellt werden, ist zu prüfen, ob die Daten

auf dem Typenschild der Schweißmaschine mit der Netzspannung und frequenz
am Installationsort übereinstimmen.

- Die Schweißmaschine darf ausschließlich mit einem Speisesystem verbunden

werden, das einen geerdeten Nulleiter hat.

Verbinden Sie mit dem Versorgungskabel einen

Normstecker

mit ausreichender Stromfestigkeit und richten

Sie eine Netzdose ein mit Schmelzsicherungen oder Leistungsschalter. Der
zugehörige Erdungsanschluß muß mit dem Schutzleiter (gelb-grün) verbunden der
Versorgungsleitung verbunden werden. In Tabelle 1

sind die empfohlenen

Amperewerte der trägen Leitungssicherungen aufgeführt, die auszuwählen sind nach
dem von der Schweißmaschine abgegebenen max. Nennstrom und der
Versorgungsnennspannung.

-

Um den Spannungswert zu ändern (nur für die dreiphasige Version), greift man

durch Entfernen der Tafel auf das Innere der Schweißmaschine zu: Der dortige
Klemmenblock zur Änderung der Spannung wird so eingerichtet, daß sich der
Anschluß auf dem Hinweisschild und die verfügbare Netzspannung entsprechen.

Die Tafel wird mit den passenden Schrauben wieder angebracht.

In Tabelle 1

sind für den jeweiligen maximal abgegebenen Schweißstrom der

Schweißmaschine die empfohlenen Werte für den Querschnitt des Schweißkabels
aufgeführt (in mm ).

(nur für die Ausführung mit separater Drahtzufuhreinrichtung)
- Zunächst die Verbindungen zum Stromgenerator herstellen (hintere Tafel):

- Schweißstromkabel mit dem Schnellanschluß (+) verbinden.
- Steuerkabel mit dem entsprechenden Stecker verbinden.

- Achten Sie darauf, daß die Stecker festsitzen, um Überhitzung und

Wirkungseinbußen zu verhindern.

- Der vom Druckverminderer der Flasche kommende Gasschlauch wird

angeschlossen und mit der beiliegenden Schlauchschelle befestigt.

- Wiederauffüllbare Gasflasche auf der Auflagefläche Flasche Schweissmaschine:

max 20 kg.

- Druckverminderer an das Ventil der Gasflasche schrauben. Dazwischen wird das

Reduzierstück gesetzt, das als Zubehör geliefert wird, wenn Argon oder Gemische
aus Argon/CO verwendet werden.

- Gaszufuhrschlauch an den Druckverminderer anschließen und die mitgelieferte

Schlauchschelle festziehen.

- Den Einstellring des Druckverminderers lockern, bevor das Flaschenventil geöffnet

wird.

Das Schweißstrom-Rückleitungskabel so nah wie möglich an der ausgeführten
Schweißung an das Werkstück oder an die Metallbank anschließen, auf dem das
Werkstück liegt.

Der Brenner (1) wird in die zugehörige Steckverbindung eingesetzt (2), anschließend
den Feststellring von Hand ganz festdrehen. Bereiten Sie ihn für die Erstzuführung
des Drahtes vor, indem Sie die Düse und das Kontaktrohr abnehmen, damit der Draht
leichter austritt.

PRÜFEN SIE, OB DIE DRAHTFÖRDERROLLEN, DIE DRAHTFÜHRUNGSSEELE
UND DAS KONTAKTROHR DES BRENNERS MIT DEM DURCHMESSER UND DER
ART DES VORGESEHENEN KABELS KOMPATIBEL UND KORREKT
ANGEBRACHT SIND. WÄHREND DER DRAHT EINGEFÄDELT WIRD, DÜRFEN
KEINE SCHUTZHANDSCHUHE GETRAGEN WERDEN.
- Drahtspule auf die Haspel setzen, das Drahtende dabei nach oben gerichtet. Der

Mitnahmestift der Haspel muß dabei korrekt in der dafür vorgesehenen Öffnung
sitzen

.

