14
4.
Conecte las terminales del cable de control del gatillo de
la antorcha a los dos conectores aislados de 6.4 mm
(1/4”), que se localizan arriba de la etiqueta “Gun Trigger
Connection” (Conexión del Gatillo de la Antorcha) en la
sección de alimentación de alambre (4). Cualquier cable
puede ir en cualquier conector. Acomode los cables lo
más cerca posible del panel interno.
Si el interruptor del gatillo de la antorcha se utiliza con
uno diferente al que se proporciona con la WELD-PAK
175HD, el interruptor se debe abrir normalmente, inter-
ruptor momentáneo.
Las terminales del interruptor se
deben aislar del circuito de soldadura. Si este interrup-
tor hace corto con el circuito de soldadura de la WELD-
PAK 175HD podría ocasionarse un mal funcionamiento
de la WELD-PAK 175HD o ser común para cualquier cir-
cuito eléctrico diferente al circuito del gatillo de la
WELD-PAK 175HD.
CONEXIÓN DE GAS
Cuando esten utilizando el proceso de GMAW, es necesario
obtener un cilindro de gas protector. Para más información
acerca de la selección de los cilindros de gas a utilizarse con
la WELD-PAK 175HD consulte la sección
de ACCESO-
RIOS
.
Si el CILINDRO está dañado puede explotar.
Mantenga el cilindro en posición vertical y
encadenado para que tenga soporte.
• Mantenga el cilindro alejado de áreas
donde pueda dañarse.
• Nunca levante la soldadora con el cilindro
en ella.
• Nunca permita que el electrodo de sol-
dadura toque el cilindro.
• Mantenga el cilindro alejado de soldaduras
u otros circuitos eléctricamente activos.
PRECAUCION
4.
Connect the gun trigger control lead terminals to the two
insulated 1/4" (6.4 mm) tab terminal connector bushings
located below the “Gun Trigger Connection” decal in the
wire feed section (4). Either lead can go to either con-
nector. Form the leads so that they are as close as pos-
sible to the inside panel.
If the gun trigger switch being used is other than that
supplied with the WELD-PAK 175HD the switch must be
a normally open, momentary switch. The terminals of the
switch must be insulated from the welding circuit.
Malfunction of the WELD-PAK 175HD may result if this
switch shorts to the WELD-PAK 175HD welding output
circuit or is common to any electrical circuit other than
the WELD-PAK 175HD trigger circuit.
GAS CONNECTION
When using the GMAW process, a cylinder of shielding gas
must be obtained. For more information about selecting gas
cylinders for use with the WELD-PAK 175HD refer to the
ACCESSORIES section.
CYLINDER may explode if damaged. Keep
cylinder upright and chained to support.
• Keep cylinder away from areas where it
may be damaged.
• Never lift welder with cylinder attached.
• Never allow welding electrode to touch
cylinder.
• Keep cylinder away from welding or other
live electrical circuits.
CAUTION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
4. Connecter les cosses des fils de commande de la
gâchette du pistolet aux deux connecteurs de cosses à
languette isolés de _ po (6,4 mm) qui se trouvent au-
dessus de l'autocollant «Gun Trigger Connection» (con-
nexion de la gâchette du pistolet) dans la section du dévi-
doir (4). Chaque fil peut entrer dans n'importe quel con-
necteur. Disposer les fils de sorte qu'ils soient le plus près
possible du panneau intérieur.
Si l'interrupteur à gâchette du pistolet utilisé est dif-
férent de celui fourni avec la WELD-PAK 175HD, il doit
s'agir d'un interrupteur à rappel normalement ouvert.
Les bornes de l'interrupteur doivent être isolées du cir-
cuit de soudage.
Si cet interrupteur entre en contact
avec la circuit de sortie de soudage de la WELD-PAK
175HD ou est commun à tout circuit électrique autre que
le circuit de
la gâchette de la WELD-PAK 175HD cela
peut entraîner un mauvais fonctionnement de la WELD-
PAK 175HD.
RACCORDEMENT DE GAZ
Pour utiliser le procédé GMAW, on doit se procurer une
bouteille de dioxide de carbone comme gaz de protection.
Pour obtenir plus de renseignements sur ce sujet, consulter la
section s’intitulée ACCESSOIRES.
La BOUTEILLE peut exploser si elle est
endommagée.
La bouteille doit rester
droite et enchaînée à un support.
• Tenir la bouteille éloignée des endroits où
elle peut être endommagée.
• Ne
jamais
soulever
la
machine
de
soudage si une bouteille est raccordée.
• L'électrode de soudage ne doit jamais
toucher la bouteille.
• Éloigner la bouteille du circuit de soudage
ou d'autres circuits sous tension.
INSTALLATION
WARNING
ADVERTENCIA
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Summary of Contents for WELD-PAK 175HD
Page 30: ...30 OPERATION OPERACI N FONCTIONNEMENT...
Page 43: ...43 NOTES NOTAS...
Page 44: ...44 NOTES...
Page 45: ...45 NOTES...
Page 48: ...World s Leader in Welding and Cutting Products...