- Nun die Andrück-Gegenrolle(n) lösen und von der / den unteren Rolle(n) entfernen

.

- Das Drahtende freilegen, und das verformte Ende mit einem glatten, gratfreien

Schnitt abtrennen; die Spule gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Drahtende
einlaufseitig in die Drahtführung leiten. Es wird 50 100 mm in die Drahtführung des
Brenneranschlusses geschoben

.

- Die Gegenrolle(n) werden wieder positioniert und auf einen Zwischenwert

eingestellt. Prüfen Sie, ob der Draht korrekt in der Nut der unteren Rolle läuft

.

- Die Haspel wird mit Hilfe der entsprechenden, in der Haspelmitte sitzenden

Stellschraube leicht gebremst.

- Düse und Kontaktrohr entfernen.
- Den Stecker der Schweißmaschine in die Versorgungsbuchse einfügen, die

Schweißmaschine einschalten, den Brennerknopf drücken und abwarten, bis das
Drahtende die Drahtführungsseele durchlaufen hat und 100-150 mm aus dem
vorderen Teil des Brenners hervorschaut. Dann den Knopf loslassen.

- Das Mundstück des Brenners nicht auf Körperteile richten
- Nicht den Brenner der Flasche annähern
- Das Kontaktrohr und die Düse müssen wieder an den Brenner montiert werden
- Prüfen Sie, ob der Draht gleichmäßig vorgeschoben wird; stellen Sie den

Rollendruck und die Haspelbremsung auf die Mindestwerte ein und kontrollieren
Sie, ob der Draht in der Nut rutscht und ob sich beim Anhalten des Vorschubes die
Drahtwindungen wegen der Trägheitskräfte der Spule lockern.

- Das aus der Düse hervorstehende Drahtende ist auf 10-15 mm abzutrennen.
- Die Klappe des Drahtvorschubsystemes schließen.

PRÜFEN SIE, OB DIE DRAHTFÖRDERROLLEN, DIE DRAHTFÜHRUNGSSEELE
UND DAS KONTAKTROHR DES BRENNERS MIT DEM DURCHMESSER UND DER
ART DES VORGESEHENEN KABELS KOMPATIBEL UND KORREKT

DEFAULT

5. INSTALLATION

CHTUNG! VOR BEGINN ALLER ARBEITEN ZUR INSTALLATION UND ZUM

ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG MUSS DIE SCHWEISSMASCHINE
UNBEDINGT AUSGESCHALTET UNDVOM STROMNETZ GETRENNTWERDEN.
DIE STROMANSCHLÜSSE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHKUNDIGEM
PERSONAL DURCHGEFÜHRTWERDEN.

5.1 EINRICHTUNG

Abb. D

Zusammensetzen Stromrückleitungskabel und Klemme

Abb. D

5.2 ANHEBEN DER SCHWEISSMASCHINE

5.3 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE

ACHTUNG! Die Schweißmaschine ist auf einer flachen, ausreichend

tragfähigen Oberfläche aufzustellen, um das Umkippen und Verschieben der
Maschine zu verhindern.

5.4 NETZANSCHLUSS
5.4.1 ACHTUNG

5.4.2 STECKER UND BUCHSE:

(TAB.1)

5.4.3 Spannungswert

Abb. F

Vorsicht! Die Schweißmaschine wird werkseitig auf die höchste Spannung des
Wertebereichs eingestellt, Beispiel:
U 400V

Werkseitig eingestellter Spannungswert.

ACHTUNG!

Bei Mißachtung der obigen Regeln wird das herstellerseitig vorgesehene
Sicherheitssystem (Klasse I) ausgehebelt. Schwere Gefahren für die beteiligten
Personen (z. B. Stromschlag) und Sachwerte (z. B. Brand) sind die Folge.

5.5 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES

VORSICHT! BEVOR DIE FOLGENDEN ANSCHLÜSSE VORGENOMMEN

WERDEN, IST SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE
AUSGESCHALTET UNDVOMVERSORGUNGSNETZ GENOMMEN IST.

(TAB. 1)

5.5.1 Anschluß des

Abb. G

5.5.2 Anschluß an die Gasflasche

5.5.3 Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel

Abb. H1

5.5.4 Brenneranschluß

Abb. H1, H3

H2, H4

5.6 EINLEGEN DER DRAHTSPULE

VORSICHT! BEVOR MIT DER ZUFÜHRUNG DES DRAHTES BEGONNEN

WIRD, MUSS SICHERGESTELLT SEIN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE
AUSGESCHALTET UNDVOMVERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.

Abb. I

(1)

(2)

(2)

(3)

VORSICHT! Während dieser Schritte führt der Draht elektrische Spannung

und wird mechanisch beansprucht; wenn die folgenden, geeigneten
Vorkehrungen nicht getroffen werden, besteht deshalb die Gefahr eines
Stromschlages, einerVerletzung oder der Lichtbogenzündung:

1

2

2

- 16 -

Summary of Contents for PRO MIG 180

Page 1: ...UDAGE DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROMWELDING GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN PELIGRO RADIACIONES ULTRAVIOLETAS PERIGO DE RADIA ES ULTRAVIOLETAS DE SOLDADU OBBLIGO USARE MASCHERA...

Page 2: ...erferire con il funzionamento di apparecchiature elettriche ed elettroniche I portatori di apparecchiature elettriche o elettroniche vitali es Pace maker respiratori etc devono consultare il medico pr...

Page 3: ...ici della linea di alimentazione Tensione alternata e frequenza di alimentazione della saldatrice limiti ammessi 10 Corrente massima assorbita dalla linea Corrente effettiva di alimentazione Prestazio...

Page 4: ...primo caricamento del filo smontando l ugello ed il tubetto di contatto per facilitarne la fuoriuscita Collegare lo spool gun all attacco torcia centralizzato ruotando a fondo la ghiera di fissaggio...

Page 5: ...nor Premere il pulsante finch si accende il led o o corrispondente al parametro accessorio da programmare Ruotare la manopola per modificare il valore del parametro prescelto Intervallo di regolazione...

Page 6: ...r de c bles l isolation d fectueuse ou aux connexions desserr es En cas d utilisation d un syst me de refroidissement liquide le remplissage d eau doit tre effectu avec le poste de soudage l arr t et...

Page 7: ...cations de serrurerie legere et carrosserie et le soudage des toles galvanise es high stress a haute limite d e lasticite inox et aluminium Programmation automatique de la vitesse du fil en fonction d...

Page 8: ...essoire en cas d utilisation de gaz Argon ou de m lange Argon CO Brancher le tuyau d entr e du gaz au r ducteur et serrer le collier fourni Desserrer le manchon de r glage du r ducteur de pression ava...

Page 9: ...S STANDARD Fig C ATTENTION AVANT TOUTE OP RATION D ENTRETIEN S ASSURER QUE LE POSTE DE SOUDAGE EST TEINT ET L ALIMENTATION SECTIONN E 7 1 ENTRETIEN DE ROUTINE LES OP RATIONS D ENTRETIEN DE ROUTINE PEU...

Page 10: ...e is used Users of vital electrical or electronic devices should not use the welding machine This welding machine complies with the requirements of the technical standard for the product for use only...

Page 11: ...ating of the covering Technical specifications for power supply line Alternating voltage and power supply frequency of welding machine allowed limit 10 Maximum current absorbed by the line effective c...

Page 12: ...no burr turn the reel anti clockwise and thread the end of the wire into the wire guide infeed pushing it 50 100mm into the wire guide of the torch fitting Re position the counter roller adjusting th...

Page 13: ...relating to the procedure The thermostatic protection LED lights up when there is overheating also the display shows the message and cuts off the power supply the system is reset automatically after...

Page 14: ...gebung oder bei Regen benutzt werden Keine Kabel mit verschlissener Isolierung oder gelockerten Verbindungen benutzen Ist eine Einheit zur Fl ssigkeitsk hlung vorhanden darf diese nur bei ausgeschalte...

Page 15: ...ine w hrend des Schwei vorganges bereitgestellt werden k nnen Einschaltdauer Gibt die Dauer an f r welche die Schwei maschine den entsprechenden Strom bereitstellen kann gleiche Spalte Wird ausgedr ck...

Page 16: ...er an das Ventil der Gasflasche schrauben Dazwischen wird das Reduzierst ck gesetzt das als Zubeh r geliefert wird wenn Argon oder Gemische aus Argon CO verwendet werden Gaszufuhrschlauch an den Druck...

Page 17: ...ahtvorschubrollen h ufiger auf ihren Verschlei zustand Metallstaub der sich im Schleppbereich angesammelt hat ist regelm ig zu entfernen Rollen und Drahtf hrung am Ein und Austritt Regelm ig und in de...

Page 18: ...islamiento deteriorado o conexiones mal realizadas En presencia de una unidad de enfriamiento de l quido las operaciones de llenado deben efectuarse con la soldadora apagada y desconectada de la red d...

Page 19: ...en un ambiente con riesgo aumentado de descarga el ctrica por ejemplo cerca de grandes masas met licas S mbolo de la l nea de alimentaci n 1 tensi n alterna monof sica 3 tensi n alterna trif sica Grad...

Page 20: ...anera autom tica el spool gun __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ COMPROBAR QUE LOS RODILLOS DEL ALIME...

Page 21: ...rvalo prefijado garantizando buenos resultados de la soldadura Dicho intervalo est se alado por el led DEFAULT encendido a la salida de dicha condici n de DEFAULT se apagar el led Seleccionar la modal...

Page 22: ...com vidros com filtros de luz montados nas m scaras ou capacetes Usar os vestu rios protetores apropriados prova de fogo evitando de expor a epiderme aos raios ultravioletas e infravermelhos produzido...

Page 23: ...acter sticas com o seguinte significado Norma EUROP IA de refer ncia para a seguran a e a fabrica o das m quina de solda a arco S mbolo da estrutura interna da m quina de solda S mbolo do procedimento...

Page 24: ...dar premer o bot o tocha e aguardar que a extremidade do fio percorrendo todo o bico guia fio saia por 100 150mm da parte dianteira da tocha libertar o bot o N o direcionar o bocal da tocha contra par...

Page 25: ...o pelo menos por 3 segundos Premendo ao mesmo tempo os bot es e n o em modalidade de programa o se reconduzem ao valor de default todos os par metros de soldadura 2 3 Somente para vers o trif sica Fi...

Page 26: ...B D E P Ce dispositif d alimentation du fil ne peut tre mis en service qu associ au poste de soudage en question et son utilisation autonomeestABSOLUMENTINTERDITE This wire feeder is designed for use...

Page 27: ...ltage adjustment 3 Control Module ______________________________ ______________________________ 1 Hauptschalter 2 Bogenspannung Justage 3 Bedienfeld ______________________________ 1 Interruptor genera...

Page 28: ...FIG E FIG F 28...

Page 29: ...29...

Page 30: ...ec deux bouts de t le assembl s On two overlapped metal sheets Mit zwei verbundenen Blechen Con dos piezas de chapa unidas Com duas pe as de l minas unidas F GB D E P I Con due pezzi di lamiera uniti...

Page 31: ...nvenients coming from bad utilization tamperings or carelessness are excluded from the guarantee while all responsibility is refused for all direct or indirect damages Certificate of guarantee is vali...

Page 32: ...tta rivenditrice Timbro e Firma F GB D E P Revendeur Chachet et Signature Sales company Name and Signature Haendler Stempel und Unterschrift Vendedor Nombre y sello Revendedor Carimbo e Assinatura MOD...

Reviews: